Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WATERFALL™
SPECIALTY PUMP
INSTALLATION AND
USER'S GUIDE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair WATERFALL AF-75

  • Page 1 WATERFALL™ SPECIALTY PUMP INSTALLATION AND USER’S GUIDE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    WATERFALL™ BOMBA ESPECIAL MANUAL DE INSTALACIÓN GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    WATERFALL™ POMPE DE SPÉCIALITÉ GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES DIRECTIVES...
  • Page 38: Remarque Importante

    Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de la dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel. aux fins d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à...
  • Page 39 AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une Installation de commandes électriques sur le ATTENTION épingle à cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une panneau de contrôle du matériel (interrupteurs ouverture d'une sortie ou d'un couvercle de drainage.
  • Page 40: Service À La Clientèle/Soutien Technique

    SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour piscine de Pentair, veuillez communiquer avec : Service à la clientèle et soutien technique, É.-U. Sanford, Caroline du Nord (8 h à 16 h 30 HNE) (8 h à...
  • Page 41: Introduction

    INTRODUCTION Aperçu de la pompe Les pompes pour piscine typiques sont conçues pour faire circuler l’eau dans les installations de plomberie à pertes importantes qui comprennent plusieurs contraintes (filtre de piscine, soupapes, chauffe-piscine, petits raccords de plomberie, etc.) et, par conséquent, elles doivent produire une pression importante pour pousser dans toutes les composantes.
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION Emplacement Assurez-vous que l’emplacement de la pompe de Figure 1 12 PO spécialité Waterfall™ répond aux critères suivants. (30,5 CM) MINIMUM Remarque: Ne pas installer cette pompe dans 5 x LE DIAMÈTRE DU TUYAU D’ASPIRATION l’enceinte ou sous la bordure d’un bassin chauffé ou d’un spa, sauf s’il y a une inscription à...
  • Page 43: Installation Des Conduites, Raccords Et Soupapes

    5. Les raccords d’aspiration doivent être conformes aux normes ASME/ANSI A 112.19.8 M. Utiliser des raccords d’aspiration doubles. 6. Pour la plupart des installations que Pentair recommande installer une vanne sur les deux l’aspiration de la pompe et retournent les lignes afin que la pompe peut être isolée au cours de l’entretien de routine. Cependant, nous recommandons aussi qu’une vanne, un coude ou té...
  • Page 44: Installation Des Éléments Électriques

    BORNES DE LA LIGNE D’ALIMENTATION. assurer la rotation adéquate de la pompe. Pentair propose des disjoncteurs différentiels de fuite à la terre Après l’installation, mettez la pompe sous tension quelques qui assurent une protection personnelle tout en respectant les instants, puis mettez-la hors tension.
  • Page 45: Fonctionnement De La Pompe

    FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Démarrage initial 1. Réduire l’ensemble de la pression dans le système et ouvrir tous les purgeurs d’air sur la totalité du circuit hydraulique avant de mettre en marche la pompe de spécialité Waterfall™. Voir le manuel d’utilisation du filtre.
  • Page 46: Maintenance

    MAINTENANCE Cette partie décrit comment entretenir la pompe de spécialité Waterfall™. Nettoyage du panier-filtre de la pompe Le panier-filtre situé dans la pompe doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par semaine. Enlever le couvercle transparent et le panier, puis le débarrasser des débris qu’il contient. Inspecter le joint torique du couvercle; le remplacer s’il est endommagé.
  • Page 47: Préparation À L'hiver

    Préparation à l’hiver Il revient à vous seul de déterminer s’il est possible que des conditions de gel s’appliquent. Si des conditions de gel sont prévues, suivre les étapes ci-dessous afin de réduire le risque de dommages causés par le gel. Le bris en cas de gel n’est pas couvert par la garantie.
  • Page 48: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Cette partie décrit comment entretenir la pompe de spécialité Waterfall™. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET D’ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Cette pompe de piscine doit être installée par un électricien dûment certifié ou autorisé ou un professionnel en réparation de piscine qualifié, conformément au Code national de l’électricité et à tout code ou à toute ordonnance applicables de la région.
  • Page 49: Remplacement Du Joint D'étanchéité De L'arbre Du Moteur

    Démontage de la pompe (suite) 9. Dévisser la turbine de l’arbre du moteur en la tournant dans le sens antihoraire. 10. Retirer la partie tournante du joint du ressort à la main. Remarque : Lorsque vous placez le joint tournant de côté, posez-le TOUJOURS sur sa partie plate. La partie du joint de ressort rotatif qui entre en contact avec le joint en céramique blanc doit être conservée aussi propre que possible (poussière, saleté, débris, etc.).
  • Page 50: Remontage De La Pompe

    Remontage de la pompe 1. Utiliser la clé de 9/16 pouce pour remonter le plateau d’étanchéité sur le moteur avec les quatre (4) boulons qui fixent le moteur au plateau d’étanchéité. 2. Repositionner le joint de ressort sur le joint en céramique blanc. S’assurer que le côté en carbone du joint de ressort est en contact avec le côté...
  • Page 51: Instructions De Redémarrage

    INSTRUCTIONS DE REDÉMARRAGE Si la pompe de spécialité Waterfall™ est installée sous le niveau de l’eau de la piscine, fermer les soupapes de retour et d’aspiration avant d’ouvrir la cuve à cheveux et à peluches de la pompe. S’assurer de rouvrir les soupapes avant de remettre en fonction la pompe.
  • Page 52: Dépannage

    DÉPANNAGE Utiliser l’information de dépannage suivante pour résoudre les problèmes potentiels de la pompe de spécialité Waterfall™. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. Une installation incorrecte AVERTISSEMENT constitue un danger électrique qui pourrait causer la mort ou des blessures graves pour les utilisateurs, les installateurs ou toute autre personne en cas de décharge électrique, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 53: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE ENSEMBLE DU BOÎTIER POUR LES MODÈLES AFP-75, 120, 150 UNIQUEMENT Nº NUMÉRO DESCRIPTION D’ARTICLE DE PIÈCE Consulter le tableau du Moteur moteur Consulter le tableau de la Plaque d’étanchéité crépine Tableau du moteur Boulon du moteur (4x) 070429 Joint d’étanchéité...
  • Page 54 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Page 55 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Page 56 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair, plc sont la propriété de Pentair ou de l’une de ses filiales internationales. Waterfall™ sont des marques déposées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis ou dans d’ a utres pays. Sauf indication expressément contraire, les noms et les marques de tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une...

Table des Matières