Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce groupe portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO
NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portable
Generador portàtil
RD903612
Series / Série / Serie
AVIS
AVISO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rigid RD903612 Séries

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL To register your RIDGID product, please visit: Manuel de l’opérateur http://register.RIDGID.com Manual del operador Pour enregistrer votre produit de RIDGID, PORTABLE GENERATOR s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Générateur portable Generador portàtil Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: RD903612 http://register.RIDGID.com Series / Série / Serie...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de L - AC circuit breaker [disjoncteur de C.A., rappel, mango del arrancador retráctil) combustible)
  • Page 4 Fig. 3 1 - Axle bolt (boulon de l’essieu, perno de eje) 2 - Wheel (roue, rueda) 3 - Washer (rondelle, arandela) 4 - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) 5 - Lock nut (écrou de blocage, tuerca de seguridad) 6 - Leg with rubber foot (pied avec patin en caoutchouc, pata con pie de goma)
  • Page 5: Smart Display

    Fig. 10 Fig. 12 CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER SMART DISPLAY A - SMART DISPLAY monitoring system C - 120 volt AC 20 amp receptacles [GFCI (système de surveillance SMART DISPLAY, protected] (prises 120 V C.A. 20 A [protégé sistema de monitoreo SMART DISPLAY) par un disjoncteur de fuite à...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12 ...
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation de DANGER : l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à applicables.
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de si les lamelles sont endommagées.
  • Page 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 33: Avertissement Concernant Le Lubrifiant Moteur

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 34: Charges Du Moteur Électrique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Page 35: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Estimation* Estimation* du nombre Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils du nombre reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques de watts de watts supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être Outil ou appareil supplémen- requis pour...
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de fonctionnement nominale* ......3 600 W Watts de démarrage nominale .......4 500 W Type de moteur .......... Subaru, 4 temps, OHC (transmission par chaîne) Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de carburant ........15,1 l (4 gal) DIMENSIONS Longueur ..........749,3 mm (29,5 po) Volume de lubrifiant moteur ......
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le terminé l’assemblage. Le non-respect de cette machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que instruction pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 38: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES  Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 6. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur  Insérer un boulon de l’essieu dans le centre de la roue.
  • Page 39: Carburants Oxygénés

    UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le Voir la figure 7. stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir  Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant sur le manche pour engager le bouton de relâchement directement dans le réservoir de carburant de la générateur.
  • Page 40: Déplacement Du Génératrice

    UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau Voir la figure 14. pénétrer dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85. AVIS : Sur une surface à...
  • Page 41: Entretien

    ENTRETIEN recueillir le lubrifiant vidangée. AVERTISSEMENT :  Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile. Utiliser exclusivement des pièces identiques à  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. celles d’origine pour les réparations. L’utilisation NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est de toute autre pièce peut créer une situation encore tiède mais pas brûlant.
  • Page 42: Vidange Du Réservoir De Carburant/ Carburateur

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT VIDANGE DU CARBURATEUR ET DU SILENCIEUX  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).  Mettre le robinet de carburant sur ARRET. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice  Placer un récipient adapté...
  • Page 43: Durée Du Remisage

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Page 45: Garantie

    GARANTIE RIDGID GÉNÉRATEUR ® GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué...
  • Page 46: Garantie Limitée De Moteur

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à...
  • Page 47 Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LA ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. ET LES ÉTATS-UNIS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE garantie pour une durée non inférieure à la période de garantie restante. De l’EPA, d’Environment Canada et One World Technologies, Inc. sont heureux de vous expliquer la garantie portant sur le système de contrôle (2) Toute pièce de garantie qui est uniquement prévue pour une des émissions de vapeur de carburant.
  • Page 68 NOTES/NOTAS 22 — Español...
  • Page 69 NOTES/NOTAS 23 — Español...
  • Page 70: Customer Service Information

    OPERATOR’S MANUAL RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. Manuel de l’opérateur RIDGID est une marque déposée de Manual del operador RIDGID, Inc., utilisée sous licence. RIDGID es una marca comercial registrada de PORTABLE GENERATOR RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. Générateur portable Generador portàtil RD903612...

Table des Matières