Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

SPA 1200
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . 17
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Originální návod k osbluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo SPA 1200

  • Page 1: Table Des Matières

    SPA 1200 Originalbetriebsanleitung ..... 3 Original operating instructions ....10 Instructions d’utilisation originales .
  • Page 2 Ś ś ą ść ą ą ą ż Ő ő ő ű Č Ě ě č č č č ř ě č č č č SPA_1200_01205_DoC_A4_01_2016-11 p. 1...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung XW0019D1.fm DEUTSCH Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Bedienelemente 1 Staubsack 2 Elektromotor 3 Ein-/Aus-Schalter 4 Ventilatorgehäuse 5 Späneauffangsack 6 Absaugschlauch 7 Transportgriff Geräteunterlagen – Betriebsanleitung – Ersatzteilliste...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- ACHTUNG - Dieses Gerät ist Inhaltsverzeichnis leitung sind wie folgt gekennzeichnet: nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Das Gerät im Überblick Staub geeignet. Gefahr! (Lieferumfang) Warnung vor Personenschäden oder Der Gebrauch in Gewerbebe- Zuerst lesen! Umweltschäden.
  • Page 5 DEUTSCH Benutzen Sie dieses Gerät  Die Maschine nur zum Ab-  saugen von Holzbearbei- nicht in der Nähe von Gefahr durch Elektrizi- tungsmaschinen verwen- brennbaren Flüssigkeiten tät! den. oder Gasen. WARNUNG - Dieses Gerät  Es dürfen keine Zündquel- Dieses Gerät darf nur von ...
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH  Bei Arbeiten im Freien ist dieses Gerät nicht, wenn rutschfestes Schuhwerk sich der Schalter nicht ein- Gefahr durch Mängel empfehlenswert. und ausschalten lässt. am Gerät! Pflegen Sie das Gerät so-  3.3 Symbole auf dem wie das Zubehör sorgfältig. Gefahr durch Holz- Gerät Befolgen Sie die Wartungs-...
  • Page 7: Netzanschluss

    DEUTSCH 2. Die 3 gezeigten Sechskantmuttern 6. Vormontiertes Bodenblech auf die Netzanschluss Seitenbleche auflegen und mit und Unterlegscheiben (9) auf bei- den Seiten des Ventilatorgehäuses Flachrundschrauben und Sechs- lösen. Die 2 Bleche, wie gezeigt, kantflanschmuttern montieren. An- Gefahr! Elektrische Spannung auf die Schrauben aufsetzen.
  • Page 8: Überlastschutz

    DEUTSCH Überlastschutz Versionen beziehen (Kapitel "Lieferba- Reinigung res Zubehör"). Zum Schutz des Elektromotors gegen  Bei nachlassender Saugleistung: – Schlauchschelle lösen und Saug- Überlastung ist ein Motorschutz einge- schlauch vom Saugstutzen un- baut. Wird der Elektromotor überhitzt Wartung und Pflege oder überlastet, schaltet dieser die Ma- terhalb des Elektromotors abzie- schine aus.
  • Page 9: Reparatur

    Bestell - Nr.: 0913014634 Gemeinde- oder Stadtverwaltung. gen zu vermeiden. ALV 10, 3~400 V, 1~230 V Das Verpackungsmaterial des Gerätes Mit reparaturbedürftigen Metabo Elekt- C Filterpatrone rowerkzeugen wenden Sie sich bitte an ist zu 100 % recyclingfähig Bestell - Nr.: 0920016529 Ihre Metabo-Vertretung.
  • Page 10: Original Operating Instructions

    Original manual Original operating instructions XW0019EN1.fm ENGLISH Components and Parts (standard delivery) Operating elements 1 Dust bag 2 Electric motor 3 ON/OFF switch 4 Fan housing 5 Dust collection bag 6 Suction hose 7 Transport handle Machine documents – Operating instructions –...
  • Page 11 ENGLISH Information in these instructions is de- Industrial use, use in vocation- Table of Contents noted as under: al training, in schools, etc ist not permitted. Components and Parts Danger! Polyethylene dust collection (standard delivery) Risk of personal injury or environmental bags of 0.10 mm minimum Please read first! damage.
  • Page 12 ENGLISH derstand the associated At low temperatures, the water or foam. Do not oper-  risks. device may not be used ate the machine again. outdoors. WARNING - Operating staff Children may not play with   must be provided with ap- the device.
  • Page 13 ENGLISH devices (see Spare Parts 3.3 Symbols on the the ventilator housing. Mount the 2 List for stock numbers). plates as shown on the bolts. Guide Machine the two side panels (8) over the bolts with the adhesive label poin- Do not change any parts.
  • Page 14: Mains Connection

    ENGLISH with carriage bolts and hex flange Mains Connection in. If the motor is overheated or over- nuts. Then check all screws and loaded the machine will shut off. nuts for tightness and place ma- In this case the motor can be restarted chine with the castors on the floor.
  • Page 15 – Clean the grille. Contact your local Metabo representa- – Reattach the suction hose and tive if you have Metabo power tools re- hose clamp and tighten the hose quiring repairs. See www.metabo.com clamp. for addresses.
  • Page 16 ENGLISH Technical Specifications Voltage 220 - 240 (1 50 Hz) Motor capacity 0,55 Rated volume flow Associated vacuum Max. volume flow Max. vacuum 1600 Suction hose length 2500 Suction hose diameter Suction hose connection Dust bag volume Weight (with empty dust collection bag) Noise emission according to EN 60335-2-69 Sound power level L dB (A)
  • Page 17: Instructions D'utilisation Originales

    XW0019FR1.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS Vue générale de l'appareil (fourniture) Éléments de commande 1 Sac à poussière 2 Moteur électrique 3 Interrupteur "marche-arrêt" 4 Boîtier de ventilateur 5 Sac collecteur de copeaux 6 Tuyau d'aspiration 7 Poignée de transport Documents fournis avec l'appareil –...
  • Page 18 FRANÇAIS de la non-observation de ces ins- Il est interdit d'aspirer des gaz Table des matières tructions d'utilisation. combustibles (par exemple Les informations contenues dans ces brouillards de peinture ou de Vue générale de l'appareil instructions d'utilisation sont indiquées vernis) et des matériaux ex- (fourniture) par les symboles suivants : plosifs.
  • Page 19 FRANÇAIS  En cas de dysfonctionne-  Tenez compte des effets caractéristiques tech- ment, débranchez aussitôt de l'environnement. Veillez niques. la fiche secteur. Ne mettez à un éclairage correct. Mettez l'appareil hors ten-  jamais la machine en  N'utilisez pas l'appareil en sion lorsqu'il n'est pas utili- marche sans sac collec- présence de liquides ou de...
  • Page 20: Sécurité

    FRANÇAIS  Utilisez uniquement des leurs délais le câble d'ali- Danger dû à un équi- pièces de rechange vali- mentation par un électri- pement de protection per- dées par le fabricant. Cela cien. sonnel insuffisant ! concerne en particulier les Les pièces ou dispositifs de ...
  • Page 21: Raccordement Au Réseau

    FRANÇAIS 8. Coincer le sac collecteur de co- peaux sous l'ouverture de collecte des copeaux. Monter un sac suffi- samment long et large (16) (par exemple 600 × 900 mm) avec bande de serrage (17) et le tendre. 5. Visser la chaîne de mise à la terre (13) sur la tôle de fond.
  • Page 22: Charge Statique

    FRANÇAIS  Ne tirez pas sur le câble pour dé- condes que le ventilateur soit à – Après chaque intervention d’entre- brancher la fiche. plein régime. tien ou de nettoyage, remettre en service tous les dispositifs de sécu- – Si le sac du haut ne se gonfle rité, puis les contrôler.
  • Page 23: Conservation De L'appareil

    Pour toute réparation sur un outil Meta- introduire l'extrémité du tuyau dans bo, contactez le représentant Metabo. Élimination l'ouverture dans la tôle de fond. Voir les adresses sur www.meta- bo.com.
  • Page 24: Origineel Gebruikaanwijzing

    Origineel gebruikaanwijzing Origineel gebruikaanwijzing XW0019NL1.fm NEDERLANDS Overzicht van de zaag (levering) Bedieningselementen 1 Stofzak 2 Elektrische motor 3 Hoofdschakelaar 4 Ventilatorbehuizing 5 Spanenopvangzak 6 Afzuigslang 7 Transportgreep Documenten van het toestel – Gebruiksaanwijzing – Lijst van reserveonderdelen...
  • Page 25 NEDERLANDS staat door niet-inachtneming van kleur- of laknevel) en explo- Inhould deze handleiding. sieve media. De informatie in deze handleiding wordt LET OP - Dit apparaat is niet Overzicht van de zaag als volgt gekenmerkt: geschikt voor de opname van (levering) gezondheidsbedreigende stof- Lees deze tekst voor u...
  • Page 26 NEDERLANDS  De machine alleen voor het  Gebruik het toestel niet in Gevaar door elektri- afzuigen van houtbewer- de nabijheid van ontvlam- sche stroom! kingsmachines gebruiken. bare vloeistoffen of gassen. WAARSCHUWING - Dit ap-   Er mogen geen ontste- ...
  • Page 27: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS  Controleer het apparaat 3.3 Symbolen op het appa- Gevaar door zaagsel! raat vóór elk gebruik op eventu- ele beschadigingen: Sommige soorten zaagsel  Gevaar! vóór het verdere gebruik (bijvoorbeeld van eiken-, Het negeren van de van het apparaat moeten beuken- en essenhout) volgende waarschu- veiligheidsvoorzieningen,...
  • Page 28 NEDERLANDS 2. De 3 getoonde zeskante moeren en sluitringen (9) losmaken aan beide zijden van de ventilatorbehuizing. De 2 platen zoals aangegeven op de schroeven plaatsen. De beide zijpla- ten (8) met de sticker naar buiten op de schroeven schuiven. Alle moeren en sluitringen weer op de ventilator- behuizing bevestigen.
  • Page 29: Het Apparaat Opbergen

    NEDERLANDS 6. Laat na het uitschakelen van de componenten gebouwd. Wordt de af- Het toestel is onderhoudsvrij. Voer ech- zuigslang aan elektrisch geleidende de- houtbewerkingsmachine de spanen- ter voor een hernieuwde ingebruikname len aangesloten (bv metallische afzuig- afzuiginstallatie nog ten minste de volgende controles door .
  • Page 30 Bestelnr.: 0920016529 den vervangen. Houdt de fijnste stof tegen. Neem voor elektrische gereedschap 5,2 m van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-ver- Technische gegevens Spanning 220 - 240 (1 50 Hz) Motorvermogen...
  • Page 31: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    XW0019PL1.fm Oryginalna instrukcja obsługi Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy) Elementy obsługi 1 worek na pył 2 silnik elektryczny 3 przycisk włącznika/wyłącznika 4 obudowa wentylatora 5 worek na wióry 6 wąż odsysający 7 Uchwyt transportowy Dokumentacja urządzenia –...
  • Page 32 POLSKI Nie wolno odciągać gazów ła- – Za wszelkie szkody powstałe z po- Spis treści wodu nieprzestrzegania poniższej twopalnych (np. mgły farb lub instrukcji obsługi producent nie po- lakierów) i substancji wybu- nosi odpowiedzialności. Urządzenie - widok ogólny chowych. (zakres dostawy) Informacje zawarte w instrukcji obsługi są...
  • Page 33 POLSKI Proszę stosować się rów- dzenia, gdy nie są Państwo urządzenia wyłącznie w za-  nież każdorazowo do in- skoncentrowani. kresie mocy podanym w strukcji obsługi obrabiarki danych technicznych. Proszę nie korzystać z  do drewna wraz z którą uży- urządzenia, jeżeli są...
  • Page 34: Symbole Na Urządzeniu

    POLSKI szczególności urządzeń za- Uszkodzone urządzenia  Zagrożenie spowodo- bezpieczających (numer ochronne lub części muszą wane niewystarczającym zamówienia patrz Lista czę- zostać fachowo wymienio- wyposażeniem w osobiste ści zamiennych). ne lub naprawione w uzna- środki ochrony! nym warsztacie. Uszkodzo- Nie wolno wprowadzać ...
  • Page 35: Przyłączenie Do Sieci

    POLSKI 8. Worek na wióry przymocować pod otworem odciągu wiórów. Odpo- wiednio długi i szeroki worek na wió- ry (16) (np. 600 × 900 mm) z opaską zaciskową (17) naciągnąć i zacis- nąć. 5. Łańcuch uziemiający (13) wkręcić do osłony dennej. Łańcuch uziemia- jący zabezpieczyć...
  • Page 36: Ładunek Statyczny

    POLSKI Konserwacja Nie wyciągać wtyczki z gniazdka – Jeżeli górny worek na pył nie na-  ciągnąc za kabel zasilający. dmucha się sam po kilku sekun- dach, należy pociągnąć go do gó- Przed każdym uruchomieniem Kontrola wzrokowa, czy kabel zasilający 5.
  • Page 37: Przechowywanie Urządzenia

    W sprawie naprawy elektronarzędzia Nr zamówienia: 0913017617 kiem, a koniec węża wsadzony w ot- należy się zwrócić do przedstawiciela wór w blasze dolnej. Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Utylizacja Niebezpieczeństwo! Wykazy części zamiennych można po- brać pod adresem www.metabo.com.
  • Page 38: Originální Návod K Osbluze

    XW0019CZ1.fm Originální návod k osbluze Originální návod k osbluze ÈESKY Přístroj na první pohled (rozsah dodávky) Obslužné prvky 1 lapač prachu 2 elektromotor 3 zapínač/vypínač 4 kryt ventilátoru 5 záchytný pytel na třísky 6 odsávací hadice 7 Transportní rukojeť Podklady k přístroji –...
  • Page 39 ÈESKY Použití v komerčních provo- Informace, uvedené v tomto provozním Obsah návodu, jsou označeny takto: zovnách, v oblasti odborného vzdělávání, ve školách, atd., Přístroj na první pohled není povoleno. Nebezpečí! (rozsah dodávky) Upozornění na nebezpečí pro osoby Musí se používat pytle pro za- Nejdříve přečíst! nebo ohrožení...
  • Page 40 ÈESKY tě. Požár uhaste ihned vo- ševními schopnostmi nebo topná tělesa, trubky, sporá- dou nebo pěnou. Přístroj s nedostatkem zkušeností ky, chladničky). poté nikdy neuvádějte opět a znalostí používat jen teh- Nepoužívejte napájecí ka-  do provozu. dy, jestliže jsou pod dohle- bel pro účel, pro který...
  • Page 41: 3.3 Symboly Na Přístroji

    ÈESKY Nebezpečí technický- Přístroj nikdy nepoužívejte,  mi změnami nebo použitím pokud je poškozen kabel. dílů, které nebyly výrob- Hrozí nebezpečí úderu cem prozkoušeny ani povo- elektrickým proudem. Po- leny! škozený síťový kabel nech- te ihned vyměnit elektriká- Tento přístroj smontujte ...
  • Page 42: Připojení Na Síť

    ÈESKY Statický náboj vždy dostatečně dlouhý a široký py- tel pro záchyt třísek (16) (např. 600 × 900 mm) a upevněte jej Celý odsávací systém přístroje je kon- napevno upínací páskou (17) . struován z elektricky nevodivých prvků. Pokud se sací hadice napojí na elektric- ky vodivé...
  • Page 43: Údržba A Péče

    Elektromotor a zapínač/vypínač se opravu se prosím obraťte na vaše za- Před každými údržbářskými nebo čišti-  smí otřít pouze suchým hadrem. stoupení Metabo. Adresy viz. www.me- cími pracemi: tabo.cz. Horní prachový pytel se smí pouze 1. Vypněte přístroj, ...
  • Page 44: Technická Data

    ÈESKY Ohledně možnosti likvidace opotřebo- vaných přístrojů se obraťte na Vaší obecnou nebo městskou správu. Obalový materiál tohoto přístroje je 100% recyklovatelný Technická data Napětí 220 - 240 (1 50 Hz) Výkon motoru 0,55 Jmenovitý objemový proud Příslušný podtlak Max. objemový proud Max.
  • Page 45: Slo

    XW0019SL1.fm Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo SLOVENSKO Prikaz naprave (dobavni obseg) Upravljalni elementi 1 Vreča za prah 2 Elektromotor 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Ohišje ventilatorja 5 Vreča za prestrezanje ostružkov 6 Odsesovalna gibka cev 7 Ročaj za transportiranje Dokumentacija k napravi –...
  • Page 46 SLOVENSKO Prepovedana je uporaba na- Informacije v teh navodilih za uporabo Kazalo so označene sledeče: prave v industrijskih obratih, pri poklicnem izobraževanju, v Prikaz naprave (dobavni šolah itd.. Nevarnost! obseg) Opozorilo na osebne poškodbe ter ško- Uporabljati je treba vreče za Preberite pred delom do sowie škodo na okolju.
  • Page 47 SLOVENSKO vodo ali peno. Nato napra- prave in so razumele nevar- Omrežnega kabla ne upora-  ve več ne poganjajte. nosti, ki iz tega izhajajo. bljajte v namene, v katere ni predviden. OPOZORILO - Osebe, ki Otroci se ne smejo igrati z ...
  • Page 48: 3.3 Simboli Na Napravi

    SLOVENSKO električar nemudoma zame- Nevarnost zaradi teh- nja. ničnih sprememb zaradi Usposobljeni uslužbenci uporabe delov, ki jih proi-  priznane strokovne delavni- zvajalec ni preskusil in odo- ce naj vam poškodovane bril! zaščitne naprave ali dele Montirajte to napravo tako, strokovno popravijo ali za- ...
  • Page 49: Omrežni Priključek

    SLOVENSKO 8. Vrečo za prestrezanje ostružkov Omrežnega vtiča ne potegujte iz  vpnite pod odprtino za prestrezanje vtičnice s prijemom za omrežni ka- ostružkov. Dovolj dolgo in široko bel. vrečo za prestrezanje ostružkov (16) (z. B. 600 × 900 mm) namesti- te in z vpenjalnim trakom (17) trdno Statična naelektritev vpnite.
  • Page 50: Vzdrževanje In Nega

    SLOVENSKO 5. Šele sedaj vklopite stroj za obdelavo Ali so ohišja stikal, elektromotor ali Električne naprave, ki jih je treba popra-  lesa in začnite z delom. ohišje ventilatorja poškodovani? Po- viti, lahko pošljete na naslov servisne škodovane dele naj vam električar podružnice v vaši državi.
  • Page 51: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO Tehnični podatki Napetost 220 - 240 (1 50 Hz) Moč motorja 0,55 Nazivni volumenski pretok Ustrezen podtlak Maks. volumenski pretok Maks. podtlak 1600 Dolžina sesalne gibke cevi 2500 Premer sesalne gibke cevi Priključek sesalne gibke cevi Prostornina vreče za prah Teža (s prazno vrečo za prestrezanje ostružkov) Emisija hrupa po EN 60335-2-69 Nivo zvočne moči L...
  • Page 52: Originál Használati Utasítás

    XW0019HU1.fm Originál használati utasítás Originál használati utasítás MAGYAR A készülék áttekintése (a csomag tartalma) Kezelőelemek 1 porzsák 2 villanymotor 3 be/ki-kapcsoló 4 ventilátorburkolat 5 forgácsgyűjtő zsák 6 elszívótömlő 7 Szállító fogantyú Műszaki dokumentáció – Üzemeltetési útmutató – Pótalkatrész-jegyzék...
  • Page 53 MAGYAR robbanékony médiumok elszí- – Az üzemeltetési útmutatóban tár- Tartalomjegyzék gyalt előírások be nem tartásából vása. eredő kárért a gyártó nem vállal semminemű felelősséget. FIGYELEM - A jelen készülék A készülék áttekintése nem alkalmas az egészséget (a csomag tartalma) Az adott üzemeltetési útmutatóban az egyes előírásokat az alábbi jelöléssel károsító...
  • Page 54 MAGYAR A gépet csak famegmunká- Ezt a gépet csak olyan sze- FIGYELEM - A jelen készü-    ló gépek elszívására sza- mélyek helyezhetik üzem- léket csak beltéri használat- bad használni. be és használhatják, akik ra tervezték. villamos készülék használa- Tűzforrások elszívása tilos.
  • Page 55: Szimbólumok A Típustáblán

    MAGYAR A munka megkezdése előtt 3.3 Szimbólumok a típus-  A fűrészpor egészség- táblán mindig ellenőrizze, hogy károsodást okozhat! nincs-e megsérülve a gép: Veszély! a további használatot meg- Bizonyos fafajták (pl., tölgy, Az alábbi előírások/  előzően gondosan ellen- bükk és kőris) pora beléle- figyelmeztetések fi- őrizze, hogy kifogástalanul, gezve rákot okozhat.
  • Page 56: Csatlakoztatás A Villamos Hálózathoz

    MAGYAR Csatlakoztatás a villa- mindkét oldalán. Helyezze a 2 le- 6. Az előszerelt talplemezt helyezze fel mos hálózathoz mezt az ábrán látható módon a csa- az oldallemezekre, majd félgömbfejű varokra. Vezesse a két lemezt (8) a csavarokkal, valamint hatszögletű matricával kifelé a csavarok fölé. peremes anyákkal szerelje fel.
  • Page 57: Túlterhelés-Védelem

    MAGYAR Túlterhelés-védelem Tisztítás Karbantartás és ápolás A túlterhelés elleni védelemre a gép mo- Csökkenő szívó teljesítmény ese-  torvédő kapcsolást tartalmaz. A villany- tén: Veszély! motor túlterhelése esetén ez kikapcsolja – Lazítsa meg a tömlőbilincset és a gépet. húzza le a szívótömlőt a szívó- A karbantartási és tisztítási munkák csonkról a villanymotor alatt.
  • Page 58: Javítás

    és környezetba- cseréltetni. rendel.szám: 0913014634 rát módon kell újrahasznosítani. ALV 10, 3~400 V, 1~230 V A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Me- Az elhasználódott készülék ártalamatla- C Szűrőpatron nításával kapcsolatos részletes informá- tabo szakkereskedőjéhez. A címeket a rendel.szám: 0920016529...
  • Page 59: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    XW0019RU1.fm Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ Внешний вид устройства (комплект поставки) Конструктивные элементы 1 Мешок для сбора пыли 2 Электродвигатель 3 Выключатель 4 Корпус вентилятора 5 Мешок для сбора стружки 6 Вытяжной шланг 7 Ручка для транспортировки Документация к устройству –...
  • Page 60 РУССКИЙ – Если вы решили сдать устройство Содержание Безопасность в аренду или продать его, пере- дайте вместе с ним всю докумен- тацию, входящую в комплект. Внешний вид устройства 3.1 Применение по – Изготовитель не несёт ответст- (комплект поставки) назначению венность за ущерб, причинённый Прочитайте...
  • Page 61 РУССКИЙ щества, при использова- вания и скольжения при- нии безопасной эксплуа- нии данного устройства бора. тации прибора и соблюдайте следующие связанных с ним опасно- указания по безопасно- стей. сти. Опасность общего ха- Детям запрещено играть  рактера! Обратите внимание на с...
  • Page 62: Символы На Устройстве

    РУССКИЙ Во время работы с дан- бочем участке (не сду- исправности и должной  ным устройством избе- вать!); работоспособности. Убе- гайте телесного контакта дитесь, что подвижные – Устраняйте негерме- с заземлённым оборудо- детали исправно функци- тичности вытяжной си- ванием (например, бата- онируют...
  • Page 63: Монтаж

    РУССКИЙ Прочитайте руко- низкими гайками. Затем проверь- те плотность посадки всех винтов водство по эксплу- и поставьте устройства на пол ро- атации. ликами вниз. Надевайте защит- ные очки - и наушники. 3. С помощью винтов с полупотай- ной головкой и шестигранных Надевайте...
  • Page 64: Подключение К Сети

    РУССКИЙ Подключение к сети Обязательно используйте оригиналь- ки. Она обеспечивает включение и ные запасные части. Эти запчасти выключение с задержкой системы спроектированы специально для удаления стружки при включении и Опасно! Электрическое на- данного устройства. выключении станка. пряжение Изготовитель выпускает различные Защита...
  • Page 65: Чистка

    Электродвигатель и выключа- струментов Metabo обращайтесь в  тель разрешается чистить только региональное представительство сухой тряпкой. компании Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Верхний мешок для сбора пыли  достаточно просто выбить (следи- Перечни запасных частей можно за- те за тем, чтобы при этом под...
  • Page 66: Технические Характеристики

    ральной службой по аккредитации Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия"...
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...