Télécharger Imprimer la page

NERI AVIOR Notice De Montage page 16

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
13°
5 cm
Nota: tirafondi e dadi non forniti
Note: anchor bolts and nuts are not supplied
Note: tire-fond et écrous non fournis
Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören
nicht zum Lieferumfang.
Nota: los tirafondos y las tuercas no se suministran
de fábrica.
I
ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell'anima eseguire le
operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag. 14).
Per l'installazione di anime con flangia eseguire le sottostanti operazioni: 1) Verificare che il plinto sia ben consolidato e i tirafondi ben solidali con esso. Utilizzare
per i tirafondi solo viti in acciaio inox o zincate. 2) Verificare la corretta sporgenza (5 cm) (Fig. A) e posizionamento dei tirafondi (vedi disegno della flangia a
pag. 9). 3) Molto lentamente e delicatamente in modo da non danneggiare i tirafondi, inserire l'anima con flangia sopra di essi. 4) Il palo deve essere posizionato
perfettamente a piombo. Per facilitare questa operazione utilizzare un filo a piombo fissato superiormente al centro del tubo di sostegno del corpo
illuminante e misurare la distanza, a livello pavimentazione; tra il palo e il piombo deve essere 295 cm (Fig. B). 5) Utilizzando una staggia verificare che la
parte superiore del palo sia a livello (Fig. C). Fissare saldamente l'anima ai tirafondi con i dadi. Liberare l'anima dall'imbracatura.
GB
CAUTION - Fence off the work area. Danger of swinging objects. If a crane is used to lift the core, secure lifting cable as described in section 9
(page 14).
To install cores with flange proceed as follows: 1) Check that the plinth has hardened sufficiently and that the anchor bolts are firmly embedded. For anchor bolts
use only stainless steel or galvanized nuts. 2) Check for correct protrusion (5 cm) (Fig. A) and positioning of the anchor bolts (see drawing of flange on page
9). 3) Very gradually and carefully, in such a way as to avoid damaging the anchor bolts, lower the core with flange over the bolts. 4) The post must be perfectly
plumb. To facilitate this operation use a plumb line fixed above the center of the light fixture support pipe and measure the distance at paving level; there should
be 295 cm between the post and the plumb line (Fig. B). 5) Using a flat bar, check that the upper part of the post is level (Fig. C). Securely fasten the core to the
anchor bolts with the nuts. Free the core from the harness.
F
ATTENTION - Délimiter la zone de travail, risque d'oscillations. Dans le cas d'utilisation d'un bras mécanique pour le levage de l'âme, effectuer les
opérations d'élingage décrites au chapitre 9 (pag. 14).
Pour l'installation d'âmes à semelle de fixation, effectuer les opérations suivantes: 1) Vérifier que le massif d'ancrage soit bien consolidé et que les tige ascellement
soient bien fixés. Pour les tige ascellement, n'utiliser que des vis en acier inox ou zinguées. 2) Vérifier la correcte saillie (5 cm) (Fig. A) et le positionnement
des tire-fond (voir dessin de la bride à la page 9). 3) Introduire lentement et délicatement l'âme avec bride sur les tire-fond, afin de ne pas les endommager. 4)
Le candélabre doit être positionné parfaitement à la verticale. Afin de faciliter cette opération il est recommandé d'utiliser un fil à plomb fixé en haut au centre du
tube de support de l'armature d'éclairage et de mesurer la distance, au niveau du pavement ; entre le candélabre et le fil à plomb la distance doit être de 295 cm
(Fig. B). 5) Utiliser un barreau pour vérifier que la partie supérieure du candélabre soit à niveau (Fig. C). Fixer solidement l'âme aux tire-fond à l'aide des écrous.
Libérer l'âme de l'élingue.
D
ACHTUNG -Den Arbeitsbereich absperren. Die Last kann ins Schwingen geraten! Wird zum Anheben des Mastrohrs ein Mobilkran verwendet, das
Mastrohr wie in Kapitel 9 (S. 14) beschrieben anschlagen.
Zur Montage der Mastrohre mit Flansch wie folgt verfahren: 1) Sicherstellen, dass der Sockel vollständig ausgehärtet ist und die Ankerbolzen fest in ihm sitzen.
Ausschließlich Ankerbolzen aus Edelstahl oder verzinktem Stahl verwenden. 2) Sicherstellen, dass die Ankerbolzen um das richtige Maß herausragen (5 cm)
(Abb. A) und richtig angeordnet sind (siehe die Zeichnung des Flansches auf S. 9). 3) Um Schäden an den Ankerbolzen zu vermeiden, das Mastrohr mit dem Flansch
sehr langsam und vorsichtig über den Ankerbolzen absenken. 4) Der Mast muss vollkommen lotrecht aufgestellt werden. Hierzu ein Senklot oben in der Mitte des
Tragrohrs des Leuchtkörpers befestigen und den Abstand auf Bodenhöhe messen; der Abstand zwischen dem Mast und dem Lot muss 295 cm betragen (Abb. B).
5) Mit Hilfe einer Richtlatte sicherstellen, dass der obere Teil des Masts nivelliert ist (Abb. C). Das Mastrohr mit den Muttern fest an den Ankerbolzen befestigen.
Die Anschlagmittel vom Mastrohr lösen.
E
ATENCIÓN: delimitar la zona de trabajo, peligro de oscilaciones. Si se utiliza un brazo mecánico para elevar el alma, respetar las operaciones de
eslingado que se describen en el capítulo 9 (pág. 14).
Para la instalación de almas con bridas, realizar las operaciones siguientes: 1) Comprobar que el plinto esté bien consolidado y los tirafondos estén bien fijados a
él. En los tirafondos sólo se pueden utilizar tornillos de acero inoxidable o zincados. 2) Comprobar que los tirafondos sobresalgan 5 cm (Fig. A) y que estén
bien colocados (véase la figura de la brida en la pág. 9). 3) Introducir el alma con brida sobre los tirafondos de modo muy lento y con cuidado para no dañarlos. 4)
El poste debe estar colocado a plomo. Para garantizar la verticalidad del poste, fijar un plomo en el centro del tubo de soporte del cuerpo de iluminación instalado
en la parte superior y medir la distancia a nivel de pavimento. Entre el poste y el plomo debe haber una distancia de 295 cm (Fig. B). 5) Comprobar que la parte
superior del poste esté nivelada, utilizando un larguero (Fig. C). Fijar el alma a los tirafondos con las tuercas. Liberar el alma de las eslingas.
Art. Cod. 0001.202.001 - 0001.203.001
A
B
16
C
295 cm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

0001.2010001.2020001.203