Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Braukmann
F74CS/FN74CS/FK74CS/FKN74CS
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucţiunile de montaj
Filters and Filter Combinations
Filter und Filterkombinationen
Filtres et Combinaisons de Filtres
Filters en Filtercombinaties
Filtri e Combinazioni di Filtri
Szűrők és Szűrőkombinációk
Einbauanleitung
Beépítési útmutató
Monteringsvejledningen
Instructions d'installation
Návod na montáž
Instrukcja montażu
Filtry a Víceúčelové Filtry
Filtros y Combinaciones de Filtros
Filtre şi Combinaţii cu Filtre
Filtre og Filterkombinationer
Filtry i Zespoły Filtracyjne
Фильтры и Комбинированные Фильтры
Installatievoorschrift
Instrucciones de instalación
Руководство по установке

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour resideo Braukmann Primus Plus F74CS

  • Page 1 Braukmann F74CS/FN74CS/FK74CS/FKN74CS Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Beépítési útmutató Návod na montáž Instrucciones de instalación Instrucţiunile de montaj Monteringsvejledningen Instrukcja montażu Руководство по установке Filters and Filter Combinations Filtry a Víceúčelové Filtry Filter und Filterkombinationen Filtros y Combinaciones de Filtros Filtres et Combinaisons de Filtres Filtre şi Combinaţii cu Filtre Filters en Filtercombinaties...
  • Page 2 25 l " - 1 " " - 2" 6.2.1 MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 3 6.2.1 " - 2" " - 1 " " - 1 " " - 2" MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 4: Table Des Matières

    Safety Guidelines ..5 Avvertenze di sicurezza21 Indicații referitoare la Technical Data ..5 Dati tecnici ..21 siguranţă ... 37 Options .
  • Page 5: Safety Guidelines

    Immediately rectify any malfunctions which may influence safety. Options For Options visit homecomfort.resideo.com/europe Technical Data Assembly 2.1 F74CS/FN74CS 4.1 Installation Guidelines Media •...
  • Page 6: Start-Up

    • Turn counter-clockwise = reduce pressure on CAUTION! outlet side When connecting to an existing flange of another Connection sizes " - 1 " make ensure that the inlet flow is through the outer 7.1)Push the adjuster knob down and latch it in to ring of holes.
  • Page 7 6.1 Inspection Connection sizes 1 " - 2" Slacken tension in compression spring 6.1.1 Pressure reducing valve (FK74CS/ 4.5)Loosen slotted screw FKN74CS only) Do not remove slotted screw Close shut-off valve on outlet 4.6)Turn adjustment handle counter clockwise (-) until Check outlet pressure using a pressure meter when it does not move any more there is zero through-flow...
  • Page 8: Disposal

    Valve insert, sealing ring or edge of Replace valve insert nozzle is contaminated or worn Rising pressure on outlet (e.g. in boiler) Check check valve, safety group etc. Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte in Prozesswässern zu prüfen. Fachkräfte ausgeführt werden dürfen. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit Produktvarianten beeinträchtigen können, sofort beseitigen. Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ europe Technische Daten Montage 2.1 F74CS/FN74CS 4.1 Einbauhinweise Medien •...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    4.2 Montageanleitung Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen. Rohrleitung gut durchspülen Verstellgriff drehen, bis Manometer gewünschten Drehbares Anschlussstück einbauen Wert anzeigt. • Durchflussrichtung beachten • Drehen im Uhrzeigersinn = Druck ausgangsseitig • Spannungs- und biegemomentfrei einbauen erhöhen • Drehen gegen den Uhrzeigersinn = Druck VORSICHT! ausgangsseitig verringern Beim Anbau an einen bereits installierten...
  • Page 11 Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein VORSICHT! Installationsunternehmen durchgeführt werden, es In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder. wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu einem Installationsunternehmen abzuschließen. Verletzungen kommen. Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen Anschlussgrößen 1/2"...
  • Page 12: Entsorgung

    Filtersieb verschmutzt Rückspülen konstant Ventileinsatz, Dichtscheibe oder Ventileinsatz wechseln Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Steigender Druck am Ausgang (z. B. in Rückschlagventil, Sicherheitsgruppe etc. Kessel) überprüfen Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe 10 Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 13: Règles De Sécurité

    Remarque: Le filtre est conçu pour les installations d'eau potable. Le Caractéristiques techniques filtre doit faire l'objet d'un test individuel en cas d'utilisation d'eau de traitement. 2.1 F74CS/FN74CS Options Fluides Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe Milieu: Eau potable Raccords/tailles Assemblage Tailles des raccords: " - 2" (avec raccord 4.1 Consignes d'installation...
  • Page 14: Démarrage

    • Afin d'éviter un débordement, il est recommandé 3.2)Tournez la poignée de réglage dans le sens d'installer un raccord d'eaux usées permanent aux inverse des aiguilles d’une montre (-) jusqu’à ce dimensions professionnelles qu’elle ne bouge plus Tailles des raccords 1 "...
  • Page 15: Maintenance

    6.2.1 Réducteur de pression (FK74CS/ À l'aide d'un memory-ring, le prochain délai peut être FKN74CS uniquement) signalé pour le prochain rétro-lavage manuel. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet Maintenance à...
  • Page 16: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    Pression montante à la sortie (p. ex. dans Vérifiez le clapet anti-retour, le groupe de le chauffe-eau) sécurité etc. Pièces de rechange 10 Accessoires Pour les pièces de rechange, visitez Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/ homecomfort.resideo.com/europe europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 17: Veiligheidsrichtlijnen

    Storingen die de veiligheid kunnen beïnvloeden gecontroleerd. dienen direct te worden opgelost. Opties Technische Data Voor opties bezoek homecomfort.resideo.com/europe 2.1 F74CS/FN74CS Montage Media 4.1 Installatie Richtlijnen Standaard medium: Drinkwater •...
  • Page 18: Opstarten

    • Linksom draaien = druk aan de uitlaatzijde VOORZICHTIG! verlagen Bij bevestiging aan een reeds geïnstalleerde Aansluitmaten " - 1 " flensaansluiting van een andere fabrikant moet 7.1)Verstelgreep omlaag schuiven en vergrendelen erop worden gelet dat ook bij deze de aanstroming om de verstelbeveiliging te activeren via de buitenste ring plaatsvindt.
  • Page 19 6.1 Inspectie Aansluitmaten 1 " - 2" Verlaag de spanning in de drukveer 6.1.1 Drukreduceerklep (alleen FK74CS/ 4.5)Sleufschroef losdraaien. FKN74CS) Verwijder de sleufschroef niet Afsluiters op uitlaat sluiten 4.6)Draai de afstelhendel linksom (-) totdat deze niet Controleer de uitlaatdruk met een drukmeter bij meer beweegt stilstaande doorstroming Draai de hendel niet te ver door!
  • Page 20: Afvoeren

    De ingestelde uitlaatdruk blijft niet Filterzeef vervuild Terugspoelen constant Klepeenheid, afdichtring of Vervang klepeenheid mondstukrand is vervuild of versleten Spoeldruk op uitlaat (bijvoorbeeld in Controleer terugslagklep, boiler) veiligheidsgroep enz. Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort.resideo.com/Europe 10 Accessoires Voor accessoires bezoek homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza21

    L'impiego nelle acque di processo va verificato 2.1 F74CS/FN74CS nel caso singolo. Fluidi Opzioni Fluido: Acqua potabile Per gli opzioni, visita homecomfort.resideo.com/europe Attacchi/dimensioni Montaggio Dimensioni dell'attacco: " - 2" (con raccordo girevole) 4.1 Istruzioni di installazione Valori di pressione •...
  • Page 22: Messa In Servizio

    4.2 Istruzioni di montaggio 4.2)Girare la manopola di regolazione in senso Sciacquare bene la tubazione antiorario (-) fino alla battuta Montare il raccordo girevole Aprire lentamente la valvola di intercettazione • Rispettare la direzione del flusso sull'entrata • Montare senza tensione o sforzo di piegatura Girare il manico di regolazione, fino a quando il manometro indica il valore desiderato.
  • Page 23: Manutenzione

    Manutenzione 6.2.1 Riduttore di pressione (solo FK74CS/FKN74CS) Stando ai requisiti posti dalle norme DIN EN 806-5 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il a manutenzione una volta l'anno.
  • Page 24: Smaltimento

    Pressione in aumento sull'uscita (es. Controllare la valvola di non ritorno, il nella caldaia) gruppo di sicurezza, ecc. Pezzi di ricambio 10 Accessori Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/ Per gli accessori, visita homecomfort.resideo.com/europe europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 25: Biztonsági Útmutató

    Azonnal szüntesse meg azokat az üzemzavarokat, kezelési alkalmazás esetén a szűrő külön jóváhagyást igényel. amelyek a biztonságot csökkenthetik. Opciók Műszaki adatok Az Opciók eléréséhez keresse fel a 2.1 F74CS/FN74CS homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. Közegek Szerelés Közeg: Ivóvíz 4.1 Telepítési útmutató Csatlakozók/méretek •...
  • Page 26: Üzembehelyezés

    4.2 Szerelési útmutató Csatlakozó méretek 1 " - 2" A csővezetéket gondosan át kell öblíteni Feszültségmentesítse a nyomórugót Forgatható csatlakozó rész beszerelése 4.1)Lazítsa meg a hornyosfejű csavart • Áramlási irány feljegyzése Ne távolítsa el a hornyos csavart • A szerelvényt feszülés és hajlítás nélkül szerelje 4.2)Fordítsa el a beállító...
  • Page 27: Karbantartás

    Karbantartás Zárja el a kiömlőoldali elzárószerelvényt VIGYÁZAT! Az EN 806-5 szabványnak való megfelelés A rugóházban egy nyomórugó található. A érdekében a víztartó berendezéseket évente nyomórugó kiugrása sérülést okozhat. ellenőrizni és szervizelni kell. Csatlakozó méretek " - 1 " Mivel az összes karbantartási munkát egy telepítő Feszültségmentesítse a nyomórugót cégnek kell elvégeznie, ajánlott egy szervizszerződés 4.1)Emelhető...
  • Page 28: Ártalmatlanítás

    Nyomásnövekedés a hátsó nyomás Ellenőrizze a visszafolyásgátló, a oldalon (pl. vízmelegítő készülék által) biztonsági csoport, stb. működését Alkatrészek Az alkatrészek eléréséhez keresse fel a homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. 10 Tartozékok Az tartozékok eléréséhez keresse fel a homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    Mějte prosím na paměti, že jakákoliv montáž, vychystávací práce, servisní práce a úpravy mohou Doplňkové vybavení vykonávat pouze pověřené osoby. Doplňkové vybavení viz homecomfort.resideo.com/europe Okamžitě opravte jakékoliv poruchy, které by mohly Montáž ovlivnit bezpečnost. Technické údaje 4.1 Pokyny k montáži...
  • Page 30: Spuštění

    • Otáčení po směru hodinových ručiček = zvýšit tlak CAUTION! na výstupní straně Při montáži na stávající připojovací přírubu jiného • Otáčení proti směru hodinových ručiček = snížit výrobce, je nutné dbát, aby přítok procházel i u ní tlak na výstupní straně přes vnější...
  • Page 31 Podle normy EN 806-5 musí být provedena následující Velikosti přípojek 1 " - 2" opatření: Povolte upnutí na přítlačné pružině 4.5)Povolte šroub se zářezem 6.1 Inspekce łroub Žplně nevyšroubovávejte 6.1.1 Tlakový redukční ventil (pouze 4.6)Otáčejte přestavitelnou rukojetí proti směru FK74CS/FKN74CS) hodinových ručiček (-), dokud se úplně...
  • Page 32: Likvidace

    Ventilová vložka, těsnící kroužek nebo Vyměňte ventilovou vložku hrana trysky je znečištěná nebo opotřebovaná Rostoucí tlak na výstupu (např. na Zkontrolujte zpětný ventil, pojistnou bojleru) skupinu atd. Náhradní díly Náhradní díly viz homecomfort.resideo.com/europe 10 Příslušenství Příslušenství viz homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 33: Directivas De Seguridad

    En caso de una aplicación de agua de proceso el filtro debe probarse individualmente. Medios Opciones Medio: Agua potable Para opciones visite homecomfort.resideo.com/europe Conexiones/tamaños Tamaños de conexión: " - 2" (con pieza del Montaje conector giratoria) 4.1 Directrices de instalación Valores de presión...
  • Page 34: Arranque

    • Con relación a EN 806-2, se recomienda instalar el 3.1)Eleve el asa de ajuste filtro inmediatamente después del contador de agua 3.2)Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) • Para evitar inundaciones, se recomienda disponer hasta que ya no se mueva una conexión de aguas residuales permanente Tamaños de conexión 1 "...
  • Page 35: Mantenimiento

    6.2.1 Válvula reductora de presión (solo Con ayuda del anillo de memoria se puede fijar la FK74CS/FKN74CS) fecha del próximo lavado manual. Cierre la válvula de cierre en la entrada Libere presión en el lado de salida (p. ej. mediante el Mantenimiento grifo de agua) De conformidad con EN 806-5 los productos para...
  • Page 36: Eliminación

    Aumento de presión en la salida (p. ej. en Compruebe la válvula de comprobación, la caldera) el grupo de seguridad, etc. Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort.resideo.com/europe 10 Accesorios Para accesorios visite homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 37: Indicații Referitoare La Siguranţă

    Filtrul este construit pentru instalaţiile de apă potabilă. În cazuri individuale trebuie verificată utilizarea în ape de Medii procesare. Mediu: Apă potabilă Opţiuni Racorduri/dimensiuni Pentru opţiuni, vizitați homecomfort.resideo.com/europe Dimensiuni racord: 1/2" - 2" (cu piesă de racord rotativă) Montajul Valorile presiunii 4.1 Instrucţiuni de montaj Interval presiune de 1,5 - 16 bar •...
  • Page 38: Punerea În Funcțiune

    • Pentru a evita inundaţiile, se recomandă aranjarea 3.2)Rotiţi mânerul de reglare în sens invers acelor de unei conexiuni permanente, dimensionate în mod ceasornic (-) până nu se mai mişcă profesional, pentru ape reziduale Dimensiuni racord 1 " - 2" Detensionaţi arcul de presiune 4.2 Instrucţiuni de montaj 4.1)Slăbiţi şurubul cu cap crestat...
  • Page 39: Întreţinere

    • În cazul filtrelor foarte murdare poate fi necesară 6.2.1 Reductor de presiune (numai repetarea suplimentară a procedurii FK74CS/FKN74CS) Închideţi supapa de închidere de la gura de admisie Cu ajutorul inelului de memorie poate fi notat Depresurizați partea de evacuare (de exemplu prin următorul termen pentru retro-spălare manuală.
  • Page 40: Evacuarea Ca Deșeu

    Presiune de ieşire în creştere (de ex. în Verificaţi supapa de siguranţă, grupa de aparatul de încălzire a apei) siguranţă etc. Piese de schimb Pentru piese de schimb, vizitați homecomfort.resideo.com/europe 10 Accesorii Pentru accesorii, vizitați homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 41: Sikkerhedsanvisning

    Valgmuligheder Driftsforstyrrelser der kan påvirke sikkerheden skal straks afhjælpes. Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger. Tekniske data Montering 2.1 F74CS/FN74CS 4.1 Installationsvejledning • Installationsstedet skal være frostsikret, og enheden...
  • Page 42: Opstart

    forbindelsesstykket installeres omvendt, selvom Tilslutningsstørrelse 11/2" - 2" pilen dermed ikke angiver den aktuelle 7.2)Stram skruen med kærv for at låse mekanismen strømningsretning. Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen Installer filter med tætning til det drejeligt stik 5.2 Omvendt skylning Stram forbindelsesmøtrikkerne (7 Nm) Skru afladningsforbindelsen på...
  • Page 43: Bortskaffelse

    • Hvis trykket stiger langsomt, kan ventilen være Drej det ikke for langt ind! snavset eller defekt. I dette tilfælde skal du udføre Skru fjederhjelmen af service og rengøring (se 6.2 Vedligeholdelse) • Brug plastnøgle Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen (Tilslutningsstørrelse: "...
  • Page 44: Fejlfinding

    Filtermaske beskidt Omvendt skylning konstant Ventilindsats, tætningsring eller dysekant Udskift ventilindsatsen er forurenet eller slidt Stigende tryk på udløb (f.eks. i Kontroller ventil, sikkerhedsgruppe osv. varmtvandsbeholder) Tilbehør Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør. 10 Reservedele Besøg homecomfort.resideo.com/europe for reservedele. MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Filtr został opracowany do użycia w instalacjach wody pitnej. W przypadku instalacji wody technologicznej Dane techniczne możliwość zastosowania filtra należy indywidualnie sprawdzić. 2.1 F74CS/FN74CS Opcje Czynniki Opcje zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe Czynnik: Woda pitna Montaż Przyłącza/rozmiary Rozmiary przyłączy: - 2 cala (z przyłączem 4.1 Wskazówki dotyczące montażu obrotowym) •...
  • Page 46: Uruchomienie

    • Aby zapobiec zalaniu, zaleca się przygotowanie 3.2)Obracać uchwyt regulacyjny w kierunku stałego, fachowo zwymiarowanego złącza odpływu przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), aż kanalizacyjnego. jego dalsze obracanie nie będzie możliwe. Rozmiary przyłączy 1 - 2 cala 4.2 Instrukcja montażu Rozprężyć...
  • Page 47: Utrzymywanie W Dobrym

    Zawór kulowy zamknąć po około 3 sekundach. Używać tylko zimnej, czystej wody pitnej do Czynności powtórzyć 3 razy czyszczenia tych powierzchni! Any other cleansers • W przypadku silnego zabrudzenia filtru mogą być cause damage to the plastic components! konieczne powtórzenia. 6.2.1 Zawór redukcyjny ciśnienia (tylko FK74CS/FKN74CS) Przy pomocy pierścienia pamięciowego można...
  • Page 48: Wymiana Wkładu Filtra

    Wymienić wkład zaworu zaworu, pierścień uszczelniający lub krawędź dyszy Zwiększenie ciśnienia po stronie Sprawdzić działanie zaworu zwrotnego, wylotowej (np. w kotle) zespołu bezpieczeństwa itd. Części zamienne Części zamienne zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe 10 Akcesoria Akcesoria zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 49: Rus

    соединителем) необходимо проверять в каждом отдельном случае. Значения давления Варианты поставки Диапазон рабочего 1.5–16 бар Для Варианты части посетите давления: homecomfort.resideo.com/europe Макс. входное давление: 16 бар Сборка (до 12 бар при длительной работе *) 4.1 Руководство по установке Рабочие температуры...
  • Page 50: Запуск

    • Закрыть запорный клапан на входе. Устанавливайте сразу после счетчика расхода воды. Снимите давление на выходе (например, с • В соответствии с EN 806-2 рекомендуется помощью водопроводного крана). устанавливать фильтр сразу после счетчика Закрыть запорный клапан на выходе. расхода воды. •...
  • Page 51: Обслуживание

    Вращением до упора ручки обратной промывки Не забывайте проводить визуальный контроль открыть шаровой кран шарового клапана. В случае образования капель • Ручка должна стоять вертикально заменить стакан фильтра KF11SB в сборе! • Запатентованная система обратной промывки (присоединительные размеры: запускается. " - 1 "...
  • Page 52: Утилизация

    Направляющую деталь вместе с уплотнительным 6.3 Замена фильтрующей вставки кольцом вытянуть вниз Закрыть запорный клапан на входе. Выньте разделительное кольцо Снимите давление на выходе (например, с Убедитесь, что уплотнительное кольцо, края помощью водопроводного крана). вставки и разделительное кольцо в хорошем Закрыть...
  • Page 53: Поиск И Устранение Неисправностей

    Замените вставку клапана. шайба или кромка сопла загрязнена или изношена. Растет давление на выходе Проверьте обратный клапан, группу (например, в бойлере). безопасности и пр. Запасные части Для Запасные части посетите homecomfort.resideo.com/europe 10 Принадлежности Для аксессуаров посетите homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220...
  • Page 54 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY by its authorised representative Phone: +49 6261 810 Ademco 1 GmbH Fax: +49 6261 81309 © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1186GE23 R0220...

Table des Matières