Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

LAVABICCHIERI - LAVASTOVIGLIE
GLASS-AND DISHWASHING MACHINES
LAVE-VERRES ET LAVE-VAISSELLE
GLÄSER UND GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
LAVAVASOS-LAVAVAJILLAS
MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
I TA L I A N O
E N G L I S H
S
F R A N Ç A I
D E U T S C H
E S PA Ñ O L
PORTUGUÊS
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE BOOKLET
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AFG ACO1000

  • Page 1 LAVABICCHIERI - LAVASTOVIGLIE GLASS-AND DISHWASHING MACHINES LAVE-VERRES ET LAVE-VAISSELLE GLÄSER UND GESCHIRRSPÜLMASCHINEN LAVAVASOS-LAVAVAJILLAS MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA I TA L I A N O E N G L I S H F R A N Ç A I D E U T S C H E S PA Ñ...
  • Page 3 CYCLE START...
  • Page 4 CYCLE...
  • Page 7 START T1 T1 START T3 T3 T3 T3 20 40 40 60 AUTO START T2 T2 T1 T1 T3 T3 20 40 40 60 START T2 T2 T1 T1 FUNZIONI PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL FUNCTIONS FUNKTIONEN DES BEDIENUNGSPANELS A = PULSANTE ACCENSIONE MACCHINA ON-OFF A = EIN-AUSSCHALTER DER MASCHINE.
  • Page 8: Funzioni Pannello Comandi

    FUNZIONI PANNELLO COMANDI SERIE/SERIES/SÉRIE “AC20”-“AC25”-“AC26” SERIE “AC20”-“AC25”...
  • Page 9: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE PREMESSA Vi ringraziamo per l’opportunità che ci avete dato A. PREMESSA nell’aver scelto un nostro prodotto. Siamo certi B. AVVERTENZE GENERALI che ne rimarrete soddisfatti e che questo rispon- Uso corretto - Uso improprio derà pienamente alle Vostre aspettative. Vi invi- tiamo cortesemente a prendere attenta visione del C.
  • Page 10: Norme Di Comportamento

    ITALIANO Questa macchina deve essere fatta funzio- non toccare la macchina con mani o piedi ba- nare solamente da persone adulte. gnati o umidi o quando si è a piedi nudi sul pavimento; Fare attenzione che la macchina non appog- non usare prolunghe in locali in cui sia presen- gi sul cavo di alimentazione o sui tubi di cari- te acqua;...
  • Page 11: Montaggio Piedini E Livellamento

    ITALIANO tutti gli elementi dell’imballaggio vengano rac- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA: colti e opportunamente smaltiti; evitare di la- Prima di collegare la macchina alla rete di alimen- sciarli alla portata di bambini o incapaci in tazione elettrica assicurarsi che: quanto potenziali fonti di pericolo. La tensione di rete corrisponda a quella indi- cata in targa e la portata elettrica dell’impianto MONTAGGIO PIEDINI E LIVELLAMENTO:...
  • Page 12: Collegamento Alla Rete Di Scarico

    ITALIANO tale da poter interrompere il passaggio d’ac- Collegamento elettrico: collegare i fili di ali- qua in caso di necessità; mentazione del dosatore detersivo in paral- in presenza di acqua “dura”, venga installato lelo con i fili di alimentazione dell’elettrovalvola un addolcitore;...
  • Page 13: Uso Della Macchina

    ITALIANO A: Installazione corretta; controllare che il filtro sia ben alloggiato nel- B: Installazione scorretta. la propria sede assicurandosi che sia fissa- to correttamente sul fondo della macchina. 1. Livello d’acqua in vasca; N.B. - Non usare mai la macchina senza fil- 2.
  • Page 14: Impiego Brillantante

    ITALIANO A fine ciclo di lavaggio: IMPIEGO BRILLANTANTE: tutte le macchine sono predisposte per arre- Le macchine sono dotate di un dosatore di starsi in modo automatico al termine del ciclo brillantante che funziona utilizzando la pressione di lavaggio. L’arresto viene segnalato dallo di risciacquo della macchina.
  • Page 15: Pulizia Filtro Interno Vasca Di Lavaggio

    ITALIANO • Pulizia girante di lavaggio: Agire sulla molla qua e aceto in soluzione (evitare l’uso di de- bloccatappo, togliere il tappo ed eliminare le tersivi o polveri abrasive o detersivi a base di eventuali impurità che ostacolano il flusso cloro che possono danneggiare parti della d’acqua.
  • Page 16: Ricerca Guasti

    ITALIANO I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di RICERCA GUASTI Svizzera e Norvegia, potranno conferire l’ap- Nel caso la macchina non si avvii o qualora ven- parecchiatura giunta a fine vita agli idonei ga interrotto il ciclo di lavaggio, prima di richiede- centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet- re l’intervento del Centro di Assistenza Vi pre- tronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla...
  • Page 17: Condizioni Di Garanzia

    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA • Gli apparecchi sono garantiti per un periodo di un anno dalla data di acquisto che viene compro- vata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal rivenditore autorizzato, che attesti il nominativo del rivenditore e la data in cui e’ stata effettuata la vendita. •...
  • Page 18: Introduction

    ENGLISH CONTENTS INTRODUCTION Thank you for choosing one of our products. We A. INTRODUCTION are certain that you will be satisfied of it and that it will fully meet your needs. Please read this B. GENERAL NOTICES Proper - Improper use manual carefully before using the product that you have bought.
  • Page 19: Safe Practice

    ENGLISH the appliance accordingly to ensure the In the event of faults or malfunctions machine is levelled. the operator must: The machine has been designed solely and Disconnect the machine from the power only for washing plates, glasses and dishes supply by turning the master switch that has of various kinds, using drinking water.
  • Page 20: Connection - Installation And Supplies

    ENGLISH Use the screws of the feet and a spirit level For direct connection to the power mains, on to ensure that the appliance is perfectly all machines installed, whether in-built or levelled on both the vertical and horizontal external, it is necessary to arrange for a planes.
  • Page 21: Drains Connection

    ENGLISH WATER SOFTENER CONNECTION (Optional): in force in the country in which the To ensure the long life of your machine, only appliance is installed. use "soft water" for washing. Get to know the hardness of your water supply (contact your Never cut off the water supply whilst town council or drinking water utility).
  • Page 22: Drain Pump (Optional)

    ENGLISH DRAIN PUMP (Optional) (Fig. 2): REQUEST AND INSTALLATION OF OPTIONAL If the washing water drainage trap is located ACCESSORIES AFTER PURCHASE: high up, we recommend fitting a drain pump. At the time of ordering, depending on the model, the Should it become necessary to fit one machine can be supplied complete with a drain or more optional accessories, make...
  • Page 23: Important

    ENGLISH Machine without detergent dispenser: STARTING THE WASHING CYCLE: The detergent must be added about every five The start, work function setting and stop of the washes in the quantity suggested by the washing cycle is done by means of the controls selected supplier: on the control panel on each machine as open the loading door and introduce the...
  • Page 24: Routine Maintenance

    ENGLISH • Removing and cleaning the filter. Loosen ROUTINE MAINTENANCE and remove the filter retention screw (when fitted). Take out the filter and wash it under Best operation and long machine life are ensured a strong jet of water. In case of difficult by careful weekly machine cleaning.
  • Page 25: Extraordinary Maintenance

    ENGLISH clean and disinfect the appliance thoroughly DEMOLITION AND DISPOSAL (see routine maintenance operations); empty the wash pump of all residual water. If you want to dispose of this product, do not put it with the domestic waste. There is a system of separately collected fractions in EXTRAORDINARY MAINTENANCE conformity with the law that requires special...
  • Page 26: Possible Remedies

    ENGLISH PROBLEMS - POSSIBLE CAUSES - POSSIBLE REMEDIES Problem: Cause: Remedy: After washing, the Wash or rinse arm clogged by impurities. Cleaning of the same as indicated in the dishes look opaque chapter entitled "Maintenance". or badly washed. Jets blocked. Cleaning of the same as indicated in the chapter entitled "Maintenance".
  • Page 27: Warranty Conditions

    ENGLISH WARRANTY CONDITIONS • The appliance is guaranteed for a period of one year from the date of purchase, proof of which is provided by a document that is valid for tax purposes, issued by the authorised dealer. The document must indicate the dealer’s name and the selling date. •...
  • Page 28: Instructions Generales

    FRANÇAIS INDEX INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi un de A. INTRODUCTION nos produits. Nous sommes certains que vous B. INSTRUCTIONS GENERALES en serez satisfaits et qu’il répondra pleinement à Utilisation correcte - Utilisation impropre vos exigences. Nous vous invitons à prendre connaissance du contenu de ce manuel C.
  • Page 29: Normes De Comportement

    FRANÇAIS NORMES DE COMPORTEMENT Le raccordement aux installations électriques et hydrauliques pour l'installation du lave- L’utilisation de cet appareil électrique vaisselle ne doit être effectué que par des implique pour l’opérateur l’obligation spécialistes autorisés. respecter certaines normes fondamentales de comportement: Ce lave-vaisselle ne doit être utilisé...
  • Page 30: Deballage

    FRANÇAIS CONNEXIONS NECESSAIRES DEBALLAGE FONCTIONNEMENT: Pour fonctionner la machine a besoin du Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que: raccordement: La machine est intact et ne présente pas de au secteur; défauts ni de cassures, bosselures ou de au réseau de distribution de l'eau; parties endommagées (en cas de doute, NE au réseau d'évacuation de l'eau.
  • Page 31: Raccordement Hydrique

    FRANÇAIS visser, sans forcer afin d’éviter le risque de IMPORTANT : Si le câble d’alimentation rupture des raccords, une bague filetée sur est endommagé, il doit être remplacé la sortie de l’électrovanne située à l’arrière de par le fabricant ou par son service l’appareil;...
  • Page 32: Pompe Supplémentaire (Option)

    FRANÇAIS POMPE SUPPLÉMENTAIRE (Option) (Fig. 1): 1. Niveau eau dans la cuve; Si la pression de l'eau dans le réseau est inférieure 2. Pompe d’écoulment inférieur niveau de l’eau à 0,2 MPa (2 bars), l'application d'une pompe dans la cuve; auxiliaire pour augmenter la pression est 3.
  • Page 33: Introduction Du Détergent

    FRANÇAIS CHARGEMENT PANIER: INTRODUCTION DU DÉTERGENT: Lors du chargement du panier avec des verres, Il doit absolument être du type NON-MOUSSANT des assiettes ou de la vaisselle en général, et indiqué pour les machines à 1aver la vaisselle respecter ces quelques règles: et les verres industriellement.
  • Page 34: Entretien Ordinaire

    FRANÇAIS • Rétablissement du niveau d'eau de lavage. retirer le tuyau de trop-plein et vider la Remettre de nouveau en place le tuyau de machine; trop-plein et effectuer la procédure de laisser la porte entrouverte. rétablissement du bon niveau d'eau à l'intérieur de la cuve (voir paragraphe ENTRETIEN ORDINAIRE “UTILISATION DE LA MACHINE”).
  • Page 35: En Cas D'inactivité Prolongée

    FRANÇAIS entravant le débit correct de l'eau. En cas RECHERCHE PANNES d'engorgement, utiliser une épingle pour libérer les orifices bouchés. En présence Au cas dù la machine ne se met pas en route, ou d'incrustations de calcaire, traiter le groupe bien si le cycle de lavage est interrompu, avant avec des produits spécifiques anticalcaires, de demander l’intervention du Centre de S.A.V.,...
  • Page 36: Remèdes Suggérés

    FRANÇAIS avec les autorités locales pour connaître la méthode correcte d’élimination. Le tri sélectif approprié des appareils inutilisés, pour les destiner au traitement successif de recyclage, contribue à éviter tous effets négatifs sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont se compose l’équipement.
  • Page 37: Conditions De Garantie

    FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE • L’appareil est garanti pour une période de une an à compter de la date d’achat qui est établie par un document valable du point de vue fiscal, délivré par le revendeur autorisé, qui atteste le nom du revendeur et la date à...
  • Page 38: Einleitung

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. A. EINLEITUNG Wir sind sicher, dass Sie mit dem Gerät zufrieden B. ALLGEMEINE HINWEISE sein werden und, dass es Ihre Erwartungen Sachgemäßer Gebrauch - vollends erfüllen wird. Wir bitten Sie, die unsachgemäßer Gebrauch vorliegende Installations- und Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
  • Page 39: Sachgemäßer Gebrauch

    DEUTSCH Diese Spülmaschine darf Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel, um Erwachsenen bedient werden. das Gerät vom elektrischen Stromnetz zu trennen; Maschine darf nicht Vesorgungsleitungen oder den Ein- und Bei Störungen oder einem fehlerhaften Auslaßschläuchen stehen, stellen Sie daher Betrieb verhält sich der Bediener wie folgt: die Füße der Maschine entsprechend ein und überprüfen Sie die Nivellierung.
  • Page 40: Montage Der Füsse Und Nivellierung

    DEUTSCH MONTAGE DER FÜSSE UND NIVELLIERUNG: Stromnetzes während Verwenden Sie für das Gewicht geeignete Gerätebetriebes erfolgenden maximal Hubeinrichtungen, nehmen Sie das Gerät von der aufgenommenen Leistung entspricht (siehe Holzpalette: die auf dem Schild angegebenen Daten); Entnehmen Sie die mitgelieferten Füße der das Gerät an eine geeignete Erdungsanlage Verpackung und schrauben Sie diese in die angeschlossen wurde;...
  • Page 41: Anschluss An Das Abwassernetz

    DEUTSCH bei einem Vorkommen von Feststoffen Elektrischer Anschluss: Schließen Sie die (beispielsweise Sand, usw.) Anschlussdrähte des waschmitteldosierer in mechanischer Filter installiert wird, dessen Parallelschaltung mit den Anschlussdrähten Positionierung im Bedarfsfall eine Inspektion des Elektroventils der Maschinensteuerung an. und Reinigung desselbigen zulässt. Wasser Anschluss: Das ausgestattete Schlauch in zwei Teilen schneiden.
  • Page 42: Entleerungspumpe (Sonderzubehör)

    DEUTSCH ENTLEERUNGSPUMPE (Sonderzubehör) (Abb. 2): GEBRAUCH DER MASCHINE Sollte sich der Siphon für den Spülwasserablass auf großer Höhe befinden, empfiehlt sich der KONTROLLE VON FILTER UND ÜBERLAUFROHR: Einbau einer Ablasspumpe. Die Maschine kann Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, öffnen nach Kaufvertrag bereits mit eingebauter Sie die Tür und nehmen Sie den Korb heraus: Ablasspumpe geliefert werden.
  • Page 43: Verwendung Des Glanzmittels

    DEUTSCH Während des Spülgangs können Sie: WICHTIG: Tauchen Sie niemals die bei einigen Maschinenmodellen vor Beginn der nackten Hände in die Waschlösung, Nachspülphase mit Hilfe des Wahlschalters die die das Spülmittel enthält. Programme “Nachspülen mit warmem Wasser” und “Nachspülen mit kaltem Wasser” wählen. VERWENDUNG DES GLANZMITTELS: Nach dem Spülgang: Die Maschine ist mit einer Glanzmitteldosiereinrichtung...
  • Page 44: Reinigung Des Filters In Der Spülwanne

    DEUTSCH • Reinigung des nachspüldüsen des korbs: Schwamm mögliche Reste vom Wannenboden Die Feststellfeder des Verschlusses lösen, und waschen Sie mit sauberem Wasser nach. den Verschluß entfernen und Unreinheiten Zum Reinigen verwenden Sie Spülmittel oder entfernen, die den ungestörten Wasserfluß eine Wasser-Essig-Lösung.
  • Page 45: Störungssuche

    DEUTSCH ABBAU UND ENTSORGUNG STÖRUNGSSUCHE Im falle die Maschine nicht startet oder den Wenn Sie dieses Produkt beseitigen möchten, Waschzyklus unterbricht, kontrollieren Sie bitte werfen Sie es nicht zum Hausmüll. In die folgonden Punkte bevor Sie den Kundendienst Übereinstimmung mit den Gesetzen bzgl. rufen: Sonderbehandlungen, Wiederverwertung und Recycling existiert eine getrennte...
  • Page 46: Störung - Mögliche Ursachen - Mögliche Abhilfen

    DEUTSCH STÖRUNG - MÖGLICHE URSACHEN - MÖGLICHE ABHILFEN Störung: Grund: Lösung: Das Geschirr ist nach Durch Unreinheiten verstopfte Dreharme. Reinigung derselben, wie im Kapitel dem Spülen matt und “Wartung” erläutert. nicht richtig sauber. Durch Schmutzteile verstopfte Spüldüsen, Reinigung der Spül- und Abspüldüsen, durch Kalk verstopfte Abspüldüsen.
  • Page 47: Garantiebedingungen

    DEUTSCH GARANTIEBEDINGUNGEN • Das Gerät verfügt ab dem Kaufdatum über eine Garantie von ein Jahr, die durch ein steuerlich gültiges und von dem zugelassenen Händler ausgestellten Dokument nachgewiesen werden muss. Darauf befindet sich der Name des Händlers und das Kaufdatum. •...
  • Page 48: Advertencias Generales

    ESPAÑOL ÍNDICE PREMISA A. PREMISA Gracias por la oportunidad que nos han dado al elegir nuestro producto. Estamos seguros que B. ADVERTENCIAS GENERALES quedarán satisfechos y que éste responderá Uso correcto - Uso impropio plenamente a sus expectativas. Les rogamos que C.
  • Page 49: Normas De Comportamiento

    ESPAÑOL Este lavaplatos tiene que ser utilizado sólo NORMAS DE COMPORTAMIENTO por personas adultas. El uso de este aparato eléctrico, conlleva Tener cuidado de que el lavaplatos no se para el operador la obligación de observar apoye sobre el cable de alimentación o sobre algunas normas fundamentales de los tubos de carga o de desagüe: en caso comportamiento como:...
  • Page 50: Desembalaje

    ESPAÑOL Además en condiciones particulares de utilización DESEMBALAJE y para algunos modelos de máquina, puede ser necesario la conexión a la máquina de otros Tras quitar el embalaje asegurarse de que: accesorios suplementarios como: el aparato esté integro y no presente defectos el dosificador del detergente;...
  • Page 51: Conexión Hídrica

    ESPAÑOL CONEXIÓN HÍDRICA: abierto. La conexión a la red hídrica se efectuará según Introducir el tubo de carga en la junta o codo las instrucciones del fabricante y será realizada que está debajo de la máquina. La fijación del por personal cualificado. Antes de conectar el mismo se efectua manualmente.
  • Page 52: Bomba De Vacidado (Opcional)

    ESPAÑOL Despues de largos períods de inactividad del lava- PETICIÓN INSTALACIÓN vajillas, es necesario controlar que la bomba ACCESORIOS OPCIONALES DESPUÉS DE LA suplementaria de aumento de presíon gire libera- COMPRA: mente. Para hacer esto, se actúa con un destornillador en la correspondiente figura pre- En caso de que sea necesaria la sente en el árbol motor (lado ventilación).
  • Page 53: Empleo Del Abrillantador

    ESPAÑOL Máquina sin dosificador de detergente: introducir la cesta haciéndola deslizar sobre El detergente ha de añadirse aproximadamente las guías y asegurarse de que esté comple- cada cinco lavados en la cantidad sugerida por tamente dentro la máquina; el suministrador elegido: cerrar la puerta.
  • Page 54: Mantenimiento Ordinario

    ESPAÑOL Limpieza del filtro interno cuba de lavado: H MANTENIMIENTO ORDINARIO Si la máquina no efectúa un buen lavado, verifi- car que el filtro no esté sucio u atascado. Como Un funcionamiento óptimo y una larga duración buena norma, se puede efectuar un control de la máquina son garantizados por una esmerada periódico al menos cada 20 lavados, con la limpieza semanal de la máquina.
  • Page 55: En Caso De Prolongada Inactividad

    ESPAÑOL grupos rueda de álabes-dispositivo de BÚSQUEDA AVERÍAS aclarado inferior y superior y fijarlos en posición con los relativos tornillos de bloqueo. En el caso en que la máquina no se ponga en marcha o bien el ciclo del lavado sea interrumpido, EN CASO DE PROLONGADA INACTIVIDAD: antes de pedir la intervención del Centro de En caso de prolungada inactividad, se tendrá...
  • Page 56: Desguace / Eliminación

    ESPAÑOL DESGUACE / ELIMINACIÓN La recogida selectiva adecuada de los aparatos en desuso y el tratamiento de Si se desea eliminar este producto no hay reciclaje sucesivo, contribuyen a evitar los que arrojarlo junto con los desperdicios posibles efectos negativos para el medio domésticos.
  • Page 57: Condiciones De Garantía

    ESPAÑOL CONDICIONES DE GARANTÍA • El aparato está garantizado por un periodo de un año a partir de la fecha de compra que es comprobada por un documento válido a efectos fiscales, emitido por el revendedor autorizado, que indique el nominativo del revendedor y la fecha en que se ha efectuado la venta. •...
  • Page 58: Advertências Gerais

    PORTUGUÊS ÍNDICE PREMISSA A. PREMISSA Agradecemos-lhe pela oportunidade por terem escolhido um nosso produto. Temos a certeza B. ADVERTÊNCIAS GERAIS que lhes irá satisfazer e que este responderá Uso correcto - Uso impróprio completamente as Vossas expectativas. Convidamos-lhe a ler com muita atenção o C.
  • Page 59: Normas De Comportamento

    PORTUGUÊS Esta máquina de lavar louça deve ser NORMAS DE COMPORTAMENTO utilizada somente por pessoas adultas. O uso desta máquina eléctrica, com- Prestar atenção que a máquina de lavar porta para o operador a obrigação de louça não esteja apoiada sobre o cabo de observar algumas fundamentais...
  • Page 60: Desembalagem

    PORTUGUÊS na rede de descarga de água. DESEMBALAGEM Além disso, em condições especiais de uso e Depois de ter retirado a embalagem, certifique- para alguns modelos de máquina, pode ser se que: necessária à ligação na máquina de outros A máquina esteja íntegra e não apresente acessórios suplementares quais: defeitos ou rupturas, amassadelas ou o doseador do detergente;...
  • Page 61: Ligação Na Rede Hídrica

    PORTUGUÊS LIGAÇÃO NA REDE DE DESCARGA: LIGAÇÃO NA REDE HÍDRICA: Para a ligação do tubo de descarga é apropriado A ligação na rede hídrica deverá ser efectuada prever que isto se efectue directamente no sifão de acordo com as instruções do fabricante e aberto.
  • Page 62: Bomba De Descarga (Opcional)

    PORTUGUÊS (lado do ventilador). No caso de bloquieo, bater PEDIDO DE INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS suavemente na cabeça da chave de fendas com OPCIONAL DEPOIS DA COMPRA: um martelo de plástico. No caso em que se torne necessária à aplicação de um ou mais acessórios opcionais, mandar realizar a instalação somente por “pessoal qualificado”...
  • Page 63: Uso De Produtos Para O Brilho

    PORTUGUÊS INÍCIO CICLO DE LAVAGEM: Máquina sem doseador de detergente: O início, a definição das funções de trabalho e a detergente deve adicionado parada do ciclo de lavagem realizam-se através aproximadamente a cada cinco lavagens na dos comandos do painel presente em cada quantidade sugerida pelo fornecedor pré- máquina como descrito no presente manual.
  • Page 64: Manutenção Ordinária

    PORTUGUÊS Limpeza do filtro interno do tanque de MANUTENÇÃO ORDINÁRIA lavagem: Sempre que a máquina não realize uma lavagem Um funcionamento ideal e uma duração ideal, verifique que o filtro não esteja sujo ou prolongada da máquina são garantidos por uma obstruído.
  • Page 65: Em Caso De Inactividade Prolongada

    PORTUGUÊS EM CASO DE INACTIVIDADE PROLONGADA: BUSCA DE AVARIAS Se a máquina não for usada por algun tempo (ex.: perìodo de férias): No caso que a máquina não arranque, ou sem- desligar a máquina no interruptor principal pre que seja interrompido o ciclo de lavagem, “OFF”...
  • Page 66: Demolicão / Eliminação

    PORTUGUÊS A recolha selectiva adequada do aparelho DEMOLICÃO / ELIMINAÇÃO não mais utilizado, para o envio ao tratamento Se deseja eliminar este produto, não o deite de reciclagem, contribui para evitar os junto com os resíduos domésticos. Existe um possíveis efeitos negativos para o ambiente sistema de recolha selectiva em conformidade e favorecer a reciclagem dos materiais que o com as leis que impõem tratamentos...
  • Page 67: Condições De Garantia

    PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE GARANTIA • A máquina é garantida pelo período de um ano a partir da data de compra que é comprovada por um documento válido aos efeitos fiscais, entregue pelo revendor autorizado, que certifique o nominativo do revendor e a data na qual foi efectuada a venda. •...
  • Page 68 Proprietà riservata. Ogni riproduzione, parziale o completa è vietata senza autorizzazione scritta della ditta costruttrice All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the written authorisation of the manufacturer...

Table des Matières