Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

3M Occupational Health &
Environmental Safety Division
© 3M 2013. All rights reserved.
3M Svenska AB, Box 2341
3M™ Peltor™ WS ProTac XP is made in Sweden by 3M Svenska AB,
SE-331 02 Värnamo
SE-331 02, Värnamo, Sweden.
Sweden
Phone: +46 (0) 370 65 65 65
3M, Peltor and Peltor WS are trademarks of 3M Corporation, St. Paul,
Fax: +46 (0) 370 65 65 99
MN 55144-1000, USA
Email: peltorcommunications@mmm.com
Bluetooth is trademark of Bluetooth SIG, Kirkland, Washington, USA
Internet: www.3M.com/Peltorcomms
Please recycle. Printed in Sweden.
Peltor
WS
ProTac
XP
MT15H7*WS5**
The Sound Solution
(B)
(B:8)
(B:7)
(B:8)
(B:10)
(B:5)
(B:1)
(B:2)
(B:8)
(B:6)
(B:10)
(B:3)
(B:9)
(B:7)
(B:4)
(B:1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Peltor WS ProTac XP MT15H7 WS5 Série

  • Page 1 3M Occupational Health & Environmental Safety Division © 3M 2013. All rights reserved. (B:6) 3M Svenska AB, Box 2341 3M™ Peltor™ WS ProTac XP is made in Sweden by 3M Svenska AB, SE-331 02 Värnamo SE-331 02, Värnamo, Sweden. (B:10) Sweden...
  • Page 2 0,75 Centurion 1540/ARCO Evert Larsson Robust 41,2 82,1 0,73 Evert Larsson Balance 73,3 83,3 0,74 Evert Larsson Balance AC/3M 1465 Kemira Top Cap (EN352-6) LP2002 MT15H7P3*WS5** LP2006 Super V-Gard II Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 V-Gard Mean attenuation (dB) 17.2...
  • Page 3 Peltor ProTac XP ™ ™ ™ GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE 8-13 DE, CH, AT 14-19 IT, CH 20-25 26-31 NL, BE 32-37 38-43 44-49 50-55 56-61 62-67 68-73 74-80 81-87 88-93 94-99 100-105 106-111 112-117 118-123 124-129 130-135 RU, BY, AZ 136-142...
  • Page 4 WS ProTac XP The product(s) described in this user instruction is in conformity with the provisions set out in the Personal protective euqipment (PPE) directive 89/686/EEC and the Radio equipment and Telecommunications terminal equipment directive (R&TTE) 1999/5/EC. Thereby it fulfils the requirements for CE marking. Model designation: MT15H7AWS5* Headband version...
  • Page 5 3. USAGE/FUNCTIONS 3:1 Switching the headset on and off Press and hold the On/Off/Mode button (B:7) for two seconds to switch the headset on or off. 3:2 Bluetooth pairing The headset can be paired with and connected to Bluetooth units that support the profiles: A2DP, HFP or HSP. NOTE that you can only stream stereo sound/music from a unit (mobile phone, computer, etc.) that supports the A2DP Bluetooth profile.
  • Page 6: Other Functions

    3:10 Changing settings in the Configure menu The headset has a Configure menu where you can adjust settings. To access the menu, press and hold the (–) and (+) buttons (B:8) for 2 seconds (with the headset switched on). Access to the Configure menu is confirmed by a voice saying: “menu”. To change the settings, use the (–) and (+) buttons (B:8). To move on through the Configure menu, press briefly on the On/Off/Mode button (B:7).
  • Page 7: Important User Information

    5. IMPORTANT USER INFORMATION The headset must be fitted, adjusted and maintained in accordance with the instructions given in this manual. The headset must be worn at all times in noisy surroundings and be inspected regularly for serviceability. This ear-muff is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use.
  • Page 8 The headset (especially the ear cushions) can eventually wear out. Inspect regularly for signs of any physical damage and replace if necessary. This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information should be sought from 3M. Ear-muffs, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking and leakage, for example.
  • Page 9: Spare Parts/Accessories

    3M is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their intended use.
  • Page 10: Caractéristiques

    WS ProTac XP Le(s) produit(s) décrit(s) dans les présentes instructions d’utilisation est/sont en conformité avec les dispositions énoncées dans la directive 89/686/CEE traitant des équipements de protection individuelle (EPI) et dans la directive 1999/5/CE qui traite des équipements hertziens et des équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Ils répondent ainsi aux exigences de marquage CE.
  • Page 11 Serre-nuque Ouvrez la sangle du serre-tête et placez le headset sur les oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité les entourent entièrement. Remontez la sangle du serre-tête à l’endroit où les anneaux d’étanchéité sont en place sur les oreilles. La sangle du serre-tête doit être placée au-dessus de la tête. 3.
  • Page 12 3:7 Réglage du volume de la musique diffusée Vous pouvez régler le volume au cours d’une diffusion de musique en appuyant sur les touches (+) ou (–) (B:8). Appuyez brièvement sur la touche On/Off/Mode (B:7), puis sur les touches (+) ou (–) (B:8) pour régler le volume des sons ambiants pendant la diffusion de musique.
  • Page 13: Autres Fonctions

    Reset to Factory Default (réinitialisation aux réglages d’usine) Réinitialise toutes les fonctions aux réglages d’usine. Maintenez la touche Bluetooth enfoncée pour confirmer (B:10). 3:11 Raccordement d’un équipement externe à l’aide d’un cordon (Flex - version 77) Un équipement externe peut être connecté via l’entrée audio Flex (B:6). Pour plus d’informations sur les différents cordons, voir Pièces de rechange / Accessoires.
  • Page 14 Explication des tableaux des données d’atténuation : 1. Poids 2. Fréquence (Hz) 3. Atténuation moyenne (dB) 4. Écart standard (dB) 5. Valeur de protection théorique (dB) 6:2 Exposition sonore avec l’enveloppe isolante Flex (Fig. G) Le volume des écouteurs pour l’écoute de musique est mesuré à : Niveau du signal d’entrée AUX max.
  • Page 15: 8:1 Nettoyage

    3M est sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de profits, d’affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la confiance accordée aux informations fournies dans le...
  • Page 16 WS ProTac XP Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte stimmen überein mit den Bestimmungen in der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) 89/686/EEC und der Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (R&TTE 1999/5/EC). Die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung sind damit erfüllt. Modellbezeichnung: MT15H7AWS5* Ausführung mit Kopfbügel MT15H7FWS5*...
  • Page 17 3. GEBRAUCH/FUNKTIONEN 3:1 Ein- und Ausschalten des Headsets Zum Ein- oder Ausschalten des Headsets die Taste On/Off/Mode (B:7) zwei Sekunden lang drücken. 3:2 Bluetooth-Synchronisation Das Headset kann mit Bluetooth-Geräten synchronisiert und verbunden werden, die die Profile A2DP, HFP und HSP unterstützen.
  • Page 18 3:8 Einstellung der Lautstärke bei Funkkommunikation (Peltor WS Adapter) Die Lautstärke lässt sich während der Funkkommunikation durch Drücken der Tasten (+) oder (–) (B:8) ändern. Zur Einstellung der Lautstärke der Umgebungsgeräusche während eines Funkrufs zuerst die Taste On/Off/Mode (B:7) und dann die Tasten (+) oder (–) (B:8) drücken.
  • Page 19: Andere Funktionen

    4. ANDERE FUNKTIONEN • Beim Ausschalten des Headsets werden jeweils die letzten Einstellungen gespeichert. • Die Sprachmitteilung „low battery“ weist darauf hin, dass die Batteriekapazität nachlässt. • Digitale Geräuschreduzierung am Bügelmikrofon. 5. WICHTIGE ANWENDERINFORMATION Das Headset ist gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung anzupassen, einzustellen und zu pflegen. In lärmbelasteter Umgebung muss das Headset ununterbrochen getragen werden;...
  • Page 20: Wartung/Reinigung/Entsorgung

    Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Sie sollten regelmäßig auf Schäden untersucht und bei Bedarf ausgetauscht werden. Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Stoffe beeinträchtigt werden. Weitere Informationen können bei 3M angefordert werden. Der Gehörschutz und besonders die Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Sie sollten regelmäßig beispielsweise auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden.
  • Page 21 Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet.
  • Page 22: Identificazione Delle Parti

    WS ProTac XP Il(i) prodotto(i) descritto(i) nelle presenti istruzioni è(sono) conforme(i) ai requisiti applicabili della Direttiva 89/686/CEE riguardante i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) e della Direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) per il marchio CE. Denominazione del modello: MT15H7AWS5* Versione con bardatura temporale...
  • Page 23 Bardatura nucale Aprire la cinghia della bardatura temporale e indossare l’headset sulle orecchie in modo che gli auricolari aderiscano perfettamente. Chiudere la cinghia dopo aver posizionato correttamente gli auricolari. La cinghia della bardatura temporale deve poggiare saldamente sulla testa. 3. USO/FUNZIONI 3:1 Accensione/spegnimento dell'headset Tenere premuto il pulsante On/Off/Mode (B:7) per 2 secondi per accendere o spegnere l'headset.
  • Page 24 3:8 Regolazione del volume di comunicazione (Peltor WS Adattatore) È possibile regolare il volume di comunicazione audio premendo i pulsanti (+) e (–) (B:8). Premere il pulsante On/Off/Mode (B:7) e il pulsante (+) o (–) (B:8) per regolare i suoni circostanti durante una chiamata. 3:9 Regolazione del volume remoto (Peltor WS Ground Mechanic Adattatore) È...
  • Page 25: Altre Funzioni

    4. ALTRE FUNZIONI • Allo spegnimento dell'headset vengono memorizzate le ultime impostazioni. • L'esaurimento delle batterie è indicato da un messaggio vocale: “low battery” (batteria scarica). • Riduzione digitale del rumore per il microfono a braccio. 5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE L’headset deve essere indossato, regolato e sottoposto a manutenzione seguendo le istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 26 L’headset (in particolare gli auricolari) è soggetto a normale usura. Verificare regolarmente se presenta danni e sostituire all’occorrenza. Questo prodotto può essere intaccato da determinate sostanze chimiche. Ulteriori informazioni possono essere richieste a 3M. Le cuffie protettive e, in particolare, gli auricolari sono soggetti a normale usura e devono essere quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o infiltrazioni di rumore.
  • Page 27 Per il testo integrale delle condizioni di garanzia, contattare il proprio rivenditore o la sede 3M locale. Il termine e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono dei rispettivi proprietari.
  • Page 28: Colocación Y Ajuste

    WS ProTac XP Los productos descritos en estas instrucciones están fabricados de conformidad con la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protección individual (EPI) y la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de radio y telecomunicación (ETRT). Por lo tanto, cumplen con los requisitos para el marcado CE. Designación de modelo: MT15H7AWS5* Versión de diadema...
  • Page 29 3. EMPLEO/FUNCIONES 3:1 Encendido y apagado de la orejera Para encender y apagar la orejera, mantener pulsado el botón On/Off/Mode (B:7) durante 2 segundos. 3:2 Emparejamiento Bluetooth La orejera se puede emparejar con y conectar a unidades Bluetooth compatibles con los perfiles: A2DP, HFP o HSP. NOTA: sólo es posible reproducir sonido/música estéreo en tiempo real de una unidad (teléfono móvil, ordenador, etc.) compatible con el perfil A2DP Bluetooth.
  • Page 30 3:9 Regulación del volumen remoto (adaptador Peltor WS Ground Mechanic) Es posible regular el volumen del piloto, pulsando los botones (+) o (–) (B:8). 3:10 Cambio de ajustes en el menú de configuración La orejera tiene un menú de configuración para cambiar ajustes. Para acceder al menú, mantener pulsados durante 2 segundos los botones (–) y (+) (B:8) (con la orejera encendida).
  • Page 31: Otras Funciones

    4. OTRAS FUNCIONES • Los últimos ajustes se guardan al apagar la orejera. • El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery” (pilas descargadas). • Reducción del sonido digital en el micrófono de pértiga. 5.
  • Page 32: Almacenamiento

    Revisarla regularmente para ver si hay señales de daños físicos y sustituir si es necesario. Algunas sustancias químicas pueden afectar negativamente a este producto. Para más información al respecto, consultar con 3M. Las orejeras, y especialmente los aros de sellado, pueden deteriorarse con el uso y deben revisarse con frecuencia para ver si tienen grietas y fugas, por ejemplo.
  • Page 33 3M. La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia. Otras marcas registradas y denominaciones comerciales corresponden a sus propietarios respectivos.
  • Page 34 WS ProTac XP Het product (de producten) dat in deze gebruiksinstructie wordt beschreven komt overeen met de bepalingen van de richtlijn voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) 89/686/EEG en de richtlijn voor radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (ERTC) 1999/5/EG. Het voldoet hiermee aan de eisen voor CE-markering. Modellen: MT15H7AWS5* Uitvoering met hoofdbeugel...
  • Page 35 3. GEBRUIK/FUNCTIES 3:1 De headset in- en uitschakelen Om de headset in- of uit te schakelen houdt u de On/Off/Mode-toets (B:7) twee seconden ingedrukt. 3:2 Bluetooth synchroniseren De headset kan worden gesyncroniseerd met Bluetooth-units die de profielen A2DP, HFP of HSP ondersteunen. N.B.: stereo geluid/muziek kunt u alleen streamen vanuit een unit (mobiele telefoon, computer enz.) die het Bluetooth-profiel A2DP ondersteunt.
  • Page 36: Overige Functies

    3:10 De instellingen van het configuratiemenu wijzigen U kunt de instellingen van de headset via het configuratiemenu wijzigen. Om het menu te openen houdt u (–) en (+) (B:8) twee sconden ingedrukt terwijl de headset uitgeschakeld is. De toegang tot het menu wordt verbaal bevestigd met: “menu”. Om de instellingen te wijzigen gebruikt u (–) en (+) (B:8). Om door het configuratiemenu te navigeren drukt u kortstondig op On/Off/Mode (B:7).
  • Page 37: Technische Gegevens

    5. BELANGRIJKE GEBRUIKSINFORMATIE Deze gehoorbeschermer dient u volgens de instructies van deze handleiding op te zetten, in te stellen, te reinigen en te onderhouden. In een lawaaierige omgeving dient u de headset onophoudelijk te dragen. Controleer regelmatig of deze naar behoren werkt. Deze gehoorbeschermer is voorzien van niveau-afhankelijke demping.
  • Page 38 Dit product kan door bepaalde chemische stoffen worden aangetast. Nadere informatie kan bij 3M worden opgevraagd. De kappen, en de gehoorkussens in het bijzonder, kunnen bij gebruik in kwaliteit afnemen. Controleer regelmatig of deze geen haarscheuren vertonen en of er geen lekkage optreedt.
  • Page 39 3M is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn van hun respectievelijke eigenaars. 3M aanvaardt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M verstrekte informatie. De afnemer is zelf verantwoordelijk voor het bepalen in hoeverre deze producten geschikt zijn voor zijn gebruiksdoeleinden.
  • Page 40 WS ProTac XP Produkter som beskrivs i denna bruksanvisning överensstämmer med bestämmelserna i direktiv 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning (PPE) och i direktiv 1999/5/EG om radio- och teleterminalutrustning (R&TTE). Därmed uppfylls kraven för CE-märkning. Modellbeteckning: MT15H7AWS5* Version med hjässbygel MT15H7FWS5* Version med fällbar hjässbygel MT15H7P3*WS5* Version med hjälmfäste MT15H7BWS5*...
  • Page 41 3. ANVÄNDNING/FUNKTION 3:1 Sätta på och stänga av headsetet Håll inne On/Off/Mode-knappen (B:7) i 2 sekunder för att starta eller stänga av headsetet. 3:2 Bluetooth-synkronisering Du kan synkronisera headsetet med och ansluta det till Bluetooth-enheter som stöder profilerna A2DP, HFP eller HSP. OBS! Du kan strömma ljud (stereoljud/musik) endast från enhet (mobiltelefon, dator etc.) som stöder Bluetooth-profilen A2DP.
  • Page 42: Övriga Funktioner

    3:10 Ändra inställningar i konfigurationsmenyn Headsetet har en konfigurationsmeny från vilken du kan justera inställningarna. Håll inne knapparna (–) och (+) (B:8) i 2 sekunder för att öppna menyn (med headsetet igång). När konfigurationsmenyn öppnas hörs röstmeddelandet ”menu” (meny). Ändra inställningarna med knapparna (–) och (+) (B:8). Tryck på...
  • Page 43: Viktig Användarinformation

    5. VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Headsetet ska monteras, justeras och underhållas i enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning. Headsetet ska alltid användas vid arbete i bullrig miljö, och ska inspekteras regelbundet för att säkerställa korrekt funktion. Detta hörselskydd har nivåberoende dämpning. Kontrollera att denna fungerar korrekt innan du använder hörselskyddet. Se anvisningar för batteribyte vid distorsion eller felfunktion.
  • Page 44 är skadat. Byt ut det vid behov. Vissa kemiska ämnen kan vara skadliga för denna produkt. För ytterligare information, kontakta 3M. Hörselskydd (särskilt tätningsringar) kan slitas vid användning. Undersök dem därför regelbundet och kontrollera till exempel att de inte har sprickor och att de inte läcker.
  • Page 45 3M sker under licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare. 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är själv ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning.
  • Page 46: Hvad Er Hvad

    WS ProTac XP Produktet(erne), der beskrives i denne brugermanual, er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er anført i direktivet om personlige værnemidler (PPE) 89/686/EØF samt direktivet om radioudstyr og teleterminaludstyr (R&TTE) 1999/5/EF. Det(de) opfylder hermed kravene til CE-mærkning. Modelbetegnelse: MT15H7AWS5* Med issebøjle MT15H7FWS5*...
  • Page 47 3. ANVENDELSE/FUNKTIONER 3:1 Sådan tændes og slukkes headsettet Tryk på On/Off/Mode-knappen (B:7), og hold den inde i 2 sekunder for at tænde eller slukke headsettet. 3:2 Bluetooth-pairing Headsettet kan synkroniseres med og tilsluttes Bluetooth-enheder, der understøtter A2DP-, HFP- eller HSP-profiler. BEMÆRK, at du kun kan streame stereolyd/musik fra en enhed (mobiltelefon, computer osv.), der understøtter Bluetooth-profilen A2DP.
  • Page 48 3:9 Justering af lydstyrken i fjernudstyr (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Du kan justere lydstyrken til piloten ved at trykke på (+) eller (–) knapperne (B:8). 3:10 Ændring af indstillinger i konfigurationsmenuen Headsettet har en konfigurationsmenu, hvor du kan justere indstillingerne. Du kommer til menuen ved at trykke på...
  • Page 49: Tekniske Data

    4. ØVRIGE FUNKTIONER • De senest benyttede indstillinger gemmes, når headsettet slukkes. • Når batterierne er ved at være brugt op, høres en stemmemeddelelse: “low battery” (lav batteristatus). • Digital støjreduktion i bommikrofonen. 5. VIGTIG BRUGERINFORMATION Headsettet skal tilpasses, justeres og vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning. Headsettet skal altid bæres i støjfyldte omgivelser, og funktionaliteten skal tjekkes regelmæssigt.
  • Page 50 Undersøg regelmæssigt for tegn på fysisk skade, og udskift, hvis det er nødvendigt. Dette produkt kan blive beskadiget af visse kemikalier. Yderligere information kan fås hos 3M. Høreværnets og specielt tætningsringenes funktion kan blive nedsat ved brug og bør undersøges med regelmæssige mellemrum for blandt andet revner og lækager.
  • Page 51 For fuldstændige garantibetingelser kontakt forhandleren eller det lokale 3M-kontor. Bluetooth® navnet og logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og 3M’s brug af disse mærker er under licens. Øvrige varemærker og handelsnavne tilhører deres henholdsvise ejere.
  • Page 52 WS ProTac XP Produktet(-ene) som er beskrevet i denne bruksanvisningen, er i samsvar med bestemmelsene i PPE-direktivet for personlig verneutstyr (89/686/EØF) og R&TTE-direktivet for radio- og teleterminalutstyr (1999/5/EF). Dermed oppfyller produktet(-ene) kravene til CE-merking. Modellbetegnelse: MT15H7AWS5* Versjon med hødebøyle MT15H7FWS5* Sammenfellbar versjon med hodebøyle MT15H7P3*WS5* Versjon med hjelmfeste...
  • Page 53 3. BRUK/FUNKSJONER 3:1 Slå headsetet på og av Trykk og hold inne On/Off/Mode-knappen (B:7) i 2 sekunder for å slå på eller av headsetet. 3:2 Bluetooth-paring Headsetet kan pares med og kobles til Bluetooth-enheter som støtter profilene: A2DP, HFP eller HSP. MERK at du bare kan streame stereolyd/-musikk fra en enhet (mobiltelefon, datamaskin osv.) som støtter Bluetooth-profilen A2DP.
  • Page 54 3:8 Justere kommunikasjonsvolumet (Peltor WS Adapter) Du kan justere kommunikasjonsvolumet ved å trykke på knappene (+) eller (–) (B:8). Trykk på On/Off/Mode-knappen (B:7) og deretter på knappene (+) eller (–) (B:8) for å justere volumet på surround-lyden under en samtale. 3:9 Justere eksternt volum (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Du kan justere volumet til piloten ved å...
  • Page 55: Andre Funksjoner

    4. ANDRE FUNKSJONER • De siste innstillingene lagres når headsetet slås av. • Lavt batterinivå indikeres med en talemelding: ”low battery” (lavt batterinivå). • Digital støyreduksjon på bøylemikrofonen. 5. VIKTIG INFORMASJON FOR BRUKEREN Headsetet må brukes, justeres og vedlikeholdes i samsvar med instruksjonene i denne manualen. Headsetet må...
  • Page 56 Sjekk jevnlig for synlige tegn til skader og skift ut om nødvendig. Dette produktet kan bli negativt påvirket av enkelte kjemiske stoffer. Ytterligere opplysninger kan fås fra 3M. Hørselvern, og spesielt øreputene, kan bli svekket ved bruk og bør undersøkes med hyppige mellomrom med tanke på...
  • Page 57 3Ms side er underlagt lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhører de respektive eierne. 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på den informasjonen som 3M gir i dette dokumentet.
  • Page 58 WS ProTac XP Sú vara /vörur sem lýst er í notendaleiðbeiningum þessum er í samræmi við ákvæðin sem lýst er í tilskipun 89/686/EEC um persónuhlífar (PPS) og tilskipun R&TTE um viðtækjabúnað og búnað fyrir fjarskiptamiðstöðvar 1999/5/EC. Þar af leiðandi uppfyllir varan kröfur um CE-merkingu. Gerðarlýsingar: MT15H7AWS5* Gerð...
  • Page 59 3. NOTKUN/AÐGERÐIR 3:1 Að kveikja og slökkva á heyrnartólunum Þrýstu á On/Off/Mode hnappinn (B:7) í 2 sekúndur til þess að kveikja eða slökkva á heyrnartólunum. 3:2 Bluetooth-pörun Hægt er að para heyrnartólin og tengja við Bluetooth-tæki sem styðja sniðin: A2DP, HFP eða HSP. ATHUGAÐU að...
  • Page 60 3:8 Að stilla hljóðstyrk í fjarskiptum (Peltor WS millistykki fyrir) Hægt er að stilla hljóðstyrk í fjarskiptum með því að þrýsta á (+) eða (–) hnappana (B:8). Þrýstu á On/Off/Mode hnappinn (B:7) og svo á (+) eða (–) hnappana (B:8) til þess að stilla umhverfishljóðstyrkinn á meðan á símtali stendur. 3:9 Að...
  • Page 61: Tæknilegar Upplýsingar

    4. AÐRAR AÐGERÐIR • Síðasta stilling vistast þegar slökkt er á tækinu. • Sé rafhlaða að tæmast er það staðfest með raddskilaboðum: „low battery“ (rafhlaða að tæmast). • Rafræn hljóðdeyfing í varahljóðnema. 5. MIKILVÆGAR NOTENDAUPPLÝSINGAR Setja þarf heyrnarhlífarnar upp, stilla þær og halda við í samræmi við upplýsingar í handbókinni. Alltaf skal bera heyrnarhlífarnar á...
  • Page 62 Skoðaðu þau reglulega, gáðu að skemmdum og skiptu um eftir þörfum. Viss efnafræðileg efni geta farið mjög illa með vöruna. Nánari upplýsinga má afla hjá 3M. Heyrnarhlífar og einkum þó eyrnapúðarnir geta rýrnað með tímanum og því ætti að skoða þá reglulega og leita að til dæmis sprungum og leka.
  • Page 63 Önnur vörumerki og viðskiptaheiti eru eign viðkomandi eigenda. 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/eða viðskiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M. Notandinn ber ábyrgð...
  • Page 64 WS ProTac XP Tässä käyttöohjeessa kuvattu tuote/kuvatut tuotteet täyttää/täyttävät henkilönsuojaimia (PPE) koskevan direktiivin 89/686/ ETY sekä radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiiviin (R&TTE) 1999/5/EY vaatimukset. Se tarkoittaa, että tuote täyttää CE- merkinnän vaatimukset. Mallimerkintä: MT15H7AWS5* Päälakisankaversio MT15H7FWS5* Kokoontaitettava päälakisankaversio MT15H7P3*WS5* Kypäräkiinnikeversio MT15H7BWS5* Niskasankaversio 1.
  • Page 65 3. KÄYTTÖ/TOIMINNOT 3:1 Headsetin kytkeminen päälle ja pois Paina On/Off/Mode -painiketta (B:7) ja pidä se alaspainettuna 2 sekuntia kytkeäksesi headsetin päälle tai pois. 3:2 Bluetooth-paritus Headset voidaan parittaa Bluetooth-laitteiden kanssa, jotka tukevat profiileja: A2DP, HFP tai HSP. HUOMAA, että voit kuunnella langattomasti stereoääntä/musiikkia vain laitteesta (matkapuhelimesta, tietokoneesta jne.), joka tukee A2DP Bluetooth-profiilia.
  • Page 66 3:9 Etäyhteyden äänenvoimakkuuden säätö (Peltor WS Ground Mechanic -sovitin) Voit säätää lentäjälle menevää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta (+) tai (–) (B:8). 3:10 Konfigurointivalikon asetusten muuttaminen Headsetissa on konfigurointivalikko, jossa voit muuttaa asetuksia. Siirtyäksesi valikkoon paina ja pidä alaspainettuna painikkeita (–) ja (+) (B:8) 2 sekunnin ajan (headset päällekytkettynä). Konfigurointivalikon avautuminen vahvistetaan ääniviestillä: “menu”...
  • Page 67: Muut Toiminnot

    4. MUUT TOIMINNOT • Viimeiset asetukset tallentuvat muistiin, kun headset kytketään pois päältä. • Alhainen paristojännite ilmaistaan ääniviestillä: “low battery”. • Varsimikrofonin digitaalinen melunvaimennus. 5. TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA Headsetin sovituksessa, säädössä ja hoidossa on noudatettava tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Headsetia on pidettävä koko ajan meluisissa ympäristöissä oleskeltaessa ja sen kunto on tarkastettava säännöllisesti. Tämä...
  • Page 68 Headset (etenkin tiivisterenkaat) saattavat kulua ajan myötä. Tarkasta säännöllisesti, ettei headsetissa ole merkkejä vaurioista. Tietyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tähän tuotteeseen. Lisätietoja voi tiedustella 3M:ltä. Suojain ja etenkin sen tiivisterenkaat saattavat heiketä ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai äänivuotojen toteamiseksi.
  • Page 69 Takuu ei kata hoidon laiminlyönnistä tai huolimattomuudesta johtuvia vikoja. Katso hoitoa koskevat lisätiedot käyttöohjeesta. Täydelliset takuuehdot voit pyytää jälleenmyyjältäsi tai paikallisesta 3M-toimistosta. Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä ja 3M:llä on niiden käyttöön tarvittava lisenssi. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta.
  • Page 70 WS ProTac XP O(s) produto(s) descritos nestas instruções de utilização estão em conformidade com as cláusulas definidas pela diretiva de equipamento de proteção pessoal (EPP) 89/686/CEE e pela diretiva de equipamento de rádio e equipamento de terminais de telecomunicações (ETRT) 1999/5/CE, tendo assim preenchido os requisitos da marca CE. Designação do modelo: MT15H7AWS5* Versão com banda de cabeça...
  • Page 71 Banda de pescoço Abrir a fita da banda de cabeça e colocar o headset por cima dos ouvidos, encaixando bem as almofadas por cima. Unir a fita da banda de cabeça por cima das almofadas dos ouvidos, quando estiverem no lugar. A fita da banda de cabeça deve estar posicionada no topo da cabeça.
  • Page 72 3:7 Ajustar o volume da reprodução de música Pode ajustar o volume para ouvir música premindo os botões (+) ou (–) (B:8). Para ajustar o volume do som ambiente enquanto ouve música, premir rápido no botão On/Off/Mode (B:7) e de seguida os botões (+) ou (–) (B:8). 3:8 Ajustar o volume de comunicação (Adaptador Peltor WS) Pode ajustar o volume de comunicação premindo os botões (+) ou (–) (B:8).
  • Page 73: Outras Funções

    Reset to Factory Default (restabelecer as definições de fábrica) Restabelece todas as funções com as definições de fábrica. Manter premido o botão Bluetooth para confirmar (B:10). 3:11 Ligar equipamento externo com um fio (Flex - versão 77) Pode ser ligado equipamento externo através da entrada áudio Flex (B:6). Para informações sobre os vários fios, ver Peças Sobressalentes/Acessórios.
  • Page 74 Legendas das tabelas de dados de atenuação: 1. Peso 2. Frequência (Hz) 3. Atenuação média (dB) 4. Desvio standard (dB) 5. Valor assumido de proteção (dB) 6:2 Exposição sonora durante a utilização de uma tomada Flex (Fig. G) A medição do nível no auricular para música é: Máx AUX nível de sinal de entrada = 1.5 V rms A tabela (G) apresenta os valores de pressão de som correspondentes ao nível do sinal de entrada aplicado na tomada Flex (B:6).
  • Page 75: Peças Sobressalentes/Acessórios

    é feita sob licença. Outras marcas registadas e nomes de marca são dos respetivos proprietários. A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela direta ou consequente (incluíndo, mas não limitado a perca de rendimentos, negócios e/ou goodwill), causadas pela fiabilidade de qualquer informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é...
  • Page 76 WS ProTac XP Το ή τα προϊόντα που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με τις διατάξεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ για τα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) και της οδηγίας σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (R&TTE) 1999/5/ΕΚ. Κατ' αυτόν τον τρόπο πληρούν τις απαιτήσεις για τη σήμανση...
  • Page 77 Τόξο σβέρκου Ανοίξτε το λουράκι του τόξου στήριξης και τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών πάνω στα αυτιά σας, έτσι ώστε τα μαξιλαράκια να εφαρμόζουν άνετα. Δέστε το λουράκι του τόξου στήριξης στο σημείο όπου τα μαξιλαράκια είναι τοποθετημένα πάνω στα αυτιά. Το...
  • Page 78 3:6 Ρύθμιση της έντασης ήχου κλήσης (κινητό τηλέφωνο) Μπορείτε να ρυθμίζετε την ένταση ήχου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης πατώντας τα κουμπιά (+) ή (–) (B:8). Πατήστε το κουμπί On/Off/Mode (B:7) και μετά τα κουμπιά (+) ή (–) (B:8) για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου surround κατά...
  • Page 79 Automatic power Off (Αυτόματη απενεργοποίηση) Off (Απενεργοποίηση) 2h (2 ώρες) 8h (8 ώρες) Battery type (Τύπος μπαταρίας) Alkaline (Αλκαλική) 2xAA 1,5 V Rechargeable (Επαναφορτιζόμενη) (NiMH 1,2 V) Reset to Factory Default (Επαναφορά εργοστασιακών τιμών) Επαναφέρει όλες τις λειτουργίες στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Πατήστε...
  • Page 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για βέλτιστη προστασία, απομακρύνετε τα μαλλιά γύρω από τα αυτιά σας, έτσι ώστε τα μαξιλαράκια να εφάπτονται καλά στο κεφάλι σας. Οι σκελετοί στα γυαλιά οράσεως θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο λεπτοί και να εφαρμόζουν καλά στο κεφάλι...
  • Page 81 σταδιακά. Επιθεωρείτε τακτικά για σημάδια οποιασδήποτε υλικής φθοράς και αντικαταστήστε, εάν είναι απαραίτητο. Το προϊόν αυτό μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από ορισμένες χημικές ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην 3M. Οι ωτασπίδες, και ιδιαιτέρως τα μαξιλαράκια, ενδέχεται να φθαρούν με τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται συχνά, π.χ.
  • Page 82 Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα που κατέχει η εταιρεία Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση αυτών των σημάτων από την εταιρεία 3M γίνεται κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες είναι εκείνα/εκείνες των αντίστοιχων κατόχων τους.
  • Page 83: Elementy Zestawu

    WS ProTac XP Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 89/868/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Oznacza to, że urządzenie spełnia wymagania oznaczenia CE. Oznaczenie modelu: MT15H7AWS5* Wersja z pałąkiem MT15H7FWS5* Wersja ze składanym pałąkiem MT15H7P3*WS5*...
  • Page 84 3. UŻYTKOWANIE/FUNKCJE 3:1 Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Aby włączyć lub wyłączyć zestaw, naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk On/Off/Mode (B:7). 3:2 Parowanie Bluetooth Zestaw może być parowany i łączony z urządzeniami Bluetooth obsługującymi profile: A2DP, HFP lub HSP. UWAGA! Dźwięk/muzykę...
  • Page 85 3:8 Regulacja poziomu głośności rozmowy (Adapter Peltor WS ) Poziom głośności rozmowy jest regulowany przy pomocy przycisków (+) i (–) (B:8). Aby dostosować poziom głośności dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej, naciśnij przycisk On/Off/Mode (B:7) a następnie przycisk (+) lub (–) (B:8).
  • Page 86: Inne Funkcje

    Reset to Factory Default (przywracanie ustawień fabrycznych) Przywraca wszystkie domyślne ustawienia fabryczne. Przytrzymaj przycisk Bluetooth, aby potwierdzić (B:10). 3:11 Podłączanie urządzeń zewnętrznych przy pomocy kabla (wersja Flex -77) Urządzenia zewnętrzne mogą zostać podłączone poprzez wejście audio Flex (B:6). Aby uzyskać informacje na temat różnych kabli połączeniowych, patrz Części zamienne/Akcesoria. 4.
  • Page 87: Dane Techniczne

    6. DANE TECHNICZNE 6:1 Współczynniki tłumienia, SNR (Rys. F) Wartości tłumienia i poziomu hałasu dla niniejszego zestawu zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z normami: EN 352-1: 2002, EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001/A1: 2005, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008. Testy i certyfikacja zostały przeprowadzone przez firmę...
  • Page 88: Części Zamienne/Akcesoria

    Należy regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń fizycznych i w razie konieczności dokonywać wymiany części. Niektóre substancje chemiczne mogą uszkodzić produkt. Dodatkowe informacje można uzyskać u firmy 3M. Ochronniki słuchu, a w szczególności poduszki nauszne, ulegają zużyciu i należy dokonywać ich regularnego przeglądu pod kątem pęknięć, dźwiękoszczelności, itp.
  • Page 89 3M jest objęte licencją. Pozostałe znaki i nazwy handlowe stanowią własność poszczególnych firm. Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i/lub renomy), wynikające z zastosowania się do informacji podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
  • Page 90: Részegységek

    WS ProTac XP A jelen használati útmutatójában tárgyalt termékek megfelelnek a személyi védőfelszerelésekről (PPE) szóló 89/686/EEK irányelv, valamint a rádiós és távközlési végberendezésekről (R&TTE) szóló 1999/5/EK irányelv rendelkezéseinek. Ennek megfelelően teljesíti a CE jelöléshez szükséges követelményeket. Típusmeghatározás: MT15H7AWS5* Fejpántos változat MT15H7FWS5* Összehajtható...
  • Page 91 3. HASZNÁLAT/FUNKCIÓK 3:1 A fejhallgató be- és kikapcsolása A fejhallgató be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva az On/Off/Mode gombot (B:7) 2 másodpercig. 3:2 Bluetooth-párosítás A fejhallgató az alábbi profilokat támogató Bluetooth eszközökhöz párosítható és kapcsolható hozzá: A2DP, HFP és HSP. VEGYE FIGYELEMBE, hogy a sztereó hang, illetve a zene forrásának (mobiltelefon, számítógép stb.) az A2DP Bluetooth profilt támogatnia kell.
  • Page 92 3:8 A kommunikációs hangerő beállítása (Peltor WS adapter) A kommunikációs hangerő a (+), illetve a (–) gomb (B:8) megnyomásával szabályozható. A környezeti hang hangerejének hívás alatti módosításához nyomja meg az On/Off/Mode (B:7), majd a (+) vagy a (–) gombot (B:8). 3:9 A távoli hangerő...
  • Page 93: Egyéb Funkciók

    3:11 Külső készülék vezetékes csatlakoztatása (Flex -77 verzió) A külső készülék a Flex hangbemeneten (B:6). keresztül csatlakoztatható. A különféle vezetékeket a Tartalékalkatrészek, tartozékok című rész ismerteti. 4. EGYÉB FUNKCIÓK • A fejhallgató kikapcsolásakor megőrződik az utolsó beállítás. • A gyenge telepfeszültséget hangüzenet jelzi: „low battery” (gyenge telep). •...
  • Page 94 Rendszeresen vizsgálja át, hogy nem sérült-e meg, és szükség esetén cserélje. Az eszközt egyes vegyi anyagok károsíthatják. További adatokat a 3M biztosít. A fülhallgatók, különösen azok párnái elhasználódhatnak, ezért gyakran meg kell vizsgálni, hogy nem keletkeztek-e rajtuk például repedések vagy szivárgások.
  • Page 95 A többi védjegy és terméknév felett mindig a megfelelő tulajdonos rendelkezik. A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező veszteség) az itt közölt adatok megbízhatóságáért. A felhasználó felelőssége megállapítani, hogy az egyes termékek megfelelnek-e az általa kívánt felhasználási területen.
  • Page 96: Popis Výrobku

    WS ProTac XP Produkt popsaný v tomto návodu k použití vyhovuje požadavkům směrnice 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky a též požadavkům směrnice o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (R&TTE) 1999/5/ES. Splňuje tedy podmínky podmínky pro udělení označení CE. Určení...
  • Page 97 3. POUŽÍVÁNÍ/FUNKCE 3:1 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy Náhlavní soupravu zapnete nebo vypnete tak, že zmáčknete a na dvě sekundy podržíte tlačítko On/Off/Mode (Zapnout/Vypnout/ Režim) (B:7). 3:2 Párování Bluetooth Náhlavní soupravu lze spárovat a připojit k jednotkám Bluetooth podporujícím profily: A2DP, HFP a HSP. PAMATUJTE SI, že stereo zvuk/hudbu můžete přenášet pouze z jednotky (mobilního telefonu, počítače, atd.) podporující...
  • Page 98 3:8 Seřízení hlasitosti komunikace (adaptér Peltor WS) Hlasitost komunikace můžete upravit stisknutím tlačítek (+) a (–) (B:8). Stisknutím tlačítka On/Off/Mode (Zapnout/Vypnout/Režim) (B:7) a následným stisknutím tlačítka (+) nebo (–) (B:8) můžete v průběhu hovoru upravit hlasitost okolního zvuku. 3:9 Seřízení vzdálené hlasitosti (adaptér Peltor WS Ground Mechanic) Hlasitost u pilota můžete upravit stisknutím tlačítek (+) a (–) (B:8).
  • Page 99: Další Funkce

    3:11 Připojení externího vybavení pomocí kabelu (verze Flex -77) Pomocí audio vstupu Flex (B:6) lze připojit externí vybavení. Informace o různých kabelech naleznete v části Náhradní díly/příslušenství. 4. DALŠÍ FUNKCE • Při vypnutí náhlavní soupravy jsou uložena poslední nastavení. • Nízká úroveň baterií je každou hodinu indikována hlasovým oznámením: „low battery“ (nízká úroveň baterie). •...
  • Page 100 Pravidelně kontrolujte, jestli nedošlo k fyzickému poškození a v případě potřeby proveďte výměnu. Tento výrobek může být nepříznivě ovlivněn některými chemickými látkami. Další informace lze získat od společnosti 3M. Chrániče sluchu, a obzvláště náušníky, se mohou v průběhu používání poškodit, a proto by měly být často kontrolovány,...
  • Page 101: Náhradní Díly/Příslušenství

    3M. Za stanovení vhodnosti použití výrobků pro zamýšlený účel je plně zodpovědný uživatel. Žádná část tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku zanedbání z její strany.
  • Page 102: Prispôsobenie A Nastavenie

    WS ProTac XP Výrobky opísané v tomto návode na obsluhu vyhovujú požiadavkám smernice pre osobné ochranné prostriedky (OOP) 89/686/EES, aj požiadavkám smernice pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia (R&TTE) 1999/5/ES. Spĺňajú preto požiadavky na označenie symbolom CE. Označenie modelu: MT15H7AWS5* Verzia s hlavovým pásom MT15H7FWS5*...
  • Page 103 3. POUŽÍVANIE/FUNKCIE 3:1 Zapnutie a vypnutie slúchadlovej súpravy Na zapnutie alebo vypnutie slúchadlovej súpravy na dve sekundy stlačte tlačidlo On/Off/Mode (B:7). 3:2 Párovanie Bluetooth Slúchadlovú súpravu možno spárovať a spojiť s jednotkami Bluetooth, ktoré podporujú profily: A2DP, HFP alebo HSP. ZOHĽADNITE, že prenos stereofónneho zvuku z jednotky (mobilný...
  • Page 104 3:9 Nastavenie hlasitosti diaľkového ovládača (adaptér Peltor WS Ground Mechanic) Hlasitosť komunikácie s ovládacím zariadením upravte stlačením tlačidiel (+) alebo (–) (B:8). 3:10 Zmena nastavení v ponuke konfigurácie Slúchadlová súprava má ponuku konfigurácie, v ktorej možno upravovať nastavenia. Na vstup do tejto ponuky stlačte a 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo (–) a (+) (B:8) (slúchadlová súprava musí byť zapnutá). Vstup do ponuky konfigurácie potvrdí...
  • Page 105 4. OSTATNÉ FUNKCIE • Posledné nastavenia sa pri vypnutí zariadenia uložia. • Nízku úroveň nabitia batérií oznámi hlasová správa: „low battery“ (slabé batérie). • Digitálne obmedzenie hlasitosti na ramene mikrofónu 5. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA Pri nosení, nastavovaní a údržbe slúchadiel je potrebné dodržiavať pokyny v tomto návode na obsluhu. Slúchadlá...
  • Page 106 časom opotrebovať. Zariadenie pravidelne kontrolujte, či nie je fyzicky poškodené, a podľa potreby ho vymeňte. Niektoré chemikálie môžu mať nepriaznivý vplyv na tento výrobok. Podrobnejšie informácie si vyžiadajte od spoločnosti 3M. Chrániče, najmä vankúšiky, sa počas používania môžu poškodiť, preto je potrebné ich často kontrolovať, či nie sú prasknuté a či cez ne nepreniká...
  • Page 107: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani...
  • Page 108 WS ProTac XP Izdelki, opisani v teh navodilih za uporabo, so skladni z določili direktive o osebni zaščitni opremi (OZO) 89/686/EGS in direktive o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi (R&TTE) 1999/5/ES. Izdelek zato izpolnjuje zahteve za pridobitev oznake CE. Oznaka modela: MT15H7AWS5* Različica z naglavnim trakom MT15H7FWS5*...
  • Page 109 3. UPORABA IN FUNKCIJE 3:1 Vklop in izklop slušalk Slušalke vklopite in izklopite tako, da 2 sekundi držite pritisnjen gumb On/Off/Mode (B:7). 3:2 Seznanjanje z enotami Bluetooth Slušalke je mogoče seznaniti in povezati z enotami Bluetooth, ki podpirajo profil A2DP, HFP ali HSP. OPOMBA: stereo zvok/glasbo je mogoče pretakati samo iz enote (mobilnega telefona, računalnika itd.), ki podpira profil Bluetooth A2DP.
  • Page 110 3:9 Oddaljeno prilagajanje glasnosti (adapter Peltor WS Ground Mechanic) Glasnost za pilota lahko prilagajate s pritiskanjem gumba + ali – (B:8). 3:10 Spreminjanje nastavitev v konfiguracijskem meniju Enota je opremljena s konfiguracijskim menijem, v katerem lahko prilagajate nastavitve. Za dostop do menija 2 sekundi držite pritisnjena gumba – in + (B:8) (ko so slušalke vklopljene). Dostop do konfiguracijskega menija je potrjen z glasovnim sporočilom "menu"...
  • Page 111: Druge Funkcije

    4. DRUGE FUNKCIJE • Ob izklopu slušalk se shranijo zadnje nastavitve. • Skoraj prazno baterijo označuje glasovno sporočilo "low battery" (skoraj prazna baterija). • Digitalno odpravljanje šuma mikrofona na slušalkah. 5. POMEMBNE UPORABNIŠKE INFORMACIJE Slušalke nosite, prilagajajte in vzdržujte v skladu z navodili v tem priročniku. V hrupnem okolju morate slušalke nositi ves čas ter redno preverjati, ali so še uporabne.
  • Page 112 Določene kemikalije lahko resno škodujejo temu izdelku. Za dodatne informacije se obrnite na 3M. Naušniki, še zlasti blazinice, se lahko z uporabo obrabijo, zato je treba redno preverjati njihovo stanje, na primer ali so na njih razpoke in ali prepuščajo.
  • Page 113: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    3M. Uporabnik je odgovoren za to, da ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič v tej izjavi ne izključuje ali omejuje...
  • Page 114 WS ProTac XP Kasutusjuhendis kirjeldatud tooted vastavad isikukaitsevahendite (IKV) direktiivi 89/686/EMÜ ning raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiivi (R&TTE) 1999/5/EÜ sätetele. Seega vastavad tooted CE-märgistusega toodetele esitatavatele nõuetele. Mudelitähis: MT15H7AWS5* Pearihma versioon MT15H7FWS5* Kokkuvolditava pearihma versioon MT15H7P3*WS5* Kiivrikinnituse versioon MT15H7BWS5* Kaelarihma versioon 1.
  • Page 115 Kaelarihm Avage pearihma rihm ja asetage peakomplekt selliselt kõrvadele, et kõrvapolstrid on tihedalt vastu pead. Pange pearihma rihm kokku, kui kõrvapolstrid asuvad õiges kohas kõrvadel. Pearihma rihm peaks jooksma üle pealae. 3. KASUTUS/FUNKTSIOONID 3:1 Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine Vajutage ja hoidke 2 sekundit all nuppu On/Off/Mode (B:7), et lülitada peakomplekt sisse või välja. 3:2 Bluetoothiga sidumine Peakomplekti saab siduda ja ühendada Bluetooth-seadmetega, mis toetavad profiile A2DP, HFP või HSP.
  • Page 116 3:8 Sideühenduse helitugevuse reguleerimine (Peltor WS adapter) Sideühenduse helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu (+) või (–) (B:8). Kõne ajal ruumilise heli helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu On/Off/Mode (B:7) ja seejärel nuppu (+) või (–) (B:8). 3:9 Kaugheli helitugevuse reguleerimine (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Piloodi kõne helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu (+) või (–) (B:8).
  • Page 117: Muud Funktsioonid

    3:11 Väliste seadmete ühendamine juhtme abil (Flex -77 versioon) Väliseid seadmeid saab ühendada Flex-audiosisendi (B:6) kaudu. Teavet erinevate juhtmete kohta vaadake jaotisest Varuosad/Tarvikud. 4. MUUD FUNKTSIOONID • Peakomplekti väljalülitamisel salvestatakse viimati kehtinud sätted. • Patarei tühjenemisest annab märku häälteade: „low battery“ (aku tühjeneb). •...
  • Page 118 Peakomplekt (eriti kõrvapolstrid) võib viimaks kuluda. Kontrollige peakomplekti regulaarselt füüsiliste kahjustuste osas ja vajadusel asendage. Teatud keemilised ained võivad tootele kahjulikult mõjuda. Lisateabe saamiseks pöörduge 3M-i poole. Kõrvaklappide ja eriti polstrite kvaliteet võib kasutamise käigus halveneda ja seetõttu tuleb sageli kontrollida näiteks võimalike pragude või lekete olemasolu.
  • Page 119 3M-i poolt toimub litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad nende vastavatele omanikele. 3M ei võta endale mitte mingisugust vastutust, ei otsest ega kaudset (mis hõlmab muu hulgas tulude kaotust, äritegevuse ja/või maine kahjustumist), mis tuleneb selle teabe usaldamisest, mille 3M on käesolevas juhendis esitanud. Kasutaja vastutab otsuse eest, kas tooted on kavandatavaks kasutusotstarbeks sobilikud.
  • Page 120 WS ProTac XP Šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais(-ie) izstrādājums(-i) atbilst Direktīvai 89/686/EEK par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (IAL) un Direktīvai 1999/5/EK par radioiekārtām un telekomunikāciju gala iekārtām (R&TTE).Tādējādi ir nodrošināta atbilstība CE marķējuma prasībām. Modeļa apzīmējums: MT15H7AWS5* Galvas lentes versija MT15H7FWS5* Lokāmas galvas lentes versija MT15H7P3*WS5* Ķiveres fiksatora versija MT15H7BWS5*...
  • Page 121 3. LIETOŠANA/FUNKCIJAS 3.1. Austiņu ieslēgšana un izslēgšana Turiet nospiestu On/Off/Mode pogu (B:7) 2 sekundes, lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas. 3.2. Bluetooth savienošana pārī Austiņas var savienot pārī un pieslēgt Bluetooth ierīcēm, kas atbalsta šādus profilus: A2DP, HFP vai HSP. ŅEMIET VĒRĀ, ka stereo skaņu/mūziku var straumēt tikai no ierīces (mobilā tālruņa, datora utt.), kas atbalsta A2DP Bluetooth profilu.
  • Page 122 3.10. Iestatījumu maiņa konfigurācijas izvēlnē Austiņām ir konfigurācijas izvēlne, kurā varat pielāgot iestatījumus. Lai piekļūtu izvēlnei, 2 sekundes turiet nospiestas (+) un (–) pogas (B:8) (kad austiņas ir ieslēgtas). Piekļūšana konfigurācijas izvēlnei tiek apstiprināta ar balss ziņojumu: “menu” (izvēlne). Lai mainītu iestatījumus, izmantojiet (+) un (–) pogas (B:8).
  • Page 123: Citas Funkcijas

    4. CITAS FUNKCIJAS • Pēdējie iestatījumi tiek saglabāti, austiņas izslēdzot. • Uz zemu baterijas uzlādes līmeni norāda balss ziņojums: “low battery” (zems baterijas līmenis). • Digitāla trokšņa samazināšana izvirzītajam mikrofonam. 5. SVARĪGA INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Austiņas jāuzliek, jānoregulē un jāuztur atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Austiņas vienmēr jānēsā...
  • Page 124 ļautu ierīcei nožūt. Austiņas (it īpaši austiņu spilventiņi) laika gaitā var nolietoties. Regulāri pārbaudiet, vai nav radušies fiziski bojājumi; ja nepieciešams, nomainiet. Šo izstrādājumu var negatīvi ietekmēt noteiktas ķīmiskās vielas. Papildinformāciju lūdziet 3M. Austiņas un īpaši austiņu spilventiņi laika gaitā var nolietoties, un tie ir periodiski jāpārbauda, piemēram, vai tajos nav radušās plaisas un nenotiek skaņas noplūde.
  • Page 125: Rezerves Daļas/Piederumi

    Lai uzzinātu pilnus garantijas nosacījumus, sazinieties ar izplatītāju vai vietējo 3M filiāli. Bluetooth® nosaukums un logotipi ir reģistrētas preču zīmes, kas pieder Bluetooth SIG, Inc.; 3M izmanto šīs preču zīmes atbilstoši licencei. Citas preču zīmes un tirdzniecības nosaukumi ir to īpašnieku īpašums.
  • Page 126 WS ProTac XP Šiose instrukcijose aprašytas gaminys (-iai) atitinka Direktyvos 89/686/EEB dėl asmeninių apsaugos priemonių (AAP) ir Direktyvos 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių nuostatas. Todėl gaminys (-iai) atitinka CE ženklinimo reikalavimus. Modelių žymėjimas: MT15H7AWS5* Modelis su galvos juosta MT15H7FWS5* Modelis su sulankstoma galvos juosta MT15H7P3*WS5*...
  • Page 127 Modelis su kaklo juosta Atsekite galvos juostos dirželį ir užsidėkite ausines ant ausų, kad ausinių pagalvėlės gerai priglustų. Kai ausinių pagalvėlės bus tinkamoje padėtyje, susekite galvos juostos dirželį. Galvos juostos dirželis turi būti ant viršugalvio. 3. NAUDOJIMAS / FUNKCIJOS 3:1 Ausinių įjungimas ir išjungimas Paspauskite ir 2 sekundes laikykite nuspaudę...
  • Page 128 3:8 Ryšio garsumo reguliavimas (Peltor WS adapteris) Ryšio garsumą galite reguliuoti paspausdami mygtuką (+) arba (–) (B:8). Paspauskite On/Off/Mode mygtuką (B:7), tada mygtuką (+) arba (–) (B:8), kad reguliuotumėte erdvinio garso garsumą skambučio metu. 3:9 Nuotolinio įrenginio garsumo reguliavimas (Peltor WS Ground Mechanic adapteris) Valdančiojo įrenginio garsumą...
  • Page 129: Kitos Funkcijos

    3:11 Išorinės įrangos prijungimas naudojant laidą („Flex“ 77 versija) Išorinę įrangą galima prijungti naudojant „Flex“ garso įvestį (B:6). Jei reikia informacijos apie įvairius laidus, žr. „Atsarginės dalys / Priedai“. 4. KITOS FUNKCIJOS • Vėliausi nustatymai išsaugomi išjungus ausines. • Kad maitinimo elementai senka, pranešama balso pranešimu: „low battery“ (maitinimo elementai senka). •...
  • Page 130 Reguliariai tikrinkite, ar ausinės nėra fiziškai pažeistos, ir prireikus pakeiskite sugadintas dalis. Šiam gaminiui gali labai pakenkti kai kurios cheminės medžiagos. Daugiau informacijos žr. 3M dalyje. Ausinės, ypač jų pagalvėlės, gali nusidėvėti naudojant, todėl reikia nuolat tikrinti, ar jos neįtrūkę ir sandarios.
  • Page 131: Atsarginės Dalys/Priedai

    žr. instrukcijas. Jei reikia išsamių garantijos sąlygų, susisiekite su platintoju arba artimiausiu 3M biuru. Bluetooth® žodinis prekės ženklas ir logotipai yra registruotieji prekės ženklai, priklausantys Bluetooth SIG, Inc. 3M šiuos ženklus naudoja pagal licenciją. Visi kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams.
  • Page 132 WS ProTac XP Produsul(ele) descris(e) în aceste instrucţiuni de utilizare este/sunt în conformitate cu directiva 89/686/CEE referitoare la echipamentele de protecţie personală (PPE) şi cu directiva referitoare la echipamentele radio şi echipamentele pentru terminale de telecomunicaţii (R&TTE) 1999/5/CE. Aşadar îndeplineşte cerinţele pentru marcajul CE. Denumirea modelului: MT15H7AWS5* Versiune cu bandă...
  • Page 133 Bandă pentru gât Deschideţi banda pentru cap şi aşezaţi casca pe urechi astfel încât pernuţele pentru urechi să stea confortabil. Puneţi banda pentru cap împreună cu pernuţele pentru urechi peste urechi. Banda pentru cap trebuie să se sprijine pe creştetul capului. 3.
  • Page 134 3:8 Reglarea volumului de comunicare (adaptor Peltor WS) Puteţi regla volumul de comunicare apăsând butoanele (+) sau (–) (B:8). Apăsaţi butonul On/Off/Mode (B:7) şi apoi butoanele (+) sau (–) (B:8) pentru a regla volumul surround în timpul unui apel. 3:9 Reglarea volumului de comunicare (adaptor Peltor WS Ground Mechanic) Puteţi regla volumul în timpul comunicării cu pilotul apăsând butoanele (+) sau (–) (B:8).
  • Page 135: Alte Funcţii

    3:11 Conectarea prin cablu a echipamentelor externe (versiunea Flex -77) Echipamentele externe pot fi conectate prin intermediul intrării audio Flex (B:6). Pentru informaţii referitoare la diferite cabluri, consultaţi Piese de schimb/Accesorii. 4. ALTE FUNCŢII • Când opriţi căştile, sunt memorate ultimele setări. •...
  • Page 136 Verificaţi în mod regulat dacă există semne de deteriorare fizică şi înlocuiţi dacă este necesar. Acest produs poate fi afectat negativ de anumite substanţe chimice. Solicitaţi mai multe informaţii de la 3M. Protecţiile auditive, şi în special pernuţele pentru urechi, se pot deteriora odată cu utilizarea şi trebuie examinate la intervale frecvente pentru a vedea dacă...
  • Page 137: Piese De Schimb/Accesorii

    3M nu acceptă niciun fel răspundere, fie directă, fie indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la, pierderi de profit, de afaceri şi/sau a fondului comercial) care rezultă din încrederea în orice informaţii furnizate aici de 3M. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea conformităţii produselor cu scopul lor de utilizare.
  • Page 138 WS ProTac XP Изделия, описанные в настоящем руководстве по эксплуатации, соответствуют положениями Директивы о средствах индивидуальной защиты 89/686/EEC и Директивы об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании 1999/5/ EC. Это означает их соответствие требованиям, предъявляемым к изделиям с маркировкой CE. Модификации: MT15H7AWS5* С...
  • Page 139 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ / ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ 3.1. Включение и выключение питания устройства Для включения и выключения питания устройства нажать кнопку On/Off/Mode (В:7) и удерживать ее в течение двух секунд. 3.2. Спаривание устройств Bluetooth Наушники могут быть спарены с устройствами Bluetooth и подключены к ним, если эти устройства поддерживают профили...
  • Page 140 3.7. Регулировка громкости аудиосигнала Для регулировки громкости в процессе прослушивания музыки необходимо воспользоваться кнопками + и – (В:8). Для регулировки громкости окружающих звуков в процессе прослушивания музыки необходимо нажать и отпустить кнопку On/Off/Mode (B:7), а затем воспользоваться кнопками + или – (B:8). 3.8.
  • Page 141: Прочие Функции

    Battery type (типы элементов питания) Alkaline (щелочные), 2 x AA, 1,5 В Rechargeable (аккумуляторы) (никель-металлогидридные, 1,2 В) Reset to Factory Default (сброс настроек) Данная функция позволяет вернуть все настройки к их заводским значениям. Для подтверждения нажать и удерживать кнопку Bluetooth (B:10). 3.11.
  • Page 142: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной защиты слуха волосы необходимо убрать с ушей, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к голове. Дужки очков должны быть как можно более тонкими и располагаться максимально близко к голове. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6.1. Звукопоглощение, отношение сигнал/шум (табл. F) Звукопоглощение...
  • Page 143: Запасные Части И Дополнительные Принадлежности

    Наушники предназначены для работы со стандартом Bluetooth V.2.1 (профили Headset, Handsfree и A2DP). Устройство прошло испытание согласно следующим стандартам: EN 300 328-17 (испытание радиосвязи), EN 301 489-1/-17 (испытание на электромагнитную совместимость), EN 60 950-1 (электробезопасность), FCC (федеральная комиссия по связи США), часть...
  • Page 144: Гарантийные Обязательства

    компании 3M. Название Bluetooth® и соответствующие логотипы являются зарегистрированными торговыми марками, принадлежащими компании Bluetooth SIG, Inc. Любое использование этих торговых марок компанией 3M осуществляется в рамках лицензионного соглашения. Прочие торговые марки и торговые названия, встречающиеся в настоящем руководстве, являются собственностью их владельцев.
  • Page 145 WS ProTac XP Виріб, описаний у цьому посібнику користувача, відповідає вимогам Директиви про засоби особистого захисту (ЗОЗ) 89/686/ЄЕС, а також Директиви про кінцеві радіо- та телекомунікаційні пристрої (КРТП) 1999/5/ЄС. Тому цей виріб відповідає вимогам щодо нанесення знаку CE. Позначення моделі: MT15H7AWS5* Версія...
  • Page 146 3. ВИКОРИСТАННЯ/ФУНКЦІЇ 3:1 Увімкнення та вимкнення гарнітури Натисніть кнопку On/Off/Mode (B:7) та втримуйте її протягом 2 секунд, щоб увімкнути або вимкнути гарнітуру. 3:2 Поєднання із пристроями Bluetooth Цю гарнітуру можна поєднувати та підключати до пристроїв Bluetooth, що підтримують профілі: A2DP, HFP або HSP. ЗВЕРНУТЬ...
  • Page 147 3:8 Регулювання гучності зв’язку (адаптер Peltor WS) Гучність зв’язку можна регулювати натисканням кнопок (+) або (–) (B:8). Натисніть кнопку On/Off/Mode (B:7), а потім натискайте кнопки (+) або (–) (B:8) для регулювання гучності навколишнього звуку під час виклику. 3:9 Регулювання гучності віддаленого зв’язку (адаптер Peltor WS Ground Mechanic) Гучність...
  • Page 148: Технічні Характеристики

    3:11 Підключення зовнішнього обладнання через кабель (версія Flex -77) Зовнішнє обладнання можна підключати через аудіовхід Flex (B:6). Відомості про різні кабелі див. у розділі «Запасні частини та аксесуари». 4. ІНШІ ФУНКЦІЇ • Коли гарнітура вимикається, зберігаються останні налаштування. • Коли рівень заряду батареї буде низьким, лунатиме голосове повідомлення: «low battery» («розряджена...
  • Page 149 Гарнітура (особливо амбушури) може поступово зношуватися. Регулярно перевіряйте виріб на предмет ознак фізичних пошкоджень; у разі потреби виконуйте заміну. Цей виріб може бути серйозно пошкоджено деякими хімічними речовинами. Докладніші відомості можна отримати у компанії 3M. Ці навушники, особливо амбушури, можуть зношуватися після тривалого використання; їх слід періодично перевіряти на...
  • Page 150 Inc.; компанія 3M використовує ці торгові марки виключно за ліцензією. Інші торгові марки та найменування належать відповідним власникам. 3M не бере на себе жодної відповідальності, прямої чи непрямої, за шкоду (втрату прибутків, бізнесу та (або) репутації, інші випадки), заподіяну внаслідок довіри до будь-якої інформації, наданої компанією 3M у цьому документі. Користувач несе...
  • Page 151 WS ProTac XP Proizvodi opisani u ovim uputama za korisnike sukladni su odredbama direktive za osobnu zaštitnu opremu (PPE) 89/686/EEZ i direktive za radio i telekomunikacijsku opremu (R&TTE) 1999/5/EZ. Prema tome, ona ispunjava zahtjeve za dobivanje oznake CE. Oznaka modela: MT15H7AWS5* Verzija s obručem za glavu MT15H7FWS5*...
  • Page 152 3. UPOTREBA/FUNKCIJE 3:1 Uključivanje i isključivanje slušalica Za uključivanje ili isključivanje slušalica pritisnite i držite gumb On/Off/Mode (B:7) 2 sekunde. 3:2 Bluetooth uparivanje Slušalice je moguće upariti s Bluetooth aparatima koji podržavaju profile: A2DP, HFP ili HSP. NAPOMENA – Stereo zvuk/glazbu možete prenositi samo s aparata (mobilnog telefona, računala itd.) koji podržava Bluetooth profil A2DP.
  • Page 153 3:9 Podešavanje udaljene jačine zvuka (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Možete podesiti jačinu zvuka za operatora pritiskom na gumbe (+) ili (–) (B:8). 3:10 Promjena postavki u izborniku konfiguracije Slušalice imaju izbornik konfiguracije u kojem možete podesiti postavke. Za pristup izborniku pritisnite i držite gumbe (–) i (+) (B:8) 2 sekunde (dok su slušalice uključene). Pristup izborniku konfiguracije potvrđuje se glasovnom naredbom: “menu”...
  • Page 154: Ostale Funkcije

    4. OSTALE FUNKCIJE • Prilikom isključivanja slušalica spremaju se posljednje postavke. • Gotovo prazna baterija naznačuje se glasovnom porukom: “low battery” (gotovo prazna baterija). • Digitalno smanjivanje buke na mikrofonu postavljenom na pridržnom kraku. 5. VAŽNE INFORMACIJE ZA KORISNIKA Slušalice se moraju postaviti, prilagoditi i održavati u skladu s uputama u priručniku. Slušalice se moraju neprekidno nositi u bučnoj okolini i treba ih redovito davati na provjeru rada.
  • Page 155 Neke kemijske tvari mogu negativno utjecati na ovaj proizvod. Dodatne informacije zatražite od tvrtke 3M. Štitnici za uši, a naročito jastučići, kvare se upotrebom i potrebno ih je pregledavati u redovitim intervalima kako biste uočili, na primjer, napukline i propuštanja.
  • Page 156 3M ne prihvaća nikakvu izravnu ili posljedičnu odgovornost (uključujući, bez ograničenja, gubitak profita, poslovne aktivnosti i/ ili dobrog ugleda) proizašlu iz oslanjanja na bilo koju informaciju iznesenu u ovom dokumentu od strane tvrtke 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namjenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti...
  • Page 157 WS ProTac XP Описаният(ите) в това ръководство на потребителя продукт(и) е в съответствие с условията, посочени в директивата за лични предпазни средства (ЛПС) 89/686/ЕИО и директивата за радио оборудване и телекомуникационно терминално оборудване (R&TTE) 1999/5/EO. Следователно тя отговаря на изискванията за CE маркировка.
  • Page 158 Скоба за врата Плъзнете чашките навън и поставете слушалката над ушите си, така че наушниците да прилепнат плътно. Съединете въженцата на скобата за глава там, където заглушителите се намират над ушите. Въженцето на скобата за глава трябва да преминава над най-горната част на главата. 3.
  • Page 159 Натиснете бутона On/Off/Mode (B:7) и след това (+) или (–) бутоните (B:8), за да настроите силата на съраунд звука по време на разговор. 3:7 Регулиране на силата на звука на поточно извличана музика Можете да регулирате силата на звука, докато извличате поточно музика, като натиснете бутона (+) или (–) (B:8). Натиснете...
  • Page 160: Други Функции

    Аutomatic power off (Автоматично изключване) Off (Изключен) 2h (2 часа) 8h (8 часа) Battery type (Тип батерия) Alkaline (Алкални) 2 x AA 1,5 V Rechargeable (Акумулаторни) NiMH 1,2 V Reset to Factory Default (възстановяване на фабричните настройки) Връща всички функции към фабричните им стойности. Задръжте...
  • Page 161: Технически Данни

    плътно към главата. Дръжките на рамката/скобите на носени очила или предпазни очила трябва да са максимално тънки, за да може слуховият протектор да прилепне максимално близо до главата. Предупреждение! Ако не спазвате дадените в ръководството препоръки, защитата, която слушалките осигуряват, ще...
  • Page 162 признаци на физическа повреда и ако е необходимо, ги сменете. Функционалността на този продукт може да се повлияе негативно от определени химически вещества. Потърсете допълнителна информация от 3M. Заглушителите, и в частност наушниците, могат да влошат качеството си при употреба и трябва да се проверяват...
  • Page 163 марки и търговски наименования са собственост на съответните им притежатели. 3M не поема каквато и да било отговорност, пряка или косвена (включително, но без ограничение до, загуба на печалби, бизнес и/или репутация), произхождаща от упование на информацията предоставена в настоящия...
  • Page 164 WS ProTac XP Elinizdeki kullanıcı talimatlarında açıklanan ürün(ler), Kişisel Koruyucu Ekipman (PPE) yönergesi 89/686/EEC ve Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları (R&TTE) yönergesinde 1999/5/EC belirtilen hükümlerle uyumludur. Bu nedenle, CE işaretinin gerekliliklerini yerine getirmektedir. Model tanımlama: MT15H7AWS5* Kafa bandı versiyonu MT15H7FWS5* Katlanır kafa bandı...
  • Page 165 Boyun bandı Kafa bandı kayışını açın ve kulaklığı kulaklarınızın üzerine, kulak tamponları kulaklarınıza rahatça oturacak şekilde yerleştirin. Kafa bandı kayışlarını kulakların üzerinde, kulak tamponlarının bulunduğu yerde bir araya getirin. Kafa bandı kayışı başın en üst kısmından geçmelidir. 3. KULLANIM/İŞLEVLER 3:1 Kulaklığı açma ve kapama Kulaklığı...
  • Page 166 3:7 Yayınlanan müziğin ses düzeyini ayarlama Bir müzik yayını esnasında ses düzeyini (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basarak ayarlayabilirsiniz. Müzik yayını esnasında ortam- ses düzeyini ayarlamak için önce kısa bir süre On/Off/Mode düğmesine (B:7) ve ardından (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basın. 3:8 İletişim ses düzeyini ayarlama (Peltor WS Adaptör) İletişim ses düzeyini (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basarak ayarlayabilirsiniz.
  • Page 167: Di̇ğer İşlevler

    Reset to Factory Default (Fabrika Değerlerine Sıfırlama) Tüm işlevleri fabrika değerlerine sıfırlar. Onaylamak için Bluetooth düğmesini (B:10) basılı tutun. 3:11 Harici ekipmanı bir kablo (Flex -77 versiyon) ile bağlama Harici ekipman, Flex ses girişi (B:6) üzerinden bağlanabilir. Çeşitli kablolar hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. Yedek Parçalar/Aksesuarlar. 4.
  • Page 168 önce kurumasını sağlamak için tamponları ve ek parçaları çıkarın. Kulaklık (özellikle kulak tamponları) zaman içinde yıpranabilir. Fiziksel hasarlara karşı düzenli olarak denetleyin ve gerektiğinde yenileyin. Bu ürün, bazı kimyasal maddelerden olumsuz etkilenebilir. Ayrıntılı bilgi için 3M’e başvurulmalıdır. Susturucular ve özellikle tamponlar zaman içinde yıpranabileceğinden, çatlama ve sızıntılara karşı sık sık kontrol edilmelidir.
  • Page 169: Yedek Parçalar/Aksesuarlar

    Diğer ticari marka ve isimler, ilgili sahiplerine aittir. 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla) hiçbir yükümlülüğü kabul etmez. Ürünlerin amaçlanan kullanıma uygunluğunu belirlemek, kullanıcının sorumluluğu altındadır.
  • Page 170 WS ProTac XP Осы пайдаланушы нұсқаулығында сипатталған өнім(дер) Дербес қорғаныш жабдығының (ДҚЖ) 89/686/EEC және Радио және телекоммуникация терминал жабдығының (РжТТЖ) 1999/5/EC нұсқаулықтарында көрсетілген ережелерге сай. Ол осы арқылы СЕ таңбалау талаптарын орындайды. Үлгілердің белгіленуі: MT15H7AWS5* Доға нұсқасы MT15H7FWS5* Жиналмалы доға нұсқасы MT15H7P3*WS5* Дулыға...
  • Page 171 Мойынға тағылатын бөлік Доға таспасын ашып, гарнитураны құлақ жастықшалары тығыз тұратындай етіп құлақтың үстіне орналастырыңыз. Құлақ жастықшалары құлақтардың үстіне орныққанда, доға таспасын қосыңыз. Доға таспасы бастың жоғарғы жағында тұруы керек. 3. ҚОЛДАНУ/ФУНКЦИЯЛАРЫ 3:1 Гарнитураны қосу және өшіру Гарнитураны қосу немесе өшіру үшін, On/Off/Mode түймесін (B:7) 2 секунд басып тұрыңыз. 3:2 Bluetooth арқылы...
  • Page 172 3:7 Adjusting streamed-music volume Ағын арқылы ойнап жатқан музыканың дыбыс деңгейін (+) немесе (–) түймелерін (B:8) басу арқылы реттеуге болады. Ағын арқылы музыка ойнатып жатқанде айналадағы дыбыстың деңгейін реттеу үшін, On/Off/Mode түймесін (B:7), содан кейін кейін (+) немесе (–) түймелерін (B:8) тез басып қалыңыз. 3:8 Байланыс...
  • Page 173: Техникалық Деректер

    Reset to Factory Default ( зауыттық параметрлерді қалпына келтіру) Барлық функциялардың зауыттық параметрлерін қайтарады. Растау үшін Bluetooth түймесін (B:10) басыңыз. 3:11 Сым арқылы сыртқы жабдықты қосу (Flex -77 нұсқасы) Сыртқы жабдықты Flex аудио кірісі (B:6) арқылы қосуға болады. Әртүрлі сымдар туралы қосымша ақпаратты «Қосалқы бөлшектер/Қосалқы құралдар» бөлімінен қараңыз. 4.
  • Page 174 Гарнитура (әсіресе құлақ жастықшалары) ақырында тозуы мүмкін. Механикалық зақымдану белгілері бар-жоғын үнемі тексеріп отырыңыз және қажет болған жағдайда ауыстырыңыз. Бұл өнімге белгілі бір химиялық заттар кері әсер етуі мүмкін. Қосымша ақпаратты 3M компаниясынан алған жөн. Құлаққаптар, әсіресе жастықшалар тозуы мүмкін, сондықтан олардың жарылмағанын және ақпағанын жиі-жиі...
  • Page 175 белгілері болып табылады және оны 3M компаниясы лицензия бойынша пайдаланады. Басқа сауда белгілері мен сауда атаулары өздерінің тиісті иелерінікі. 3M компаниясы осы құжатта берген ақпаратқа сенім артудан туындаған ешбір тікелей немесе жанама (соның ішінде, бірақ онымен шектелместен, табыстың, бизнестің және/немесе іскерлік беделдің жоғалуы) жауапкершілікті 3M мойнына...
  • Page 176 3M House, Adelphi Centre, +385 1 2499 750 Upper Georges Street Dun Loaghaire, Co. Dublin Czech Republic +353 1 800 320 500 3M Česko, spol. s r. o. V Parku 2343/24 Israel 140 00 Praha 4 ‫רח’ מדינת היהודם‬ ‫ישראל בע”מ‬...
  • Page 177 LT-03228, Vilnius, Lietuva SI-1000 Ljubljana +370 5 216 07 80 +386 1 2003 630 Morocco South Africa 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, 3M South Africa Route de Nouasser, Sidi Maarouf 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton Casablanca 2128 Rivonia...

Table des Matières