Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Whirlsystem Laola II
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH Laola II

  • Page 1 Whirlsystem Laola II Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Typ EG.01 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................14 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................25 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................36 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................47 Instrukcja montażu i obsługi ..........................58 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................69 安装及操作指南...
  • Page 3: Table Des Matières

    Einleitung ................................9 08.01 Wie funktioniert das Whirlsystem? ..........................9 08.02 Wie funktioniert das Airsystem? ..........................9 Funktionen Laola II ..............................9 09.01 Tastatur ...................................9 Trockenlaufschutz ............................... 10 Autom. Abschalten des Systems ........................10 Ozonisierung (nur bei Airsystem und Whirl- + Airsystem) ..................10 Nachblasen (nur bei Airsystem und Whirl- + Airsystem) ..................
  • Page 4: Allgemeines

    Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.03 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: ⚠...
  • Page 5: Schutzbereich

    zu unterbrechen. Der Mindestquerschnitt des Badewannenanschlusskabels beträgt 3 x 1,5 mm² (Länge L = 1,8 m). Bei Badewannen, die mit einem E-Heizer (2kW) ausgerüstet sind, sollte ein Anschlusskabel mit einem Querschnitt von 3 x 2,5 mm² (Länge L = 2,0 m) verwendet werden. Ein fester Stromanschluss der Badewanne sollte in Zone I vorbereitet werden (die Einheit befi...
  • Page 6: Anschlussschaltbild

    02.03.2 Anschlussschaltbild LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE WATER PUMP FUSE keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 SWITCH...
  • Page 7: Wannenverkleidung

    Der Revisionseinsatz darf nur mit Werkzeug geöff net werden. Die Maße sind unbedingt einzuhalten, da nur dann bei eventuell erforderlichen Wartungen eine problemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System- Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
  • Page 8: Ausstattung

    Whirl- + Airsystem) Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
  • Page 9: Einleitung

    Whirldüsen und der Whirlpumpe sind so angeordnet, dass sie sich beim Ablassen des Badewassers entleeren. 08.02 Wie funktioniert das Airsystem? Vom Gebläse angesaugte Luft wird durch die Luftkanäle unterhalb des Wannenbodens sowie die Bodendüsen ins Innere der befüllten Wanne geleitet. Funktionen Laola II 09.01 Tastatur 7 Rote LED zeigt Betreibsspannung und 1 Alles Aus Ausschalten sämtlicher Funktionen.
  • Page 10: Trockenlaufschutz

    Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Laola II ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn ein bestimmter Wasserstand erreicht ist. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
  • Page 11: Benutzung Und Pfl Ege

    fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 6991  0 0 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 12: Ab- Und Überlaufarmatur Mit Drehknopf

    15.01 Ab- und Überlaufarmatur mit Drehknopf Reinigung/Wartung mit Inbus M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Achtung: Bei Verwendung der HOESCH Combi-Plus ist zusätzlich ein Rohrunterbrecher notwendig! 15.02 Überlaufdrehknopf Ablauf schließen Ablauf öffnen 15.03 Airdüse...
  • Page 13: Checkliste

    Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem HOESCH Servicetechniker bereit: ■...
  • Page 14 Contents General information ............................15 Mounting/Installation ............................15 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ....................15 02.02 Water supply installation ............................. 15 02.03 Electrical installation ............................15 02.03.1 Protected Area ..............................16 02.03.2 Connections diagram ............................17 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) ...................... 17 Run test and water-tightness test ........................
  • Page 15: General Information

    At installation to potable water supply, service technician or user must connect fi rst a safety device according to local regulations. 02.03 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. Notice: ⚠...
  • Page 16: Protected Area

    L = 2.5 m) should be used. Fixed electrical connection of the bath should be prepared in zone I (the unit is located under the tub), compensatory connection should be provided additionally. A marked compensatory clamp is mounted on the bath frame, to which a compensating cable should be connected 4mm². Terminal made by the construction team should be in a form of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at least 30 cm over the fl...
  • Page 17: Connections Diagram

    02.03.2 Connections diagram LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE WATER PUMP FUSE keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 SWITCH...
  • Page 18: Bathtub Apron

    An ideal solution is placing the „air and inspection grate” produced by Hoesch, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.---).
  • Page 19: Equipment

    Operating manual Finally: you are about to bathe for the first time in your HOESCH whirl tub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
  • Page 20: Introduction

    Introduction 08.01 How does the whirl system function? The water system creates closed water circulation. The drain valve is also the suction nozzle. Water is sucked in, driven by water pump and runs through water jets into the bathtub with about 1 bar pressure. With the vacuum we achieve self- aeration of water stream.
  • Page 21: Dry-Run Protection

    Dry-run protection Your Laola II bathtub with whirlpool system is equiped with "dry run" protection. Water pump and disinfection can be active if the proper water level is achieved. "Dry run" protection prevents system working with empty bathtub or if the water level is too low.
  • Page 22: Usage And Maintenance

    Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use Hoesch foam baths for whirl tubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
  • Page 23: Drain/Overfl Ow Fi Ttings With An Adjusting Knob

    Cleaning/maintenance with the use of an M4 hexagon socket screw key Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Notice: With HOESCH Combi-Plus it is necessary to use tubular interrupter 15.02 Overfl ow adjusting knob Close the drain Open the drain 15.03 Air jet...
  • Page 24: Checklist

    Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
  • Page 25 Table des Matières Généralités ................................26 Mise en place/montage ............................26 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................26 02.02 Installation d’eau ..............................26 02.03 Installation électrique ............................26 02.03.1 Schéma de l’installation électrique........................27 02.03.2 Schéma des raccordements ..........................28 02.03.3 Chauff...
  • Page 26: Généralités

    être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.03 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
  • Page 27: Schéma De L'installation Électrique

    du disjoncteur principal/FI. La section minimum du câble de raccord de la baignoire mesure 3 x 1,5 mm² (longueur L = 2,5 m). Pour les baignoires équipées d’un chauff e-eau courant (3 kW), il est recommandé d’utiliser un câble de raccordement avec une section de 3 x 2,5 mm²...
  • Page 28: Schéma Des Raccordements

    02.03.2 Schéma des raccordements LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE gris-rose WATER PUMP FUSE lilas keyboard type 6 keys 5 keys blanc SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz noir main freq.
  • Page 29: Habillage De La Baignoire

    Ouvrir la trappe du regard uniquement avec un outil. Respecter impérativement les dimensions car elles seules sont en mesure de garantir un démontage sans problème en cas de travaux d’entretien nécessaires. La solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm (référence 6683) Garantir une alimentation libre en air (env.
  • Page 30: Équipement

    Balnéo + Air Injection) Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité.
  • Page 31: Introduction

    L’air aspiré par la souffl erie est dirigé à travers les conduites d'air sous le fond de la baignoire ainsi qu’à travers les buses de fond jusqu’à dans la baignoire remplie. Fonctions Laola II 09.01 Clavier 7 La LED rouge indique la tension de 1 Arrêt général...
  • Page 32: Sécurité - Contre Le Fonctionnement À Sec

    Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire balnéo HOESCH Laola II est dotée d'une protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d'hydromassage et la désinfection peuvent être lancées uniquement lorsqu'un certain niveau d'eau est atteint. La protection contre le fonctionnement à sec évite l'activation du système lorsque la baignoire est vide ou que le niveau d'eau est trop faible.
  • Page 33: Utilisation Et Entretient

    L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiff on humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiff...
  • Page 34: Orifi Ce De Vidage Avec Sélecteur Rotatif

    Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Attention : Pour l'utilisation du système HOESCH Combi-Plus, un interrupteur de conduite est nécessaire en complément ! 15.02 Sélecteur rotatif de sécurité contre le débordement Fermer l’écoulement Ouvrir l’écoulement 15.03 Buse à air...
  • Page 35: Liste De Contrôle

    Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
  • Page 36 Indice generale Informazioni generali ............................37 Posizionamento/Montaggio ..........................37 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 37 02.02 Impianto idrico ..............................37 02.03 Impianto elettrico ..............................37 02.03.1 Zona protetta................................ 38 02.03.2 Schema collegamenti............................39 02.03.3 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) ....................39 Collaudo e prova di tenuta ..........................
  • Page 37: Informazioni Generali

    Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. In caso di modelli con possibilità di scelta fra la variante destra e sinistra prodotti in fabbrica, secondo gli standard, viene fornita la variante destra (sempre guardando dall´esterno, davanti alla colonna scarico/troppopieno).
  • Page 38: Zona Protetta

    (lunghezza L = 2,5 m). Per vasche da bagno equipaggiate con un boiler disponibile in commercio (3 kW), è necessario utilizzare un cavo con una sezione di 3 x 2,5 mm² (lunghezza L = 2,5 m). È necessario predisporre un attacco elettrico nella Zona I (l’unità...
  • Page 39: Schema Collegamenti

    02.03.2 Schema collegamenti LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE grigio-rosa WATER PUMP FUSE viola chiaro keyboard type 6 keys 5 keys bianco SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz nero main freq.
  • Page 40: Chiusura Della Vasca

    La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683). A causa delle bocchette rotanti dell’idromassaggio e della soffi ante, occorre provvedere ad un libero fl usso d’aria (ca.
  • Page 41: Allestimento

    Whirl + sistema Air) Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e ad uno sviluppo unitamente ad un design innovativo delle nostre vasche di lusso in acrilico adatto anche per prodotti sanitari.
  • Page 42: Premessa

    08.02 Come funziona il sistema Air? L’aria aspirata dalla soffi ante viene introdotta attraverso i condotti d’aria, posizionati sotto il fondo della vasca e attraverso gli ugelli sul fondo. Funzioni di Laola II 09.01 Tastiera 1 Spegni tutto 7 Il LED rosso indica se la tensione di Spegnimento di tutte le funzioni.
  • Page 43: Protezione Dal Funzionamento A Secco

    Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Laola II di HOESCH è dotata di una protezione dal funzionamento a secco. La pompa per idromassaggio o la disinfezione possono essere attivate solo quando è stato raggiunto un determinato livello dell'acqua.
  • Page 44: Uso E Manutenzione

    Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
  • Page 45: Dispositivo Di Scarico/Troppopieno

    Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Attenzione: se si utilizza il Combi-Plus di HOESCH, è necessario montare un manicotto di giunzione! 15.02 Manopola del troppopieno Chiudere il defl usso Aprire il defl usso 15.03 Bocchetta dell'aria...
  • Page 46: Verifi Ca Anomalie

    Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
  • Page 47 Inhoud Algemene informatie ............................48 Plaatsing/Montage .............................. 48 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ....................48 02.02 Aansluiting op de waterleiding ..........................48 02.03 Elektrische installatie ............................48 02.03.1 Veiligheidsbereik ..............................49 02.03.2 Aansluitschema..............................50 02.03.3 Elektrische verwarming 2 kW (optionele uitrusting) .................... 50 Testfase en lekdichtheidstest ..........................
  • Page 48: Algemene Informatie

    Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
  • Page 49: Veiligheidsbereik

    wanneer men voor een langere periode het hydromassagesysteem niet gebruikt, de installatie uit te schakelen met behulp van deze hoofdschakelaar. De minimale dwarsdoorsnede van de verbindingskabel van de badkuip bedraagt 3 x 1,5 mm² (lengte l = 2,5 m). Voor badkuipen die zijn uitgerust met een in de handel verkrijgbare boiler (3 kW) moet een verbindingskabel met een dwarsdoorsnede van 3 x 2,5 mm²...
  • Page 50: Aansluitschema

    02.03.2 Aansluitschema LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE grijs-roze WATER PUMP FUSE lila keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz zwart main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 rood...
  • Page 51: Badombouw

    De ideale oplossing is het monteren van een “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 mm (optie artikel nr. 6683, ---). Omwille van de roterende jets voor de hydromassage en de blazer dient men een vrije toevoer van de lucht te verzekeren (ca.
  • Page 52: Uitvoering

    + airsysteem) Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
  • Page 53: Inleiding

    08.02 Hoe functioneert het Air systeem? De door de blazer aangezogen lucht wordt door de luchtleidingen, onder het bad gemonteerd, en de jets in het bad geleid. Functies Laola II 09.01 Toetsenbord 1 Alles uit 7 Het rode ledlampje geeft de bedrijfsspanning en uitschakeling van alle functies.
  • Page 54: Droogloopbeveiliging

    Droogloopbeveiliging Het whirlbad Laola II van HOESCH is voorzien van een droogloopbeveiliging. De whirlpomp en de ontsmetting kunnen pas worden gestart, als een bepaalde waterstand is bereikt. De droogloopbeveiliging voorkomt dat het systeem wordt geactiveerd wanneer de kuip leeg is of de waterstand te laag is.
  • Page 55: Gebruik En Onderhoud

    Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
  • Page 56: Af- En Overloop Armatuur Met Draaiknop

    Reiniging en onderhoud met behulp van een M4 inbussleutel Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Let op: Bij het gebruik van de HOESCH Combi-Plus is een extra buisonderbreker nodig. 15.02 Overloop draaiknop Afvoer afsluiten Afvoer openen 15.03 Airsproeier...
  • Page 57: Controlelijst

    Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
  • Page 58 Spis treści Informacje ogólne ............................... 59 Ustawienie/montaż .............................. 59 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ..................59 02.02 Instalacja wodna ..............................59 02.03 Instalacja elektryczna ............................59 02.03.1 Obszar chroniony ..............................60 02.03.2 Schemat połączeń ............................... 61 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) .................. 61 Rozruch próbny i test szczelności ........................
  • Page 59: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Wszystkie wanny z sytemem hadromasażu fi rmy Hoesch wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa do hydromasażu, sterowanie i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym schemacie z wymiarami. W przypadku modeli z możliwością wyboru pomiędzy fabrycznie wykonaną...
  • Page 60: Obszar Chroniony

    rozwarte na szerokości co najmniej 3mm. Urządzenie RCD podlega okresowej kontroli przynajmniej raz w miesiącu. Zaleca się, by w sytuacjach, gdy nie korzysta się przez dłuższy czas z systemu hydromasażu odłączyć instalację hydromasażu od sieci za pomocą wyłącznika głównego/ FI. Minimalny przekrój przewodu zasilającego wannę wynosi 3x1,5mm²(długość...
  • Page 61: Schemat Połączeń

    02.03.2 Schemat połączeń LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE WATER PUMP FUSE keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 SWITCH...
  • Page 62: Obudowa Wanny

    Wkład rewizyjny można otwierać tylko przy użyciu odpowiednich narzędzi. Należy koniecznie zachować podane wymiary, ponieważ w przypadku koniecznej konserwacji zapewniony jest tylko wtedy możliwie łatwy demontaż części składowych systemu. Idealnym rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu 6683.---).
  • Page 63: Wyposażenie

    Whirl + Airsystem) Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwsza kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem naszych luksusowych wanien z akrylu, przeznaczonego do wyrobów sanitarnych.
  • Page 64: Wprowadzenie

    08.02 Jak funkcjonuje system Air? Powietrze zassane przez dmuchawę prowadzone jest przewodami powietrznymi umieszczonymi pod dnem wanny oraz dyszami umieszczonymi w dnie (z bocznym wylotem powietrza) do wnętrza napełnionej wanny. Funkcje systemu Laola II 09.01 Panel sterujący 1 Wyłącz wszystko 7 Czerwona dioda sygnalizuje zasilanie i gotowość...
  • Page 65: Zabezpieczenie Przed Pracą Na Sucho

    Zabezpieczenie przed pracą na sucho Państwa wanna z systemem hydromasażu Laola II jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa wodna i dezynfekcja mogą zostać uruchomione dopiero wtedy, gdy osiągnięty został odpowiedni poziom wody. Zapezpieczenie przed pracą na sucho zapobiega, uruchomieniu systemu przy pustej wannie lub gdy poziom wody jest zbyt niski.
  • Page 66: Użytkowanie I Pielęgnacja

    Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
  • Page 67: Armatura Odpływowo-Przelewowa Z Pokrętłem

    Czyszczenie/konserwacja przy użyciu klucza imbusowego M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Uwaga: Przy użyciu Hoesch Combi-Plus konieczne jest zastosowanie przerywacza rurowego 15.02 Pokrętło zabezpieczenia przed przelaniem Zamknąć odpływ Otworzyć odpływ 15.03 Dysza powietrzna...
  • Page 68: Lista Kontrolna

    Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie informacji przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
  • Page 69 Содержание Общая информация ............................70 Установка/Монтаж ............................. 70 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ..............70 02.02 Подключение воды ............................. 70 02.03 Электрическое подключение ..........................70 02.03.1 Защитная зона ..............................71 02.03.2 Схема подключения ............................72 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) ..............72 Первый...
  • Page 70: Общая Информация

    Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется положением...
  • Page 71: Защитная Зона

    током отключения 30мA; который отключает электропроводку отключения от сети по всем полюсам с шириной размыкания контактов не менее 3мм. Защитное устройство контроля остаточного тока - RCD подвергается периодической проверке минимум 1 в месяц. При длительном перерыве в использовании гидромассажной системы рекомендуется...
  • Page 72: Схема Подключения

    02.03.2 Схема подключения LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE WATER PUMP FUSE keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 SWITCH...
  • Page 73: Обмуровка Ванны

    инструмента. Следует строго соблюдать указанные размеры, так как только в этом случае будет обеспечена возможность свободного демонтажа составных частей системы в случае технических работ. Идеально подходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Hoesch размером 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). Для гидромассажных вращающихся форсунок и воздуходува следует обеспечить свободный приток...
  • Page 74: Оснащение

    и гидро- + аэромассажная система) Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно- технического...
  • Page 75: Введение

    для гидромассажа расположены таким образом, чтобы при сливе воды из ванны происходило их опорожнение. 08.02 Как работает система Air? Всасываемый воздух подается воздуходувом через воздушные каналы под днищем и воздушные форсунки внутрь наполненной ванны. Функции системы Laola II 09.01 Панель управления 1 Все выключить 7 Красный светодиодный индикатор...
  • Page 76: Защита От Работы «Всухую

    Защита от работы «всухую» Ваша гидромассажная ванна HOESCH Laola II оснащена системой защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа или процесс дезинфекции могут быть запущены только после достижения определенного уровня воды в ванне. Защита от работы «всухую» не позволяет запустить систему, если в ванне нет воды или ее уровень...
  • Page 77: Пользование И Уход

    арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
  • Page 78: Арматура Слива-Перелива С Ручкой-Воротком

    Чистка с использованием имбусного ключа M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Замечание: При использовании Hoesch Combi-Plus необходимо применить трубный прерыватель 15.02 Ручка -вороток защиты от перелива Закрыть слив Открыть слив 15.03 Воздушная форсунка...
  • Page 79: Контрольный Перечень

    Не требуется никаких особых мер. Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем...
  • Page 80 附加设备 ................................85 操作手册 ................................85 导言 ..................................86 08.01 水按摩系统如何运作? ............................86 08.02 气喷系统如何运作? .............................. 86 Laola II 功能 ................................. 86 09.01 控制面板 ................................86 干运行保护 ................................87 自动关闭系统 ..............................87 臭氧化 (只适用于气喷系统和水气双系统) ......................87 风干系统 (只适用于气喷系统和水气双系统) ...................... 87 消毒...
  • Page 81: 总说明

    当治疗的应用。 我们建议孕妇先咨询医生。 按摩浴令儿童感到疲惫,所以不应让他们独自洗浴。 本设备不适合有肢体、感官或精神残疾的人士(包括儿童)或者对设备没有经验或知识的人士使用,除非是有负责安全的人 在场并在他监督下或按设备的使用指南进行。 注意不要给孩子玩弄系统硬件。 移动缓慢的老人或残疾人士在使用浴缸时应加倍小心。 安装 安装 安放好浴缸并在可调高度的塑料脚帮助下调好水平。 以平扣紧螺母保护浴缸脚。 隔音安装的话 (为了避免物质声音传到墙壁),使用市场可购买到的墙面构件墙面型材 (型号:6915,必须的部件)。 对于靠墙的型号,浴缸的边扣是必须的(必须的部件:浴缸铁锚,型号:690401, 安装应根据所附的安装于册)。 安装时请注意浴缸边必须支撑裙边! 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) (带特殊排水/溢水配件的浴缸龙头) 安装时导管断续器是必不可少的。连接供水应根据所附的安装于册。 02.02 供水安装 供水安装 供水和排水系统的安装应遵守有关规章。 当连接到饮用水系统时,必须首先确保现场或上游的保护装置满足国家的安全规范。 02.03 电气安装 电气安装 Hoesch的按摩浴缸是专为家庭使用而设计(包括酒店,职工宿舍,学生宿舍等),并符合相关DIN/EN 的规范。唯一例外 是用于医疗用途。 ⚠ 注意: 注意: 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据DIN/EN,国家规范和当地能源法进行! ,国家规范和当地能源法进行!...
  • Page 82: 保护区域

    施工队设置的电器终端应该是永久分饰式防水插座(IP 65,离地最少30cm,在浴缸底部范围)。安装浴缸时应注意带电的 元件(除了安全低电压的单元,例如12 V以下),不应让浴缸里的人接触到。 关于浴缸接电的事,质保卡上必须具有认可人士的签署及盖章,证明保修的有效性。 02.03.1 保护区域 保护区域 区域 2 区域 2 区域 1 60 cm 60 cm 区域 1 区域 2 60 cm 区域 0 区域 0 ⚠ 没有接地的话(PE, 没有接地的话(PE, )不要使用设 )不要使用设 备!打开前请先断开电流连接! 备!打开前请先断开电流连接! 10A rccb RCD 30 mA...
  • Page 83: 连接图

    02.03.2 连接图 连接图 LIGHT 230V~ WATER 230V~ L' N N L main water blower pump 1N AC LIGHT FUSE WATER PUMP FUSE keyboard type 6 keys 5 keys SW3 main freq. set (SW2 - ON) 60Hz 50Hz main freq. detect. manual auto system mode EN.01 EN.02 SWITCH...
  • Page 84: 浴缸裙边

    对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 检修口最好靠近去水口,并且只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需 要的 话 ,才可以容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是安装Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 mm (  型   号 :6683. ---)。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气 提供给 旋转喷嘴和鼓风机。一个 100 x 100 mm 的口便足够。用"检修栅"可提供足够的空气进入。...
  • Page 85: 标准设备

    设备 设备 06.01 标准设备 标准设备 控制面板 控制面板 白色LED灯 白色LED灯 水按摩喷头 水按摩喷头 气按摩喷头 气按摩喷头 (水喷按摩系统和水喷+气喷系统) (水喷按摩系统和水喷+气喷系统) 06.02 附加设备 附加设备 脚部和背部喷头 脚部和背部喷头 (水喷按摩系统和水喷+气喷系统) 操作手册 操作手册 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。...
  • Page 86: Laola Ii 功能

    导言 导言 08.01 水按摩系统如何运作? 水按摩系统如何运作? 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也是吸水器。水被吸入后,通过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后 由喷头射进浴缸,过程中产生的负压力令空气可自动加入水流。当沐浴后排水时在水泵与喷头之间管道的设计能彻底排空 洗澡水。 08.02 气喷系统如何运作? 气喷系统如何运作? 鼓风机吸入的空气被浴缸底部的气管输送并通过喷嘴进入盛满水的浴缸内。 Laola II 功能 功能 09.01 控制面板 控制面板 1 全关闭 全关闭 7 红色LED表示设备的电源和操作在备用状态, 长亮 长亮-在操作控制器, 关闭所有功能。 不亮 不亮-控制器没有电源, “慢”闪烁(1秒) “慢”闪烁(1秒) - “待机”模式 - 控制器的电源, 2 鼓风机开/关。 鼓风机开/关。短按按钮1鼓风机会以100%的动力打开。 无操作...
  • Page 87: 干运行保护

    干运行保护 干运行保护 您的拉奥拉II按摩浴缸配备“干运行”保护。只有水位达到适当的高度水泵和消毒才可运行。“干运行”保护防止系统在空缸或 水位过低的情况下运作。 最低水位 最低水位 = 自动关闭系统 自动关闭系统 系统运行限制为20分钟。20分钟后不管按键是否开,系统会自动关闭。按1号或5号键可以重新开启系统。 臭氧化 臭氧化 (只适用于气喷系统和水气双系统) 鼓风机启动时臭氧化会自动运行。 风干系统 风干系统 (只适用于气喷系统和水气双系统) 当浴缸排水后约 10 分钟,系统的风干功能就会自动打开。打开后系统会运作 2 分钟,前 30 秒鼓风机以中等功率 运行, 后 90 秒以全自动功率运行。 在等待干燥周期启动时,2号按钮处在激活状态。 等待时间内按下此按钮即可启动干燥周期。 这个操作不能停止,过程会持续2分钟。 消毒 消毒 定期消毒以确保最佳的卫生。建议每月一次或每2-3次洗浴后进行消毒。 定期消毒以确保最佳的卫生。建议每月一次或每2-3次洗浴后进行消毒。 ⚠ 注意:若按摩浴缸很长一段时间没有使用,必须在使用前进行消毒。 注意:若按摩浴缸很长一段时间没有使用,必须在使用前进行消毒。 必须到达适当的水位才可进行消毒 - 水位必须达到特定的水平照明才可启动。 必须到达适当的水位才可进行消毒...
  • Page 88: 使用和维修

    ■ 血液循环不稳定的人 ■ 喝了大量酒精的人 ■ 发烧或感冒的人 ■ 患有心/血管疾病的人 ■ 桑拿后不能马上使用;等身体冷却后可以使用气喷按摩 ■ 刚吃饱后 ■ 儿童不能单独使用;须由成年人监管。 ■ 老人或残障人士使用按摩浴缸须特别注意。 ■ 专业公司或第一次使用者宣称会把操作指南交付后期买主或使用者。 ■ 按摩浴缸内的水温不应超过平均体温,理想的范围由 + 32°C 至 + 37°C。 为了阁下的安全起见,请先确保没有任何电器或带电流的物体掉进盛水的浴缸内。 维修 维修 带固体的沐浴添加剂,如浴盐,精油等,不可以使用。 我们建议按摩浴缸使用HOESCH泡泡浴剂。 沐浴后用清水冲洗浴缸表面并用湿布擦干。不可以使用磨砂类清洁剂! 不可以使用磨砂类清洁剂! 在使用一段时间后,需要彻底的清洁浴缸:洒几滴 清洁剂于浴缸表面然后用软布擦净,顽固的污垢可使用温水及中性液体清洁剂或肥皂液。 硬水垢应用专用醋酸和水(不可用于五金件! 不可用于五金件!)。若用排水管清洁剂请仔细阅读使用指南! 在闪亮表面的一些令表面失去光滑的小刮痕或裂纹可使用HOESCH公司的修补套装,产品型号:699100。 提示: 提示: 五金配件和嵌入式配件应使用软布清洁,因不适当使用化学剂,酸及磨砂类清洁剂而导致损坏,我们概不负责。...
  • Page 89: 带调节旋钮的排水/溢水配件

    15.01 带调节旋钮的排水/溢水配件 带调节旋钮的排水/溢水配件 清洁/维修需使用 M4 六角螺丝扳于 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild 注意:使用HOESCH的Combi-Plus去水时也需要安装导管断续器! 注意:使用HOESCH的Combi-Plus去水时也需要安装导管断续器! 15.02 溢水调节旋钮 溢水调节旋钮 关闭排 打开排水 15.03 气按摩喷头 气按摩喷头...
  • Page 90 重新启动马达,即停止电流约1分钟 按摩系统水流减弱 按摩系统水流减弱 排水阀 清洁排水阀 请看15.01段 按摩喷头 清洁按摩喷头 当遇到以下情况您应该..当遇到以下情况您应该..进行按摩浴时出现泡沫 进行按摩浴时出现泡沫? 立即关闭水按摩系统和气喷系统!排空浴缸的水并彻底冲洗。只可以使用适当的沐浴添加剂(不起泡及不含油 不起泡及不含油)! — 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 事实上您无需做任何特殊的工作。 — 与其他电器一样,我们建议您关闭总开关。 准备致电 准备致电HOESCH客户服务中心 客户服务中心 如果您无法自己解决问题,致电前需要准备以下的资料,让客户服务中心能够尽快找到解决办法: 产品名称 ■ 型号 ■ 出厂编号/产品序列号 (在保修卡或产品的控制盒上可以找到) ■ Fabr.-Nr. 例如: HOESCH 0H7 00008 购买日期 ■ 出现的症状 ■...
  • Page 92 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières