Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Braukmann
HS10S
Installation instructions
Installatievoorschrift
Instruksjoner for installasjon
Domestic Water Station
Hauswasserstation
Station d'eau domestique
Stazione di rifornimento per l'acqua domestica
Station voor huishoudelijk water
Grupo de suministro de agua
Домашняя водопроводная насосная станция
Husstand vandstation
Innenriks vannstasjon
Einbauanleitung
Instrucciones de instalación Руководство по установке Monteringsvejledningen
Instructions d'installation
Istruzioni di montaggio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour resideo HS10S

  • Page 1 Braukmann HS10S Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Руководство по установке Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon Domestic Water Station Hauswasserstation Station d'eau domestique Stazione di rifornimento per l'acqua domestica Station voor huishoudelijk water Grupo de suministro de agua Домашняя...
  • Page 2 nur 2" DN70 only 2" DN50/70 que 2" alleen voor 2" solo 2" solamente 2" 25 l 5.2.1 6.1.3 6.2.1 MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 3: Table Des Matières

    Safety Guidelines ..4 Veiligheidsrichtlijnen . . .19 Retningslinjer for Technical Data ..4 Technische Data..19 sikkerhet ... 34 Options .
  • Page 4: Safety Guidelines

    12 litres proven individually. 1" and 1 1/4" 15 litres Options 1 1/2" and 2" 18 litres For Options visit homecomfort.resideo.com/europe *at 4 bar inlet pressure and 3 x 3 seconds reverse rinsing duration Assembly 4.1 Installation Guidelines Start-up •...
  • Page 5: Reverse Rinsing

    Release pressure on outlet side (e.g. through water In accordance with EN 806-5, the following measures must tap) be taken: Fit manometer (standard version) 6.1 Inspection Close shut-off valve on outlet 6.1.1 Pressure reducing valve Loosen slotted screw Close shut-off valve on outlet •...
  • Page 6: Troubleshooting

    Valve insert, sealing ring or edge of Replace valve insert nozzle is contaminated or worn Rising pressure on outlet (e.g. in boiler) Check check valve, safety group etc. Spare Parts 10 Accessories For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung • Übergansstück DN 50/70 sowie erforderliche in Prozesswässern zu prüfen. Rohre und Siphon (3 Bögen 90°) in DN 70. Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf Produktvarianten Ablauf in offenen Behälter. Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Kugelhahn nach ca. 3 Sekunden wieder schließen. Filter-Größe Rückspülmenge* Vorgang drei Mal wiederholen 1/2" und 3/4" 12 Liter • Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, muss 1" und 1 1/4" 15 Liter der Vorgang möglicherweise einige Male wiederholt werden 1 1/2"...
  • Page 9: Entsorgung

    6.1.3 Rückflussverhinderer Montage in umgekehrter Reihenfolge Absperrarmatur eingangsseitig schließen Membrane mit Finger eindrücken, dann Gleitring Prüfventil öffnen einlegen • Bis zur Druckentlastung wird etwas Wasser am Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen Prüfventil ausfließen. Nach kurzer Zeit muss der (ohne Werkzeug) Wasserausfluss aufhören.
  • Page 10: Fehlersuche

    Filtersieb verschmutzt Rückspülen konstant Ventileinsatz, Dichtscheibe oder Ventileinsatz wechseln Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Steigender Druck am Ausgang (z. B. in Rückschlagventil, Sicherheitsgruppe etc. Kessel) überprüfen Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe 10 Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 11: Règles De Sécurité

    (3 coudes 90º) en filtre doit faire l'objet d'un test individuel en cas DN 70. d'utilisation d'eau de traitement. Ecoulement libre dans l’évacuation présente au fond de la cuve Options Une évacuation dans un récipient ouvert Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 12: Démarrage

    Fermer le robinet après env. 3 secondes. Répéter le Taille du filtre Quantité de rétro-lavage * procédé trois fois 1/2" e 3/4" 12 litres • En cas d'encrassement extrême du filtre, il peut 1" e 1 1/4" 15 litres être nécessaire de répéter la procédure plusieurs fois 1 1/2"...
  • Page 13: Clapet Anti-Retour

    6.1.3 Clapet anti-retour Effectuez une pression sur la membrane avant Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie d'insérer la bague d'étanchéité Ouvrir le clapet de contrôle Vissez à fond la cuve du filtre (sans outil) • Jusqu'à la décompression, un peu d'eau s´écoule Réglé...
  • Page 14: Dépannage

    Pression montante à la sortie (p. ex. dans Vérifiez le clapet anti-retour, le groupe de le chauffe-eau) sécurité etc. Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessoires Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza

    A tale scopo ci sono 3 possibilità: Collegamento diretto Opzioni • Manicotto DN 50/70 nonché la tubazione Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe necessaria e un sifone (3 gomiti 90°) di DN 70. Scarico libero nella colonna di scarico esistente Scarico in contenitore aperto...
  • Page 16: Messa In Servizio

    Aprire il rubinetto a sfera girando la manopola per il Grandezza filtro Portata lavaggio* lavaggio in controcorrente fino all'arresto 1/2" e 3/4" 12 litri • Il segno di riferimento deve trovarsi in posizione 1" e 1 1/4" 15 litri verticale •...
  • Page 17 6.1.2 Filtro Allentare la molla a pressione • Il filtro deve essere pulito regolarmente, almeno ogni • Girare la manopola di regolazione in senso 6 mesi. (conformemente a EN 806-5) antiorario (-) fino alla battuta La nostra raccomandazione almeno ogni 2 mesi •...
  • Page 18: Smaltimento

    Pressione in aumento sull'uscita (es. Controllare la valvola di non ritorno, il nella caldaia) gruppo di sicurezza, ecc. Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessori Per gli accessori, visita homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 19: Veiligheidsrichtlijnen

    Directe aansluiting: van geval tot geval op geschiktheid worden • Overgangsstuk DN 50/70 en vereiste buizen en gecontroleerd. sifon (3 bochtstukken 90°) in DN 70. Afvoer vrij naar bestaand afvoerputje Opties Afvoer in open reservoir. Voor opties bezoek homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 20: Opstarten

    Kogelkraan na ca. 3 seconden weer sluiten. Filtergrootte Terugspoelhoeveelheid* Procedure drie keer herhalen 1/2" en 3/4" 12 liter • Wanneer het filter extreem vuil is, de procedure 1" en 1 1/4" 15 liter kan enkele keren herhaald moeten worden Met behulp van de Memory-Ring kan de volgende termijn 1 1/2"...
  • Page 21: Afvoeren

    6.1.3 Keerklep Druk het membraan in met de vinger voordat de Afsluiters op inlaat sluiten sleepring wordt geplaatst Controleklep openen Filterbeker handvast (zonder gereedschap) erin • Totdat de druk wordt vrijgegeven, kan er wat water schroeven. uit de testklep lopen. Na een korte periode dient de Achterdruk instellen en afstelling instelschaal waterstroom te stoppen.
  • Page 22: Probleemoplossing

    De ingestelde uitlaatdruk blijft niet Filterzeef vervuild Terugspoelen constant Klepeenheid, afdichtring of Vervang klepeenheid mondstukrand is vervuild of versleten Spoeldruk op uitlaat (bijvoorbeeld in Controleer terugslagklep, boiler) veiligheidsgroep enz. Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort.resideo.com/Europe 10 Accessoires Voor accessoires bezoek homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 23: Directivas De Seguridad

    Conexión directa: • Pieza de empalme DN 50/70 así como los tubos y Opciones sifones necesarios (3 codos de 90°) en DN 70. Para opciones visite homecomfort.resideo.com/europe Descarga libre en el sumidero disponible Evacuación a un recipiente abierto. MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 24: Arranque

    • En filtros con tecnología de doble espín se puede Dimensiones del filtro Caudal de lavado por realizar un sencillo control de funcionamiento contracorriente* visual mediante el rotor rojo giratorio 1/2" y 3/4" 12 litros Cerrar el grifo de bola otra vez después de aprox. 3s. 1"...
  • Page 25: Válvula Antirretorno

    6.1.3 Válvula antirretorno Presione el diafragma con los dedos antes de insertar Cierre la válvula de cierre en la entrada el anillo colector Abrir la válvula de verificación Apretar el vaso de filtro enroscándolo con la mano (sin • Hasta el momento de la descompresión se herramientas) escapará...
  • Page 26: Solución De Problemas

    Aumento de presión en la salida (p. ej. en Compruebe la válvula de comprobación, la caldera) el grupo de seguridad, etc. Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort.resideo.com/europe 10 Accesorios Para accesorios visite homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 27: Rus

    Указания по безопасности Варианты поставки Следуйте инструкциям по установке. Для Варианты части посетите Пользуйтесь устройством: homecomfort.resideo.com/europe • в соответствии с его предназначением; Сборка • в исправном состоянии; • в соответствии с требованиями безопасности и 4.1 Руководство по установке возможной опасности.
  • Page 28: Запуск

    4.3 Отвод воды обратной промывки 5.2.1 Обратная промывка вручную Обратная промывочная вода должна направляться в Если отвод обратной промывочной воды не сливной канал, чтобы не возникало обратного напора. осуществляется через непосредственное подключение, Для этого существуют 3 возможности: то перед обратной промывкой необходимо подставить Непосредственное...
  • Page 29: Редукционный Клапан

    6.1.2 Фильтр Ослабьте натяжение нажимной пружины. • Необходимо регулярно, не реже одного раза в 6 • Поверните ручку регулировки против часовой месяца, очищать фильтр путем обратной стрелки (-) до упора. промывки. (согл. EN 806-5) • Не прилагайте чрезмерных усилий при Наша...
  • Page 30: Утилизация

    Вставка клапана, уплотнительная Замените вставку клапана. шайба или кромка сопла загрязнена или изношена. Растет давление на выходе Проверьте обратный клапан, группу (например, в бойлере). безопасности и пр. Запасные части Для Запасные части посетите homecomfort.resideo.com/europe 10 Принадлежности Для аксессуаров посетите homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 31: Sikkerhedsanvisning

    1" og 1 1/4" 15 liter undersøges individuelt. 1 1/2" og 2" 18 liter Valgmuligheder *at 4 bar inlet pressure and 3 x 3 seconds reverse rinsing Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger. duration Montering Opstart 4.1 Installationsvejledning 5.1 Indstilling af udløbstrykket •...
  • Page 32: Vedligeholdelse

    Udgangsside trykaflastes (f.eks. ved aftapning af I henhold til EN 806-5 skal følgende foranstaltninger træffes: vand) 6.1 Inspektion Monter manometer (standardversion) 6.1.1 Trykreduktionsventil Stophane udgangsside lukkes Stophane udgangsside lukkes Løsn skrue med kærv Kontroller udløbstrykket ved hjælp af en trykmåler, når •...
  • Page 33: Fejlfinding

    Det indstillede udløbstryk er ikke Filtermaske beskidt Omvendt skylning konstant Ventilindsats, tætningsring eller dysekant Udskift ventilindsatsen er forurenet eller slidt Stigende tryk på udløb (f.eks. i Kontroller ventil, sikkerhedsgruppe osv. varmtvandsbeholder) Tilbehør 10 Reservedele Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør. Besøg homecomfort.resideo.com/europe for reservedele. MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 34: Retningslinjer For Sikkerhet

    * ved 4 bar innløpstrykk og 3 x 3 sekunder revers skyllingsvarighet Valgfritt tilleggsutstyr Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for ekstrautstyr Oppstart Montering 5.1 Stille utgangstrykket 4.1 Retningslinjer for installasjon Utløpstrykket innstilles til cirka 1 bar under •...
  • Page 35: Vedlikehold

    • Skrue med spor må ikke skrues helt ut (må ikke • Dersom trykket stiger langsomt, kan ventilen være fjernes) forurenset eller skadet. Fortsett som beskrevet Løs opp strammingen i kompresjonsfjæren under Vedlikehold og Renhold (Se 6.2 • Drei justeringsvrideren til venstre (-) Vedlikehold) Åpne sakte avstengningsventilen på...
  • Page 36: Avhending

    Ventilinnsats, pakningsring eller kanten på dysen Ventilinnsats skiftes ut er forurenset eller defekt - Uønsket økning utover innstilt trykk Økende utløpstrykk (f.eks. i dampkjel) Kontroller tilbakeslagsventil, sikringsanordninger, osv. Reservedeler 10 Tilbehør Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for reservedeler For tilbehør besøk homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 37 MU1H-1101GE23 R0220...
  • Page 38 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY by its authorised representative Phone: +49 6261 810 Ademco 1 GmbH Fax: +49 6261 81309 © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1101GE23 R0220...

Table des Matières