Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instruction Manual / Notice technique
Kesselsicherungsgruppe
Boiler safety group assembly
Groupe de sécurité chaudière
KSG
KSG 3 bar bis/up to/à 50 kW
KSG Maxi 3 bar bis/up to/à 100 kW
Vor Gebrauch lesen! / Read manual before use! /
Lire la notice technique avant l'utilisation!
Alle Sicherheitshinweise beachten! / Observe all safety
information! / Respecter toutes les consignes de sécurité !
Für künftige Verwendung aufbewahren! / Keep manual
for future use! / Conserver la notice technique pour toute
utilisation ultérieure !
11.2021.0
854.099.0482
Deutsch
English
Français
Mess-, Regel- und
Überwachungsgeräte
für Haustechnik,
Industrie und Umweltschutz
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.de
www.afriso.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Afriso EURO-INDEX KSG

  • Page 1 Kesselsicherungsgruppe Boiler safety group assembly Groupe de sécurité chaudière KSG 3 bar bis/up to/à 50 kW KSG Maxi 3 bar bis/up to/à 100 kW  Vor Gebrauch lesen! / Read manual before use! / Lire la notice technique avant l'utilisation! ...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatz: • in geschlossenen Heizungsanlagen nach EN 12828 • für Wärmeerzeuger mit einer Heizleistung bis 50 kW, oder bis 100 kW, je nach Version Die Kesselsicherungsgruppe KSG eignet sich ausschließlich für fol- gende Medien: • Wasser • Wasser-Glykol-Gemische Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 3 Verwendung haftet weder der Hersteller noch die Vertriebsfirma. Für Druckfehler übernimmt der Hersteller keine Haftung. Produktbeschreibung Die Kesselsicherungsgruppe KSG besteht aus einem Membran- Sicherheitsventil, einem Schnellentlüfter und einem Manometer. Die Komponenten sind auf einem Armaturenträger montiert. Eine zwei- teilige Isolationsschale dient als Wärmedämmung.
  • Page 4: Technische Daten

    Montage/Inbetriebnahme WARNUNG Verbrühungen durch heiße Flüssigkeiten in der Anlage.  Während der Montage, Inbetriebnahme und Wartung der KSG alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen, damit die heißen Flüssigkeiten keine Gefahr für Personen darstellen.  Während der Beheizung muss Flüssigkeit aus der Abblaselei- tung des Sicherheitsventils austreten können.
  • Page 5: Produkt Montieren

    KSG so montieren, dass in eingebautem Zustand keine äuße- ren Kräfte auf die Armaturen wirken.  KSG darf durch Schweiß- und Lötarbeiten an der Anlage nicht überhitzt werden. KSG erst nach diesen Arbeiten einbauen.  Sicherstellen, dass der Nenndruck der KSG dem Planwert der Anlage entspricht.
  • Page 6 Störungen – Deutsch – Störungen Durch ein integriertes Montageventil kann der Schnellentlüfter bei unter Druck stehender Anlage getauscht werden. Reparaturen dürfen ausschließlich von fachspezifisch qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Falls Eingriffe an der unter Druck stehenden Anlage notwendig sind, Vorsichtsmaßnahmen treffen, um sicher an der unter Druck stehender Anlagen zu arbeiten.
  • Page 7: Intended Use

    – English – Safety 1 Safety Intended use The boiler safety group assembly KSG may only be used for the fol- lowing applications: • In sealed heating systems as per EN 12828 • For heat generators with a heating capacity of up to 50 kW or up...
  • Page 8: Modifications To The Product

    The manufacturer shall not be liable for misprints. Product description The boiler safety group assembly KSG consists of a diaphragm safe- ty valve, a pressure gauge and a quick air vent. The components are mounted on a carrier. The carrier is contained in an insulation piece.
  • Page 9: Technical Specifications

    Install KSG in such a way that it cannot be shut off. Do not install shut-off valves, filters or similar equipment.  Install KSG in such a way that no external forces can act on the components when it is installed.
  • Page 10: Mounting The Device

    KSG. Mount KSG in such a way that the components are vertical. Mount KSG in such a way that the liquid can escape via the dis- charge opening of the safety valve without obstructions. Mount KSG at the highest point of the heat generator or in its immediate vicinity at the flow line.
  • Page 11: Customer Satisfaction

    – English – Customer satisfaction Repairs may only be performed by specially trained, qualified staff. If you need to perform work on the pressurised system, take all necessary precautions to ensure that such work on the pressur- ised system can be performed safely. After repairs of the system, check the safety valve for proper operation, refer to the operating instructions of the diaphragm safety valve.
  • Page 12: Utilisation Non Conforme Prévisible

    • mélanges eau-glycol Toute autre utilisation n'est pas conforme. Utilisation non conforme prévisible Le groupe de sécurité chaudière KSG ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • fonctionnement quand l’orifice de purge est bloqué •...
  • Page 13: Modification Du Produit

    Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression. Description du produit Le groupe de sécurité chaudière KSG est composé d'une soupape de sécurité à membrane, d'un manomètre et d'un purgeur d'air rapi- de. Les composants sont montés sur un support. Le support se trou- ve dans une isolation thermique.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

     Au cours du montage, de la mise en service et de l’entretien de KSG prendre toutes les mesures nécessaires afin que les liqui- des brûlants ne mettent pas les personnes en danger.  Au cours du chauffage, il faut que le liquide puisse s’échapper par la conduite de purge de la soupape de sécurité.
  • Page 15: Montage De L'appareil

    Monter KSG de sorte qu’aucune force extérieure n’agisse sur les composants montés.  KSG ne doit pas être soumis à une surchauffe causée par des opérations de soudage et de brasage. Ne pas monter KSG avant que ces opérations soient terminées.
  • Page 16: Défaillances

    – Français – Défaillances Le clapet d'isolement intégré permet de remplacer le purgeur d‘air rapide quand l'installation est sous pression. Les interventions doivent être effectuées par du personnel compé- tent et qualifié. Au cas où des interventions s’avèrent nécessaires sur l’installation sous pression, prendre les mesures de précaution nécessaires pour intervenir en toute sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

Ksg sérieKsg 3 barKsg maxi 3 bar

Table des Matières