Table des Matières

Publicité

Liens rapides

3-858-957-33 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d'emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d'emploi et de le conserver pour toute
référence future.
CCD-TR66
©1996 by Sony Corporation
CCD-TR66_3-858-957-33(1). F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Handycam Video8 CCD-TR66

  • Page 1 3-858-957-33 (1) Video Camera Recorder Mode d’emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future. CCD-TR66 ©1996 by Sony Corporation CCD-TR66_3-858-957-33(1). F...
  • Page 2: Pour Les Utilisateurs Au Canada

    Bienvenue! Nous vous félicitons d‘avoir fait l‘acquisition d‘un camescope Handycam® Sony. Grâce à votre Handycam, vous pourrez immortaliser les moments précieux de la vie avec une qualité d‘image et de son inégalée. Doté des derniers perfectionnements, votre Handycam est néanmoins très facile à utiliser. Sous peu, vous réaliserez des montages vidéo amateurs que vous apprécierez pendant des années.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant de commencer Informations complémentaires Utilisation du manuel ......4 Vérification des accessoires fournis ..5 Remplacement de la pile au lithium dans le camescope ......28 Réglage de la date et de l’heure ... 30 Modes de lecture ........31 Préparatifs Utilisation optimale de la batterie Recharge et installation de la batterie...
  • Page 4: Avant De Commencer

    Avant de commencer Utilisation du manuel Vous verrez en lisant ce manuel que les touches et les réglages du camescope sont indiqués en lettres majuscules. Ex. Réglez l’interrupteur POWER sur CAMERA. Comme l’indique le symbole ≥ sur les illustrations, un bip se fait entendre pour confirmer l’opération.
  • Page 5: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Vérifiez si tous les accessoires suivants accompagnent votre camescope. 1 Batterie rechargeable NP-33 (1) (p. 6) 6 Télécommande sans fil (1) (p. 17, 46) 2 Cordon de raccordement audio/vidéo (1) 7 Piles de format AA (R6) pour la télécommande (2) (p.
  • Page 6: Préparatifs

    Préparatifs Recharge et installation de la batterie rechargeable Avant d’utiliser le camescope, vous devez charger et installer la batterie rechargeable. Servez-vous de l’adaptateur secteur fourni pour charger la batterie rechargeable. Recharge de la batterie Rechargez la batterie sur une surface plane sans vibrations. (1) Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
  • Page 7: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Retrait de la batterie rechargeable Poussez la batterie dans le sens de la flèche. Remarques sur la recharge de la batterie • Le voyant POWER reste allumé pendant un certain temps même si la batterie a été enlevée et le cordon secteur débranché après la recharge. C’est normal. •...
  • Page 8: Recharge Et Installation De La Batterie Rechargeable

    Recharge et installation de la batterie rechargeable Installation de la batterie rechargeable (1) Insérez le haut de la batterie rechargeable dans la partie supérieure de la surface de montage de la batterie. (2) Appuyez sur la batterie de manière qu’elle soit bien en place. Vous devez entendre deux déclics.
  • Page 9: Insertion D'une Cassette

    Insertion d’une cassette Assurez-vous qu’une source d’alimentation est raccordée. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, poussez EJECT dans le sens de la flèche. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement. (2) Introduisez une cassette (non fournie) avec la fenêtre tournée vers l’extérieur. (3) Appuyez sur l’inscription PUSH sur le logement pour le refermer.
  • Page 10: Opérations De Base

    Opérations de base Prise de vues Assurez-vous qu’une source d’alimentation est raccordée et une cassette insérée. Quand vous utilisez le camescope pour la première fois, mettez-le sous tension et réglez la date et l’heure (p. 30) avant de commencer à filmer. Quand vous réglez la date et l’heure, la date est automatiquement enregistrée pendant 10 secondes au début de l’enregistrement (Fonction AUTO DATE).
  • Page 11: Pour Faire La Mise Au Point De L'oculaire

    Remarque sur le mode d’attente Si vous laissez le camescope pendant plus de 5 minutes avec une cassette en place dans ce mode, il s’arrête automatiquement, afin d’éviter une usure inutile de la batterie et de la bande. Pour revenir en mode d’attente, baissez STANDBY, puis relevez-le. Pour commencer à...
  • Page 12 Prise de vues Remarque sur la prise de vues Quand vous filmez depuis le début d'une bande, faites d’abord défiler la bande pendant 15 secondes environ avant de commencer véritablement à enregistrer. Vous ne manquerez pas le début des scènes lors de la lecture. Remarques sur le mode d’enregistrement •...
  • Page 13: Utilisation Du Zoom

    Utilisation du zoom Le zooming est une technique de prise de vues qui permet de modifier la taille du sujet dans la scène. Pour réaliser des films plus professionnels, n’abusez pas de cette fonction. Côté T: téléobjectif (le sujet se rapproche) Côté...
  • Page 14: Conseils Pour Une Meilleure Prise De Vues

    Si vous disposez d’un pied pour appareil photographique, vous pouvez l’utiliser avec le camescope. Si le pied que vous utilisez n’est pas de fabrication Sony, assurez-vous que la vis du pied ne dépasse pas 9/32 pouce (6,5 mm), sinon elle pourrait endommager les pièces internes du camescope.
  • Page 15: Contrôle De L'image Enregistrée

    Contrôle de l’image enregistrée La touche EDITSEARCH vous permet de contrôler la dernière scène filmée ou l’image enregistrée dans le viseur. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l’interrupteur POWER, réglez l’interrupteur sur CAMERA. (2) Relevez STANDBY. (3) Appuyez sur EDITSEARCH.
  • Page 16: Raccordements Pour La Lecture

    Raccordements pour la lecture Raccordez le camescope à votre magnétoscope ou téléviseur pour regarder vos vidéogrammes sur le téléviseur. Le raccordement au courant secteur est conseillé (p.19). Si un magnétoscope est raccordé au téléviseur Ouvrez le cache-prises et raccordez le camescope aux entrées LINE IN du magnétoscope en utilisant le cordon de raccordement audio/vidéo fourni.
  • Page 17: Lecture D'une Cassette

    Lecture d’une cassette Vous pouvez contrôler l’image de lecture dans le viseur. Vous pouvez également la contrôler sur un écran de télévision en raccordant le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope (p.16). Vous pouvez contrôler l’image de lecture à l’aide de la télécommande fournie . (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l’interrupteur POWER, réglez l’interrupteur sur PLAYER.
  • Page 18: Divers Modes De Lecture

    Lecture d’une cassette Divers modes de lecture Pour un arrêt sur image (Pause de lecture) Appuyez sur P pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur P ou (. Pour localiser une scène (Recherche d’image) Appuyez en continu sur 0 ou ) pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
  • Page 19: Opérations Avancées

    Dans ce cas, rétablissez immédiatement l’alimentation. Le logo indique qu’il s’agit d’un accessoire d’origine pour les produits vidéo Sony. Quand vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous recommande les accessoires portant le logo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
  • Page 20: Utilisation De L'étui De Piles

    Pour retirer l’adaptateur L’adaptateur s’enlève de la même manière que la batterie. Utilisation de l’étui de piles Utilisez l’étui de piles (fourni) et six piles alcalines Sony de format AA (LR6) (non fournies). (1) Enlevez le porte-piles de l’étui. (2) Mettez six piles alcalines neuves dans le porte-piles en tenant compte des repères + et - indiqués sur le porte-piles.
  • Page 21: Utilisation D'une Batterie De Voiture

    Utilisation d’une batterie de voiture Utilisez le bloc CC DCP-77 Sony (non fourni). Raccordez le cordon du bloc CC à la prise de l’allume-cigares d’une voiture (12 V ou 24 V) puis le bloc CC à la surface de montage du camescope.
  • Page 22: Utilisation De La Fonction Program Ae

    Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez choisir l'un des trois modes du PROGRAM AE (exposition automatique) selon les conditions de prise de vues. Quand vous utilisez la fonction PROGRAM AE, vous pouvez filmer des scènes rapides ou nocturnes. Sélection du meilleur mode Choisissez le mode approprié...
  • Page 23: Prise De Vues À Contre-Jour

    Prise de vues à contre-jour Lorsque vous filmez un sujet avec la source de lumière derrière le sujet ou un sujet devant un fond lumineux, utilisez la fonction BACK LIGHT. Appuyez sur la touche BACK LIGHT. L’indicateur c apparaît dans le viseur. [a] Le sujet est trop sombre à...
  • Page 24: Sélection Du Mode Marche/Arrêt (Start/Stop)

    Sélection du mode marche/arrêt (START/STOP) Le camescope possède deux modes en plus du mode marche/arrêt normal. Ils vous permettent de prendre une succession de scènes courtes qui rendront vos enregistrements plus vivants. (1) Réglez START/STOP MODE sur le mode souhaité. : L’enregistrement commence quand vous appuyez sur START/STOP, et il s’arrête quand vous appuyez de nouveau sur la touche (mode normal).
  • Page 25: Incrustation D'un Titre

    Incrustation d’un titre Vous pouvez choisir l'un des neup titres intégrés pour le superposer à l’image pendant l’enregistrement. A chaque pression sur TITLE, les titres intégrés apparaissent un à un. Pour superposer un titre dès le début de l’enregistrement (1) Réglez l’interrupteur POWER sur CAMERA. (2) Relevez STANDBY.
  • Page 26: Changement Des Réglages De Mode

    Changement des réglages de mode Vous pouvez changer les réglages de mode pour profiter des fonctions et caractéristiques du camescope. (1) Poussez le volet vers la gauche. Vous pouvez voir les commutateurs de mode. (2) Réglez ces commutateurs sur le mode souhaité. (3) Refermez le volet.
  • Page 27: Montage Sur Une Autre Cassette

    Montage sur une autre cassette Vous pouvez créer votre propre vidéogramme en faisant une copie avec un magnétoscope h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax ou ¬ ED Betamax équipé de prises d’entrée vidéo/audio. Après avoir raccordé...
  • Page 28: Informations Complémentaires

    épuisée, l’indicateur I clignote pendant environ 5 secondes dans le viseur lorsque vous réglez l’interrupteur POWER sur CAMERA. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025 ou Duracell DL-2025. L’utilisation d’une autre pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 29: Remplacement De La Pile Au Lithium

    Remplacement de la pile au lithium Lorsque vous remplacez la pile au lithium, laissez la batterie rechargeable ou une autre source d’alimentation raccordée, sinon vous devrez régler à nouveau la date et l’heure. (1) Ouvrez le couvercle et alignez le repère du couvercle sur celui du corps du camescope, puis appuyez sur le couvercle.
  • Page 30: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure avec les touches DATE (+) et TIME (NEXT). (1) Poussez l’interrupteur POWER vers CAMERA. (2) Relevez STANDBY. (3) Appuyez simultanément sur DATE (+) et TIME (NEXT) jusqu’à ce que l’indicateur de l’année clignote dans le viseur.
  • Page 31: Modes De Lecture

    Modes de lecture Le mode de lecture est sélectionné automatiquement en fonction du mode d’enregistrement, SP ou LP, de la cassette. Vidéocassettes 8 mm enregistrées dans un autre standard couleur La lecture des vidéo cassettes enregistrées dans un autre standard TV couleur n’est pas possible.
  • Page 32: Remarques Au Sujet De La Batterie Rechargeable Attention

    Nous vous recommandons d’effectuer la recharge dans une plage de température allant de 50 à 86°F (10°C à 30°C). La recharge prend plus de temps à basse température. Les batteries Sony sont conseillées Les batteries d’une autre marque peuvent endommager votre camescope Handycam.
  • Page 33: Remarques Sur La Recharge De La Batterie Dans Le Cas D'une Batterie Neuve

    Remarques sur la recharge de la batterie Dans le cas d’une batterie neuve Une batterie rechargeable neuve n’est pas chargée. Avant d’utiliser la batterie, vous devez la charger à fond. Après une longue période d'inutilisation Rechargez la batterie après une longue période d’inutilisation. Si la batterie rechargeable est complètement chargée mais inutilisée pendant longtemps (environ un an), elle se décharge.
  • Page 34: Remarques Sur L'étui De Piles

    Utilisation optimale de la batterie rechargeable Remarques sur l’étui de piles • Utilisez seulement des piles alcalines. Vous ne pouvez pas mettre des piles au manganèse ou des piles rechargeables au nickel-cadmium de format AA (R6) dans l’étui. • L’autonomie des piles est sensiblement réduite dans un environnement froid (moins de 50°F/10°C.
  • Page 35: Entretien Et Précautions

    Entretien et précautions Condensation d’humidité Si le camescope est apporté directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du camescope, sur la bande ou sur l’objectif. Dans ce cas, la bande risque d’adhérer au tambour de tête et d’être abîmée, ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 36: Nettoyage Des Têtes Vidéo

    [a] Légèrement encrassées [b] Très encrassées Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage Sony V8-25CLH (non fournie). Après le nettoyage, si l’image est toujours “bruitée”, nettoyez encore une fois les têtes. (Ne répétez pas le nettoyage plus de cinq fois de suite.) Attention N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type mouillé...
  • Page 37: Remarque Sur La Manipulation Des Cassettes

    • Si un solide ou un liquide tombait dans le boîtier, débranchez le camescope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de le remettre sous tension. • Evitez toute manipulation brusque du camescope et tout choc mécanique. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
  • Page 38: Utilisation Du Camescope À L'étranger

    Utilisation du camescope à l’étranger Chaque pays ou région a son propre système électrique et un standard de télévision couleur particulier. Avant d’utiliser le camescope à l’étranger, vérifiez les points suivants. Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser le camescope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur d’alimentation secteur fourni, sur secteur de 110 à...
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage En cas de problème, référez-vous au tableau suivant pour le résoudre. Si la difficulté persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez le revendeur Sony ou un centre de réparation agréé Sony. Camescope Alimentation Symptôme Cause ou/et remède •...
  • Page 40 • Les têtes vidéo sont sans doute sales. L’image est “bruitée”. m Nettoyez- les avec la cassette de nettoyage Sony V8-25CLH. (p. 36) Autres Symptôme Cause ou/et remède • COMMANDER est réglé sur OFF.
  • Page 41: Adaptateur Secteur

    Contactez votre revendeur Sony et apportez-lui l'appareil défectueux. ∗ Si vous utilisez une batterie rechargeable neuve ou que vous n’avez pas utilisée pendant longtemps, le voyant CHARGE risque de clignoter lors de la première recharge, mais ce n’est pas un problème.
  • Page 42: Spécifications

    (ø 2,5 mm) standard) Application Prise MIC Temps d’enregistrement/lecture Minijack 0,388 mV, basse Batterie rechargeable Sony Mode SP: 2 heures (P6-120) Type Ni-Cd (6 V): impédance de 2,5 à 3 V CC, Mode LP: 4 heures (P6-120) NP-33 (800 mAh) (fournie), NP- impédance de sortie 6,8 kilohms...
  • Page 43: Nomenclature

    Nomenclature !¡ 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) (p. 10, 17) 2 Afficheur (p. 49) 3 Touche d’enregistrement de l’heure (TIME(NEXT)) (p. 21, 30) 4 Touche d’enregistrement de la date (DATE(+)) (p. 21, 30) 5 Touche de remise à zéro du compteur (COUNTER RESET) (p. 12) 6 Touche d’affichage de titre (TITLE) (p.
  • Page 44 Nomenclature !™ !• !£ !ª @º @¡ @™ !¢ !∞ @£ !§ !¶ @¢ !™ Levier de zoom électrique (p. 13) !£ Bouton d’éjection (EJECT) (p. 9) !¢ Crochets pour la bandoulière (p. 46) !∞ Touche de marche/arrêt (START/STOP) (p. 10) !§...
  • Page 45 #¡ @∞ #™ @§ #£ @¶ #¢ #∞ @• #§ @ª #¶ #• #º @∞ Touches de transport de bande (p. 17, 18) p STOP (arrêt) 0 REW (rembobinage) ( PLAY (lecture) ) FF (avance rapide) P PAUSE (pause) Ces touches fonctionnent en mode PLAYER. @§...
  • Page 46: Télécommande

    Nomenclature Fixation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie aux crochets de bandoulière (!¢ page 44). Télécommande Les touches qui ont le même nom sur la télécommande et le camescope ont les mêmes fonctions. 1 Emetteur Dirigez la télécommande vers le camescope après avoir allumé le camescope avec l’interrupteur POWER.
  • Page 47: Préparation De La Télécommande

    Préparation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, vous devez mettre deux piles de format AA (R6) en place. Utilisez les piles de format AA (R6) fournies. Identifying the Parts (1) Retirez le couvercle de la télécommande. (2) Mettez les deux piles format AA (R6) en place en respectant la polarité. (3) Remettez le couvercle des piles sur la télécommande.
  • Page 48: Portée De La Télécommande

    • Le camescope utilise le mode de télécommande VTR2. Les modes de télécommande (1, 2 et 3) sont utilisés pour distinguer le camescope d’autres magnétoscopes Sony et éviter les interférences de télécommande. Si vous utilisez un autre magnétoscope Sony avec le mode de télécommande VTR2, nous vous conseillons de changer le mode de télécommande ou de masquer le capteur infrarouge du magnétoscope avec...
  • Page 49: Indicateurs De Fonctionnement

    Indicateurs de fonctionnement Ces indicateurs apparaissent dans le viseur uniquement en mode CAMERA. COUNTER 1 Indicateur de zoom électrique (p. 13) !™ Compteur de bande (p. 12) Indicateur de la date ou de l’heure 2 Indicateur de compensation de contre- (p.
  • Page 50: Indicateurs D'avertissement

    7 Les têtes vidéo sont sans doute sales (p. 36). 8 Autre problème. Débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony ou un centre de réparation agréé. 9 La pile au lithium est faible ou n’est pas en place (p. 28).
  • Page 51: Index

    Index Accessoires fournis ....5 Sources d’alimentation ..19 AUTO DATE ......10 STANDBY ....... 10 Avance rapide ......17 T, U, V, W, X, Y, Z Titre ........... 25 BACKLIGHT (contre-jour) ..23 Zoom......... 13 Bandoulière ......46 Zoom électrique ..... 13 Batterie de voiture ....
  • Page 52 Sony Corporation Printed in Japan CCD-TR66_3-858-957-33(1). F...

Table des Matières