Publicité

Liens rapides

Composto da:
Composed by:
Item
Prima di procedere con l'installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra, altrimenti contat-
tare il proprio distributore. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwise please contact your local supplier.
Please read carefully the safety instructions in this manual.
Avant de commencer l'installation vérifier que tous les articles montrés ci dessus soient présent, si vous rencon-
trez le moindre problème, contactez votre revendeur. Il est impératif de lire le mode d'emploi et les instructions de sé-
curité contenues dans ce manuel.
Antes de iniciar la instalación averiguar en la caja que estén presentes todos los artículos mostrados arriba, de
otro modo contactar con el distribuidor. Leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual.
SEE EASY
VIDEOKIT
Composé par:
Compuesto por:
Code
Q.ty
SEM7
1
1
SEC/KP
1
SEPS
1
1
8
1
1SEK/KP
Description
Monitor a colori LCD 7" vivavoce
Handsfree 7'' LCD colour monitor
Vidéophone mains libre couleurs LCD 7''
Monitor manos libres en color LCD 7''
Staffa per fissaggio del monitor a muro
Bracket for monitor wall mounting
Support pour fixation du moniteur au mur
Soporte por fijacion del monitor a muro
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico e ta-
stiera a sfioramento per controllo accessi
Colour camera module with door speaker and touch
sense access control keypad
Module caméra à couleurs avec module phonique et
le clavier de contrôle d'accès
Módulo cámara a colores con grupo fónico y el tecla-
do para control de acceso
Trasformatore di alimentazione
System power supply
Transformateur
Transformador
Tettuccio
Rain shelter
Visière parapluie
Visera antilluvia
Viti ed accessori di fissaggio
Fixing screws and accessories
Vis et accessoires pour montage au mur
Tornillos y accesorios de fijacion
Barra DIN per fissaggio alimentatore
DIN rail for power supply mounting
Rail DIN pour alimentation
Barra DIN para fijacion alimentador
Mi2502
Mi2502
– 1 –

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour acifarfisa 1SEK/KP

  • Page 1 SEE EASY 1SEK/KP VIDEOKIT Mi2502 Composto da: Composed by: Composé par: Compuesto por: Item Code Q.ty Description Monitor a colori LCD 7” vivavoce Handsfree 7’’ LCD colour monitor SEM7 Vidéophone mains libre couleurs LCD 7’’ Monitor manos libres en color LCD 7’’...
  • Page 2 Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Safety Instructions Instructions de sécurité Non installare vicino ad altri apparati No instalar cerca de otros aparatos Do not install close to other elec- Ne pas installer proche d’une source elettronici come computer, TV, vi- electrónicos como ordenadores,...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRO- DESCRIPTION DU PRO- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT’S DESCRIP- DOTTO DUIT PRODUCTO TION Unità interna Unité intérieure Unidad interior Indoor unit 1. Microfono 1. Microphone 1. Microphone 1. Micrófono 2. Schermo LCD-TFT 7” 2. 7” LCD-TFT monitor 2. Moniteur LCD-TFT 7" 2.
  • Page 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari, o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità, non colpi- scano l’obiettivo della telecamera. Si raccomanda di mantenere un’altezza d’installazione di cir- ca 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor. Place the camera so that it will not be under direct sun or re- flected strong light.
  • Page 5: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLA- MODE D'INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALLATION IN- ZIONE 1. Brancher le moniteur à la INSTALLACIÓN STRUCTIONS 1. Collegare il monitor alla caméra suivant 1. Conectar el monitor a la 1. Connect the monitor to telecamera seguendo schémas de suite reportés. cámara como the camera according to...
  • Page 6 Per utilizzare serrature e- To correctly operate AC Pour utiliser gâches élec- Para utilizar cerraduras lettriche in corrente alterna- door lock releases it is re- triques en courant alternatif eléctricas alterna ta è necessario un trasfor- quired an additional optional un transformateur optionnel necesario un transformador matore opzionale (TR) che...
  • Page 7: Very Important

    IMPORTANTE VERY IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Al fine di ottemperare alla To comply with the Europe- Conformément à la Directive Con el fin de cumplir la Direttiva Europea sulla an Standards on Electro- Européenne sur la Compati- Directiva Europea sobre la Compatibilità...
  • Page 8 PROGRAMMAZIONE PROGRAMMATION DE PROGRAMACIÓN DEL DOOR PANEL PRO- PULSANTIERA CLAVIER TECLADO GRAMMING Questa sezione spiega la Cette section explique la Esta sección explica This section explains how procedura per la program- procédure de programma- procedimiento para to program the door sta- mazione delle funzioni della tion des fonctions du plaque programación de las funciones...
  • Page 9 programmazione / memorizza- ming as well as PIN code grammation / mémoriser un Cada etapa zione di un codice inizia con storing begin by inputting code commençant par l'in- programación l'introduzione della Master the Master code (1234), troduction du mot de passe almacenamiento maître (1234), suivie de la password (1234) seguita dal...
  • Page 10 Mi2502 – 10 –...
  • Page 11 Mi2502 – 11 –...
  • Page 12 Mi2502 – 12 –...
  • Page 13 Mi2502 – 13 –...
  • Page 14 Mi2502 – 14 –...
  • Page 15 Mi2502 – 15 –...
  • Page 16 Mi2502 – 16 –...
  • Page 17 Mi2502 – 17 –...
  • Page 18 TERMINAZIONE TERMINAISON TERMINACION LINE TERMINATION Sul retro del monitor sono Au verso du moniteur ils sont Sobre reverso On the monitor’s rear panel presenti alcuni dip-switches présent quelques dip-switches monitor están presentes there are some configuration di programmazione. Il dip- à...
  • Page 19: Cable Cross Section

    SEZIONE CAVI SECTION DES CABLES SECCIÓN DE LOS CABLES CABLE CROSS SECTION E’ fortemente consigliato Il est vivement conseillé aconsejado fuertemente It is strongly recommended l’utilizzo cavi twistati. l’utilisation de câbles tres- empleo de cables transados. El to use twisted cables. If not L’utilizzo di cavi non twistati sés.
  • Page 20 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC MONITEUR SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON DUE POSTI INTERNI ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH TWO MONITORS INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC DEUX MONITEURS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON DOS MONITORES Mi2502 –...
  • Page 21: Istruzioni Di Funzionamento

    INSTRUCCIONES DE ISTRUZIONI DI FUNZIONA- MODE D’EMPLOI OPERATING INSTRUC- FUNCIONAMIENTO MENTO Activation de l'unité TIONS Activación de la unidad Lors que le bouton d'ap- Attivazione dell’unità Activation Cuando es presionada la Quando viene premuto il pul- pel de la platine est pres- When the call button on tecla de llamada del puesto sé, le moniteur sonne et...
  • Page 22 Menù principale Main menu Menu principale Menú principal In modalità stand-by toccare lo During stand-by mode, modalité stand-by modalidad stand-by schermo LCD in un punto qual- touch the LCD screen on toucher l'écran tocar la pantalla LCD en un siasi: saranno visualizzate la any place: current date dans point...
  • Page 23: Save&Exit

    cante tra monitor dello stesso is possible to activate in- appartamento come descritto tercom call between moni- sopra. tors in the same apart- L’opzione USER SETUP con- ment. sente di regolare alcuni para- The USER SETUP option metri a seconda delle preferen- allows to set some other L'option INTERCOM...
  • Page 24: L'option Ring Volume

    STORE TO DEFAULT verrà Setting volume to 0 value, ripristinata la configurazione di the monitor will not sound. fabbrica. Selecting the option RE- STORE TO DEFAULT all the options will be set ac- cording to the factory de- fault configuration. L'option RING VOLUME La opción RING VOLUME permet de régler le vo-...
  • Page 25 borrar en caso de error en la digitación. Code Function 8000 Set Master monitor 8001 Set monitor as Slave number 1 8004 Set monitor as Guard Unit 8005 Unset monitor as Guard Unit 8006 Always display picture when receiving a call 8008 Set date format Month/Day/Year 8009...
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TEC- CARACTÉRISTIQUES ESPECÍFICACIONES TECHNICAL SPECIFICA- NICHE TECHNIQUES TÉCNICAS TIONS Monitor: SEM7 Schermo / Display / Ecran / Pantalla 7” TFT LCD Risoluzione / Resolution / Résolution / Resolución 800x3 (RGB) x 480 pixel Materiale / Material / Matériel / Material ABS / Aluminum Cablaggio / Cabling / Câblage / Cableado 2 fili / 2 wires...
  • Page 27 Mi2502 – 27 –...
  • Page 28: Guida Alla Risoluzio- Ne Di Problemi

    La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés. Tel: +39 071 7202038 (r.a.) ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos Fax: +39 071 7202037 ilustrados en este manual. e-mail: info@acifarfisa.it www.acifarfisa.it Mi2502 – 28 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Sem7Sec/kp

Table des Matières