ProMinent DHV-U Série Manuel D'utilisation

ProMinent DHV-U Série Manuel D'utilisation

Vannes de maintien de pression universelles
Masquer les pouces Voir aussi pour DHV-U Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Universelle Druckhalteventile
DHV-U
DE/EN/FR/ES
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen.
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber.
Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar.
Teile-Nr. 986059
BA MOZ 039 01/17 DE/EN/FR/ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DHV-U Série

  • Page 67: Vannes De Maintien De Pression Universelles

    Manuel d'utilisation Vannes de maintien de pression universelles DHV-U Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐ mande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
  • Page 68 Instructions complémentaires Instructions complémentaires Fig. 1: Merci de lire ! Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Consignes de manipulation...
  • Page 69 Table des matières Table des matières À propos de ce produit......................70 Chapitre concernant la sécurité.................... 71 Montage..........................73 Monter la vanne de maintien de pression..............73 Monter un manomètre....................74 Mise en service........................75 Maintenance.......................... 79 Réparations........................... 80 Dépannage..........................83 Exemples d’installation......................
  • Page 70: Propos De Ce Produit

    À propos de ce produit À propos de ce produit Les vannes de maintien de pression de la série DHV-U sont des vannes à membrane à piston quasiment exemptes d’effet de contre-pression et elles sont parcourues par le flux à l’intérieur. C’est pourquoi elles conviennent aussi tout à...
  • Page 71: Chapitre Concernant La Sécurité

    Avertissement : composent. Ceci vaut également pour les emplacement dange‐ produits de nettoyage et les lubrifiants. - reux. voir la liste des niveaux de résistance Pro‐ Minent® dans le catalogue des produits ou sous www.prominent.com.
  • Page 72 Chapitre concernant la sécurité Les vannes de maintien de pression ne doivent pas être exploitées en dehors des AVERTISSEMENT ! conditions ambiantes et d’exploitation qui sont indiquées dans la présente notice Du fluide de dosage peut s’écouler hors technique - voir par exemple diagramme de la vanne de maintien de pression.
  • Page 73: Montage

    Montage Montage Monter la vanne de maintien de pression PRUDENCE ! Consignes de sécurité Respecter les couples de serrage pour les armatures en plastique. PRUDENCE ! En cas d’utilisation en tant que vanne de décharge en liaison avec des fluides PRUDENCE ! collants, il convient de prendre des mesures appropriées sur l’installation.
  • Page 74: Monter Un Manomètre

    Montage Fixation sur une plaque de montage Pour la fixation sur une plaque de montage, deux trous taraudés sont prévus sur le dessous Vérifier à nouveau le couple de serrage du corps de la vanne pour les vis de fixation - voir ci-dessous.
  • Page 75: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Consignes de sécurité PRUDENCE ! Les vannes de maintien de pression doivent impérativement être mises en service par un personnel spécialisé. PRUDENCE ! Des situations dangereuses peuvent survenir sur l’installation lors de l’ouver‐ ture des organes d’arrêt ou lors du démarrage si une vanne de maintien de pression n’est pas encore réglée.
  • Page 76 Le diagramme Pression/Température donne des valeurs indicatives pour la résistance des maté‐ riaux des différentes exécutions concernant les fluides auxquels les vannes de maintien de pression peuvent résister. Dans les autres cas, contacter ProMinent. P [bar] PVDF, SS...
  • Page 77 Mise en service Première mise en service Décharge de pression Serrer le contre-écrou (14) et visser la Desserrer le contre-écrou (14) puis vis de réglage de pression (13) dans la dévisser la vis de réglage de pression vanne jusqu’à la butée. (13).
  • Page 78 Mise en service La pression de réglage P sur la vanne de maintien de pression doit toujours être supérieure à la pression d’alimen‐ tation P plus la pression différentielle ΔP qui se forme par le retard mas‐ sique. > P + ΔP La pression d’alimentation P due à...
  • Page 79: Maintenance

    Maintenance Maintenance PRUDENCE ! Les joints en élastomère peuvent gonfler. Les lubrifiants à base d’hydrocarbures et les produits de nettoyage peuvent faire gonfler les joints en élastomère. – Ne pas traiter les joints en élastomère avec des produits de nettoyage. –...
  • Page 80: Réparations

    AVERTISSEMENT ! – Utiliser uniquement les joints adé‐ Avant de renvoyer l’appareil à des fins quats de ProMinent. de réparation, il convient de le nettoyer – Effectuer un nettoyage profes‐ et de le rincer - voir « Mise hors ser‐...
  • Page 81 Réparations Désassemblage de la vanne de maintien de pression - voir aussi l’illustration ci-dessous : Amener la vanne de maintien de pres‐ sion en position verticale. Enlever le capuchon (11). Desserrer le contre-écrou (14) et la vis de réglage (13) jusqu’à ce que le ressort de pression (8) soit entièrement déchargé.
  • Page 82 Réparations Examiner les pièces et les remplacer si néces‐ Couples de serrage saire Raccord vissé Valeur Examiner la membrane (5), le joint de piston (16) et les joints de raccordement Guide-piston / tête de piston 3 Nm (15), à la recherche d’altérations. DN10 / DN15 Vérifier l’absence de marques d’usure Guide-piston / tête de piston...
  • Page 83: Dépannage

    Dépannage Dépannage Consigne de sécurité Uniquement pour FDA : AVERTISSEMENT ! Le fluide de dosage peut être conta‐ miné physiologiquement. Lors d’une rupture de membrane, des éléments non certifiés FDA sont égale‐ ment en contact avec le fluide. – En tenir compte le cas échéant.
  • Page 84 Siège de piston encrassé Nettoyer le siège de piston - à l’intérieur du corps voir « Réparations » Siège de piston défec‐ Contacter ProMinent tueux à l’intérieur du corps Membrane (5) encrassée Nettoyer la membrane (5) - voir « Réparations »...
  • Page 85 Dépannage * Si le manomètre est défectueux, le perçage peut être rendu provisoirement étanche à l’aide du bouchon borgne (voir chapitre « Montage »).
  • Page 86: Exemples D'installation

    Exemples d’installation Exemples d’installation A ce sujet, lisez également la notice technique de votre pompe. Exemples d’installation P_MAZ_0037_SW Fig. 7: Exemples d’installation Utilisation en tant que vanne de maintien de pression pour générer une contre- pression constante Utilisation en liaison avec un amortisseur de pulsations pour générer un dosage à...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    ProMinent. Fluides admissibles Liquides techniquement purs, neutres et agres‐ sifs, dans la mesure où les matériaux sélec‐ tionnés pour la vanne sont résistants à la tem‐ pérature de service conformément à la liste de compatibilité chimique de ProMinent ®...
  • Page 88 Caractéristiques techniques Températures Respecter le diagramme Pression/Température concernant la température du fluide de dosage - voir « Mise en service ». Indication Valeur Unité Température de stockage et de transport * -10 ... +50 °C Température ambiante en service * -10 ...
  • Page 89 Caractéristiques techniques Paramètres de service Respecter le diagramme Pression/Température concernant la pression du fluide de dosage - voir « Mise en service ». Paramètres Valeur Unité Pression nominale admissible PN à +20 °C bars Pression de service - voir le diagramme Pression/ Température Plage de réglage 0,5 ...
  • Page 90 Caractéristiques techniques Débit maximal Q A) Les valeurs suivantes ne valent pour Q que dans le cas d’une utilisation de pompes doseuses avec un amortisseur de pulsations correctement dimensionné ou avec une vitesse d’écoulement constante : Type de vanne DHV- pour H O à...
  • Page 91 Caractéristiques techniques Diagrammes concernant l’utilisation de la DHV-U DN 10 ... DN 40 Fig. 8: Évolution de la pression d’ouverture DHV-U DN 10 ... DN 25, pression de travail P / débit Q - pour eau à 20 °C, réglage sur 1 bar. DN 32 DN 40 Q [m³/h]...
  • Page 92 Caractéristiques techniques Fig. 10: Courbes de perte de pression DHV-U DN 10 ... DN 25 avec vanne complètement ouverte - pour eau à 20 °C. DN 32 DN 40 Q [m³/h] Fig. 11: Courbes de perte de pression DHV-U DN 32 ... DN 40 avec vanne complètement ouverte - pour eau à...
  • Page 93 Caractéristiques techniques Indication de matériaux Pos. Désignation 1, 19 Corps de la vanne PVC-U PVDF 1.4404 Dôme du ressort PP GF30 Rondelle de sépara‐ PVC-U PVDF 1.4404 tion Rondelle de pres‐ sion Membrane EPDM / PTFE - doublé Disque de pression Acier, nickelé...
  • Page 94 ..Attribution sommaire des vannes de maintien de pression aux types de pompes ProMinent correspondants DHV-U Type de pompe DN 10 alpha, Beta, DLTa, GMX_, Pneu‐...
  • Page 95: Dessin Coté

    Dessin coté Dessin coté P_MOZ_0008_SW_3 63_03-101_00_42-73x06 G 1/4“ View A Fig. 12: Dessin coté DHV-U PVC, PP, PVDF - Cotes en mm * pour un manomètre L’écrou-raccord et la pièce folle ne sont pas inclus dans la livraison. (mm) (pouc DN 10 G 3/4 DN 15...
  • Page 96 Dessin coté P_MOZ_0036_SW 63_03-101_00_45-7Ax04 View A Fig. 13: Dessin coté DHV-U SS - Cotes en mm L’écrou-raccord et la pièce folle ne sont pas inclus dans la livraison. (mm) (pouc DN 10 G 3/4 DN 15 DN 20 G 1 1/4 DN25 G 1 1/2 DN32...

Ce manuel est également adapté pour:

Dhv-u dn10Dhv-u dn15Dhv-u dn20Dhv-u dn25Dhv-u dn32Dhv-u dn40

Table des Matières