Metabo SPA 1200 Instructions D'utilisation Originales
Metabo SPA 1200 Instructions D'utilisation Originales

Metabo SPA 1200 Instructions D'utilisation Originales

Unite d'extraction copeaux
Masquer les pouces Voir aussi pour SPA 1200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

SPA 1200
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . 15
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Originální návod k osbluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SLO
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Оригинальное руководство по эксплуатации. . 51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo SPA 1200

  • Page 1 SPA 1200 Originalbetriebsanleitung ..... 3 Original operating instructions ....9 Instructions d’utilisation originales .
  • Page 2 Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor** z upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** Späneabsauganlage - Dust Collector - Unite d'extraction copeaux SPA 1200 * EN 60335-1,EN 60335-2-69, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
  • Page 3: Das Gerät Im Überblick (Lieferumfang)

    DEUTSCH Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Bedienelemente 1 Staubsack 2 Elektromotor 3 Ein-/Aus-Schalter 4 Ventilatorgehäuse 5 Späneauffangsack 6 Absaugschlauch Geräteunterlagen – Betriebsanleitung – Ersatzteilliste...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- 0,10 mm verwendet werden. Bei Ver- Inhaltsverzeichnis leitung sind wie folgt gekennzeichnet: wendung von Späneauffangsäcken aus anderen Materialien muss mindestens die gleiche Festigkeit gegen mechani- Das Gerät im Überblick Gefahr! sche Beschädigung vorliegen. (Lieferumfang)......3 Warnung vor Personenschäden oder Jede andere Verwendung ist bestim- Zuerst lesen! ......
  • Page 5: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Achten Sie darauf, dass beim Arbei- durch eine anerkannte Fachwerk- • • der Nähe von brennbaren Flüssig- ten möglichst wenig Holzstaub in statt repariert oder ausgewechselt keiten oder Gasen. die Umgebung gelangt: werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienst- Dieses Gerät darf nur von Personen –...
  • Page 6: Netzanschluss

    DEUTSCH 2. Die beiden Sechskantmuttern und 6. Vormontiertes Bodenblech auf die Netzanschluss Unterlegscheiben (9) auf beiden Seitenbleche auflegen und mit Seiten des Ventilatorgehäuses lö- Flachrundschrauben und Sechs- sen. Die beiden Seitenbleche (8) kantflanschmuttern montieren. An- Gefahr! Elektrische Spannung mit dem Aufkleber nach außen über schließend alle Schrauben auf fes- Setzen Sie das Gerät nur in trocke- •...
  • Page 7: Überlastschutz

    DEUTSCH Überlastschutz Versionen beziehen (Kapitel "Lieferba- Elektromotor und Ein-/Aus-Schalter • res Zubehör"). dürfen nur mit einem trockenen Zum Schutz des Elekromotors gegen Lappen gereinigt werden. Überlastung ist ein Motorschutz einge- Der obere Staubsack sollte lediglich • baut. Wird der Elektromotor überhitzt Wartung und Pflege ausgeklopft werden (Darauf ach- oder überlastet, schaltet dieser die Ma-...
  • Page 8: Lieferbares Zubehör

    DEUTSCH C Filterpatrone müssen gebrauchte Elektrogeräte ge- Lieferbares Zubehör Bestell - Nr.: 0920016529 trennt gesammelt und einer umweltge- Hält feinste Stäube zurück. rechten Wiederverwertung zugeführt Filterfläche 5,2 m werden. Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör: D Spänefangsack Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Bestell - Nr.: 0913017617 gedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer...
  • Page 9: Components And Parts (Standard Delivery)

    ENGLISH Components and Parts (standard delivery) Operating elements 1 Dust bag 2 Electric motor 3 ON/OFF switch 4 Fan housing 5 Dust collection bag 6 Suction hose Machine documents – Operating instructions – Spare parts list...
  • Page 10: Please Read First

    ENGLISH Information in these instructions is de- have the same strength against me- Table of Contents noted as under: chanical damage. Any use other than the use specified Components and Parts above is not allowed. Any modification Danger! (standard delivery)....9 of the machine or use of spare parts Risk of personal injury or environmental not tested and approved by the manu-...
  • Page 11: Symbols On The Machine

    ENGLISH Keep bystanders, particularly chil- Assemble the machine in strict ac- Wear dust mask. • • dren, out of the danger zone. Do not cordance with these instructions. permit other persons to touch the Use only parts approved by the •...
  • Page 12: Mains Connection

    ENGLISH 4. Screw one castor (11) to each cor- 8. Clamp dust collection bag under the Electrostatic Charging ner of the bottom panel. Secure fan opening. Fit a sufficiently long each castor with a hex nut (12). and wide dust collection bag (16) The entire extraction system of the ma- (eg 600 ×...
  • Page 13: Care And Maintenance

    ENGLISH working machine has been turned Is the upper dust bag or suction Please attach a description of the fault • OFF. hose damaged? Replace the dam- to the electric tool. aged part(s). Note: Available Accessories Cleaning For extended daily use of your wood- working machine an automatic power Wipe work stand and fan housing •...
  • Page 14: Technical Specifications

    ENGLISH Technical Specifications Voltage 220 - 240 (1∼ 50 Hz) Motor capacity 0,55 Rated volume flow Associated vacuum Max. volume flow Max. vacuum 1600 Suction hose length 2500 Suction hose diameter Suction hose connection Dust bag volume Weight (with empty dust collection bag) Noise emission according to EN 60335-2-69 Sound power level L dB (A)
  • Page 15: Vue Générale De L'appareil (Fourniture)

    FRANÇAIS Vue générale de l'appareil (fourniture) Éléments de commande 1 Sac à poussière 2 Moteur électrique 3 Interrupteur "marche-arrêt" 4 Boîtier de ventilateur 5 Sac collecteur de copeaux 6 Tuyau d'aspiration Documents fournis avec l'appareil – Instructions d'utilisation – Liste des pièces de rechange...
  • Page 16: A Lire Impérativement

    FRANÇAIS de la non-observation de ces ins- L'utilisation dans des locaux commer- Table des matières tructions d'utilisation. ciaux, dans des locaux de formation professionnelle, dans les écoles, etc. Les informations contenues dans ces est interdite. Vue générale de l'appareil instructions d'utilisation sont indiquées (fourniture) ......
  • Page 17: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS Tenez compte des effets de l'envi- N'utilisez jamais l'appareil si le • • ronnement. Veillez à un éclairage Dangers dus à la sciure de câble de raccordement est abîmé. Il correct. bois ! y a risque de choc électrique. Faites remplacer dans les meilleurs délais N'utilisez pas l'appareil en présence La sciure de certains bois (chêne,...
  • Page 18: Raccordement Au Réseau

    FRANÇAIS 5. Visser la chaîne de mise à la terre (13) sur la tôle de fond. Blo- quer la chaîne de mise à la terre avec un écrou à bride à six pans. 9. Ficher la tige ronde (18) dans les deux alésages sur le bord de l'ou- verture supérieure du sac à...
  • Page 19: Charge Statique

    FRANÇAIS Charge statique quelques secondes, tirez-le vers Maintenance le haut. L'ensemble du système d'aspiration de Avant chaque mise en marche 5. Mettez alors en marche la machine la machine est fait de composants non de travail du bois et commencez à Contrôler visuellement le bon état du conducteurs.
  • Page 20: Réparations

    FRANÇAIS marche par des personnes non au- pays. Vous en trouverez l'adresse avec C Cartouche filtrante torisées. la liste des pièces de rechange. N° de commande : 0920016529 retient les poussières les plus fines. Assurez-vous que personne ne peut Veuillez joindre à l'outil expédié une •...
  • Page 21: Overzicht Van De Zaag (Levering)

    NEDERLANDS Overzicht van de zaag (levering) Bedieningselementen 1 Stofzak 2 Elektrische motor 3 Hoofdschakelaar 4 Ventilatorbehuizing 5 Spanenopvangzak 6 Afzuigslang Documenten van het toestel – Gebruiksaanwijzing – Lijst van reserveonderdelen...
  • Page 22: Lees Deze Tekst Voor U Begint

    NEDERLANDS staat door niet-inachtneming van Er moeten spanenopvangzakken uit Inhould deze handleiding. polyethyleen met een minimale dikte van 0,10 mm worden toegepast. Bij ge- De informatie in deze handleiding wordt bruik van spanenopvangzakken uit an- Overzicht van de zaag als volgt gekenmerkt: dere materialen moet ten minste dezelf- (levering).........
  • Page 23: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik het toestel niet in de nabij- senhout) kunnen bij inademing kan- Laat beschadigde beveiligingen of • • heid van ontvlambare vloeistoffen of kerverwekkend zijn. onderdelen deskundig en door een gassen. gekwalificeerde vakman herstellen Zorg ervoor dat tijdens het werken •...
  • Page 24: Netaansluiting

    NEDERLANDS 2. De twee zeskantmoeren en onder- 6. Voorgemonteerde bodemplaat op Netaansluiting legringen (9) aan beide kanten van de zijplaten leggen en met platkop- de ventilatorbehuizing losmaken. schroeven en zeskantflensmoeren De beide zijplaten (8) met de sticker monteren. Vervolgens alle schroe- Gevaar! Elektrische spanning naar buiten over de schroeven ven op vaste zitting controleren en...
  • Page 25: Overbelastingsbescherming

    NEDERLANDS Overbelastingsbescher- De bovenste stofzak dient enkel te • Service en onderhoud ming worden uitgeklopt (erop letten dat onder het toestel een spanenop- Ter bescherming van de elektrische vangzak is opgehangen). Gevaar! motor tegen overbelasting is een mo- Vervang de spanenopvangzak on- •...
  • Page 26: Beschikbare Accessoires

    NEDERLANDS C Filterpatroon gescheiden ingezameld en op milieu- Beschikbare accessoi- Bestelnr.: 0920016529 vriendelijke wijze gerecycled worden. Houdt de fijnste stof tegen. Neem contact op met uw gemeente 5,2 m voor mogelijkheden voor de verwijde- Voor bijzondere opgaven zijn in de spe- D Spanenopvangzak ring van het afgedankte apparaat.
  • Page 27: Urządzenie - Widok Ogólny (Zakres Dostawy)

    POLSKI Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy) Elementy obsługi 1 worek na pył 2 silnik elektryczny 3 przycisk włącznika/wyłącznika 4 obudowa wentylatora 5 worek na wióry 6 wąż odsysający Dokumentacja urządzenia – instrukcja obsługi – lista części zamiennych...
  • Page 28: Przeczytać Uważnie

    POLSKI – Za wszelkie szkody powstałe z po- Korzystanie z urządzenia w zakładach Spis tre?ci wodu nieprzestrzegania poniższej rzemieślniczych, w ramach kształcenia instrukcji obsługi producent nie po- zawodowego, w szkołach itp. jest nie- nosi odpowiedzialności. dozwolone. Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy) ....
  • Page 29: Symbole Na Urządzeniu

    POLSKI Proszę nie korzystać z urządzenia, Podczas pracy na zewnątrz zaleca W żadnym wypadku nie wolno uży- • • gdy nie są Państwo skoncentrowa- się noszenie obuwia antypoślizgo- wać urządzenia, jeżeli kabel przyłą- wego. czeniowy jest uszkodzony. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prą- Proszę...
  • Page 30: Przyłączenie Do Sieci

    POLSKI 5. Łańcuch uziemiający (13) wkręcić do osłony dennej. Łańcuch uziemia- jący zabezpieczyć za pomocą sześ- ciokątnej nakrętki kołnierzowej. 9. Pręt okrągły (18) włożyć w dwa na- wiercenia na brzegu górnego otwo- ru worka na pył. Pierścień zacisko- 2. Obie nakrętki sześciokątne i pod- wy (20) przewlec przez wszytą...
  • Page 31: Ładunek Statyczny

    POLSKI Ładunek statyczny dach, należy pociągnąć go do są uszkodzone; w razie potrzeby zlecić góry. wykwalifikowanemu elektrykowi wymia- Cały system odsysający urządzenia nę uszkodzonych części. 5. Dopiero teraz można włączyć ma- jest zbudowany z elementów nie prze- szynę do obróbki drewna i rozpo- Urządzenie nie wymaga konserwacji.
  • Page 32: Naprawy

    POLSKI D Worek do zbierania wiórów Dostępny osprzęt Uwaga! Nr zamówienia: 0913017617 Nie przechowywać urządzenia bez • Do szczególnych zadań otrzymacie podpórki lub w wilgotnym otoczeniu. Utylizacja Państwo w sklepach specjalistycznych następujący osprzęt: A Automatyczne włączanie Urządzenia elektryczne nie Naprawy Nr zamówienia: 0913014626 mają...
  • Page 33: Přístroj Na První Pohled (Rozsah Dodávky)

    ÈESKY Přístroj na první pohled (rozsah dodávky) Obslužné prvky 1 lapač prachu 2 elektromotor 3 zapínač/vypínač 4 kryt ventilátoru 5 záchytný pytel na třísky 6 odsávací hadice Podklady k přístroji – Návod k provozu – Seznam náhradních dílů...
  • Page 34: Nejdříve Přečíst

    ÈESKY Informace, uvedené v tomto provozním odolnost proti mechanickému poškoze- Obsah návodu, jsou označeny takto: ní. Jakékoli jiné použití je považováno za Přístroj na první pohled použití ne dle předpisů a ne dle určení. Nebezpečí! (rozsah dodávky) ....33 Nesprávným použitím, modifikacemi Upozornění...
  • Page 35: Symboly Na Přístroji

    ÈESKY vědomé nebezpečí při manipulaci s – zabezpečte dobré větrání. Důkladně si přečtěte pro- takovými přístroji. vozní návod. Děti a mládež nesmí tento stroj • Nebezpečí technickými změ- obsluhovat. nami nebo použitím dílů, které neby- Nepovolaným osobám, zejména ly výrobcem prozkoušeny ani povo- •...
  • Page 36: Připojení Na Síť

    ÈESKY 3. Příčný plech (10) namontujte pomo- 7. Objímku hadice (14) nastrčte na – síťové napětí a frekvence se cí šroubů s plochou kulatou hlavou konec nasávací hadice (15) a celé musí shodovat s údaji, uvedený- a šestihrannými přírubovými matice- toto nasuňte na sací...
  • Page 37: Provoz

    ÈESKY originálními díly, protože části, které konec hadice se zastrčí do otvoru Provoz nebyly přezkoumány a schváleny ve dnovém plechu. výrobcem, mohou vést k nepředví- datelným škodám. 1. Postavte přístroj vedle dřevoobrá- Nebezpečí! běcího stroje tak, aby Vám tento – Po ukončení čištění a údržby uveď- nepřekážel při práci.
  • Page 38: Likvidace

    ÈESKY Ohledně možnosti likvidace opotřebo- Likvidace vaných přístrojů se obraťte na Vaší obecnou nebo městskou správu. Elektrické přístroje nepatří Obalový materiál tohoto přístroje je do domácího odpadu. V 100% recyklovatelný souladu s evropskou směr- nicí č. 2002/96/EG elektric- kých a elektronických sta- rých zařízeních, musí...
  • Page 39 SLOVENSKO Prikaz naprave (dobavni obseg) Upravljalni elementi 1 Vreča za prah 2 Elektromotor 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Ohišje ventilatorja 5 Vreča za prestrezanje ostružkov 6 Odsesovalna gibka cev Dokumentacija k napravi – Navodila za uporabo – Seznam nadomestnih delov...
  • Page 40: Pozor

    SLOVENSKO Informacije v teh navodilih za uporabo terialov, morajo biti te enako trdne in Kazalo so označene sledeče: odporne proti mehanskim poškodbam. Vsaka druga uporaba (nenamenska) ni Prikaz naprave (dobavni v skladu z namensko. Z nenamensko Nevarnost! obseg) ........39 uporabo, spremembami na stroju ali Opozorilo na osebne poškodbe ter ško- uporabo delov, ki jih proizvajalec ni...
  • Page 41: Simboli Na Napravi

    SLOVENSKO Osebam, ki naprave ne upravljajo, Preberite navodila za upo- • in še posebej otrokom ne dopuščaj- Nevarnost zaradi tehničnih rabo. te zadrževanja v nevarnem območju sprememb zaradi uporabe delov, ki naprave. Med delovanjem naprave jih proizvajalec ni preskusil in odo- naj se druge osebe ne dotikajo na- bril! prave in omrežnega kabla.
  • Page 42: Omrežni Priključek

    SLOVENSKO 3. Prečno pločevino (10) montirajte z 7. Objemko gibke cevi (14) nataknite – Omrežna napetost in frekvenca vijaki s plosko okroglo glavo in s na konec sesalne gibke cevi (15) in morata ustrezati podatkoma na šestrobnimi prirobničnimi maticami jo tako potisnite na sesalni nastavek tipski tablici naprave;...
  • Page 43: Obratovanje

    SLOVENSKO lahko deli, ki jih proizvajalec ni pre- Obratovanje skusil in odobril, vodijo do nepredvi- Nevarnost! dljive škode. Shranite napravo tako, da je nepoo- • 1. Postavite napravo poleg stroja za – Po vzdrževanju in popravilih preklo- blaščene osebe ne bodo mogle obdelovanje lesa tako, da vas pri pite vse varnostne naprave znova v vklopiti.
  • Page 44: Odstranjevanje

    SLOVENSKO Možnosti za odstranjevanje izrabljenih Odstranjevanje naprav poizvedite na vaši občini ali kra- jevnem uradu. Električnih naprav ne od- Embalažo naprave je mogoče v celoti stranjujte skupaj s hišnimi reciklirati. odpadki. V skladu z evrop- sko direktivo 2002/96/EG o elektronskih in električnih aparatih je treba uporablje- ne električne aparate zbirati ločeno in odvesti v okolju prijazno ponovno upo-...
  • Page 45: A Készülék Áttekintése (A Csomag Tartalma)

    MAGYAR A készülék áttekintése (a csomag tartalma) Kezelőelemek 1 porzsák 2 villanymotor 3 be/ki-kapcsoló 4 ventilátorburkolat 5 forgácsgyűjtő zsák 6 elszívótömlő Műszaki dokumentáció – Üzemeltetési útmutató – Pótalkatrész-jegyzék...
  • Page 46: Először Ezt Olvassa El

    MAGYAR – Az üzemeltetési útmutatóban tár- Ipari üzemekben, szakmai képzésben, Tartalomjegyzék gyalt előírások be nem tartásából iskolákban stb. a használat nem meg- eredő kárért a gyártó nem vállal engedett. semminemű felelősséget. A készülék áttekintése Polietilénből készült, legalább 0,10 mm (a csomag tartalma)....45 Az adott üzemeltetési útmutatóban az vastagságú...
  • Page 47: Szimbólumok A Típustáblán

    MAGYAR Vegye figyelembe a környezeti be- Ügyeljen arra, hogy munka közben A megrongálódott védőberendezé- • • • hatásokat. Gondoskodjon a megfe- minél kevesebb fűrészpor kerüljön a seket vagy alkatrészeket szakszerű- lelő világításról. környezetbe: en meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni az erre hivatott szakmű- Ne dolgozzon a géppel gyúlékony –...
  • Page 48: Csatlakoztatás A Villamos Hálózathoz

    MAGYAR 2. A vetilátorház mindkét oldalán oldja 6. Az előszerelt talplemezt helyezze Csatlakoztatás a villamos hálózathoz ki a két hatlapú anyát és az alátéte- fel az oldallemezekre, majd fél- ket (9). A két oldallemezt (8) címké- gömbfejű csavarokkal, valamint hat- vel kifelé...
  • Page 49: Túlterhelés-Védelem

    MAGYAR Túlterhelés-védelem A felső porzsákot csak ki kell verni • Karbantartás és ápolás (eközben ügyelni kell arra, hogy a A túlterhelés elleni védelemre a gép készülék alá forgácsgyűjtő zsák van motorvédő kapcsolást tartalmaz. A vil- akasztva). Veszély! lanymotor túlterhelése esetén ez kikap- Cserélje ki a gép alatti forgácsgyűjtő...
  • Page 50: Szállítható Tartozékok

    MAGYAR C Szűrőpatron EK európai irányelv alapján a hulladék- Szállítható tartozékok rendel.szám: 0920016529 ká vált elektromos készülékeket külön visszatartja a finom port. kell gyűjteni, és környezetbarát módon Szűrőfelület 5,2 m kell újrahasznosítani. A különleges feladatok megoldására szolgálnak a szaküzletekben kapható, D Forgyácsgyűjtő-zsák Az elhasználódott készülék ártalamatla- alább felsorolt tartozékok:...
  • Page 51: Внешний Вид Устройства (Комплект Поставки)

    РУССКИЙ Внешний вид устройства (комплект поставки) Конструктивные элементы 1 Мешок для сбора пыли 2 Электродвигатель 3 Выключатель 4 Корпус вентилятора 5 Мешок для сбора стружки 6 Вытяжной шланг Документация к устройству – Руководство по эксплуатации – Перечень запасных частей...
  • Page 52: Прочитайте В Первую Оче- Редь

    РУССКИЙ – Если вы решили сдать устройство Безопасность Содержание в аренду или продать его, пере- дайте вместе с ним всю докумен- тацию, входящую в комплект. Применение по назна- Внешний вид устройства – Изготовитель не несёт ответс чению (комплект поставки) ... 51 твенность...
  • Page 53: Символы На Устройстве

    РУССКИЙ При воспламенении устройства ванием (например, батареями, Опасные дефекты -устройс- • немедленно выньте сетевую вил- трубами, плитами, холодильника- тво! ку из розетки или отключите се- ми). Обеспечьте тщательный уход за • тевой предохранитель. Незамед- Не используйте сетевой кабель устройством. Следуйте инструк- •...
  • Page 54: Монтаж

    РУССКИЙ Надевайте защитные низких гаек зафиксируйте попе- очки речную пластину (10) между бо- - и наушники. ковыми пластинами. Надевайте респиратор. 7. Наденьте хомут (14) на конец Не работайте с устройс- всасывающего шланга (15) и на- твом в условиях влажной садите его на всасывающий шту- атмосферы..
  • Page 55: Подключение К Сети

    РУССКИЙ Подключение к сети Обязательно используйте оригиналь- ки. Она обеспечивает включение и ные запасные части. Эти запчасти выключение с задержкой системы спроектированы специально для удаления стружки при включении и Опасно! Электрическое на- данного устройства. выключении станка. пряжение Изготовитель выпускает различные Защита...
  • Page 56: Чистка

    РУССКИЙ Ремонт специалисту-электрику незамед- в администрации вашего города или лительно заменить детали. населенного пункта. Не повреждён ли верхний мешок Упаковочный материал устройства • Опасно! для сборы пыли или всасываю- на 100 % подходит для вторичной пе- щий шланг? Замените повреж- Ремонт...
  • Page 57: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Технические характеристики Напряжение В 220 - 240 (1∼ 50 Hz) Мощность двигателя кВт 0,55 Номинальный объёмный расход м /ч Соотв. вакуум Па Макс. объёмный поток м /ч Макс. вакуум Па 1600 Длина всасывающего шланга мм 2500 Диаметр всасывающего шланга мм...

Table des Matières