Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

ZF 4-1 M
ZF 5 M
ZF 6 M
ZF 10 M
ZF 12 M
ZF 15 M
ZF 15 MA
ZF 15 MIV
ZF 25 M
ZF 25 MA
ZF 30 M
310.01.0006g
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
MANUALE D'USO
IT
OPERATING MANUAL
EN
BETRIEBSANLEITUNG
DE
MANUEL DE SERVICE
FR
MANUAL DE USO
ES
BRUK OG VEDLIJEHOLD
NO
MANUAL DE OPERAÇĂO
PT
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KÄYTTÖ JA HUOLTO
FI
ΕГXΕӀΡӀΔІΟ XΕӀΡӀΣТΗ
EL
RADNI PRIRUČNIK
HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZF 4-1 M

  • Page 1 ZF 4-1 M ZF 5 M ZF 6 M ZF 10 M ZF 12 M ZF 15 M ZF 15 MA ZF 15 MIV ZF 25 M ZF 25 MA ZF 30 M MANUALE D’USO OPERATING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DE SERVICE...
  • Page 2 ZF 4-1 M / ZF 30 M 1,79 ZF 10 M ZF 10 M 1,86 XXXXX 3304 002 004 Fig. 1 Fig. 2 ZF 15 MIV Fig. 3 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 3 ZF 4-1 M / ZF 30 M Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 min. Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 4 ZF 4-1 M / ZF 30 M Italiano EN English DE Deutsch Français Español NO Norsk Portoguês Nederlands Suomi Elinika HR Hrvatski Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 5: Table Des Matières

    Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M ITALIANO 1.1.2 DESCRIZIONE D Rapporto di trasmissione per elica che ruota in direzione opposta a Questa parte descrive brevemente la quella del motore. funzione, l’utilizzo e le parti dell’inver- Contenuto E Ogni anno è assegnata una diver- titore ZF M.
  • Page 6: Funzionamento

    Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M comandato un accoppiamento con Una eccessiva quantità di olio può vertitore e il corretto funzionamento giunto fl essibile. causare perdite alle guarnizione di dello scambiatore di calore. • ACCOPPIAMENTO MOTORE/TRA- tenuta e allo sfi ato e può far aumen- Non ripartite se la causa del malfun- SMISSIONE (Fig.
  • Page 7: Sistema Di Comando

    CORSA UTILE: dal tipo di scambiatore e dal circuito (15 lb-ft). Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M idraulico usati per il raffreddamento. 2) Distanza leva comando dal coper- - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 Dopo un certo periodo l’olio si sarà...
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M ATF rispettando le quantità di seguito tomatici come da specifi che indicate Il livello nell’astina dell’olio deve indicate. Aggiungere la quantità che si nella «Lista degli oli raccomandati» essere compreso tra i segni di MIN ritiene necessaria per il riempimento a pag.82.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Dati tecnici Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 10 Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 11: Garanzia

    Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Garanzia Questa garanzia non è valida nel ZF Marine Arco S.p.A. non si assume caso che una o più parti siano state alcuna responsabilità per i rumori del riparate o modifi cate senza il prece- cambio causati da vibrazioni o per i 9.1.1 CONDIZIONI DI GARANZIA...
  • Page 12 Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M ENGLISH 1.1.2 DESCRIPTION D Transmission ratio propeller rota- tion opposite to a engine rotation. This part briefl y describes function, E Every year a new progressive letter operation and design of the ZF M.
  • Page 13: Operation Procedure

    Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M side; fl exible elastic coupling recom- and the transmission breather, and 5.1.2 SAILING, TUGGED mended on propeller side. raise the operating temperature OR ANCHORED • ENGINE-TRANSMISSION CON- considerably. The propeller may turn owing to the NECTION (Fig.
  • Page 14 INSPECTIONS: Frequently check the - Switch off engine and check fl uid Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M-- 10 M- 12 M position of the lever to make sure that level within a short time. If neces- - 15 M - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 everything operates correctly.
  • Page 15: Trial Run

    Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M Only use oil for automatic gearboxes, 3) Stop the engine and check oil level 6.1.6 STORAGE as given in the specifi cation in the «List again. If the transmission is stored for longer of recommended oils»...
  • Page 16: Technical Data

    Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M Technical Data Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 17 Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 18 Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M Warranty rine Transmission. This warranty shall 9.1.2 TORSIONAL not apply to any part or parts which RESPONSIBILITY AND have been repaired or altered, without TORSIONAL COUPLINGS 9.1.1 STANDARD WARRANTY the prior written consent of an offi cial The responsibility for ensuring torsional ZF Marine Arco S.p.A.
  • Page 19 Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M DEUTSCH 1.1.2 BESCHREIBUNG Die Abb. 1 gibt das Beispiel eines Typenschilds an: Dieser Teil beschreibt in kurzer Form A Seriennummer des Getriebes. die Funktion und Handhabung sowie Kapitel B Identnummer des Getriebes.
  • Page 20: Bedienung

    Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M • KUPPLUNGEN: Motorseitig notwen- stand kontrollieren und den Ölküh- dig-torsionselastisch mit radialem ler auf richtigen Wasserdurchlauf ACHTUNG Freigang (min. 0,5 mm). Propellersei- überprüfen. Das Betreiben des Getriebes mit tig empfeh-lenswert biegeelastisch. zu niedrigem Ölstand führt zu Ge- 5.1.2 SEGELN, SCHLEPP...
  • Page 21: Ölstand Überprüfen

    SCHALTWEG: prüfen. Das über der Max.-Markierung ste- Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M hende Getriebeöl nicht absaugen. - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA Die Arbeitsfolgen durchführen.
  • Page 22: Mögliche Ursache

    Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M Die Menge hinzufügen, die man als er- Ausschließlich Öl für Automatikgetrie- Der richtige Ölstand ist erreicht, forderlich betrachtet, um den Wärme- be benutzen, so wie es in der «Liste wenn das Öl am Ölmeßstab zwi- austauscher und die entsprechenden der empfohlenen Ölsorten»...
  • Page 23: Technische Daten

    Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M Technische daten Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 24 Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 25: Garantiebedingungen

    Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M Garantie Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn die durch Schwingungen verursacht das Produkt oder eines seiner Be- werden, oder für Schäden an dem standteile oder Bauteile Gegenstand Getriebe, der fl exiblen Kupplung oder 9.1.1 GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Page 26 Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M FRANÇAIS 1.1.2 DESCRIPTION rotation de l’hélice identique au sens de rotation du moteur. Cette brève partie décrit des fonctions D Rapport de réduction sens de de l’exploitation et la conception des Section rotation de l’hélice inverse à...
  • Page 27: Fonctionnement

    Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M à la torsion présentant un écart ra- endommager les engrenages. Un Ne pas démarrer le moteur avant dial minimum de 0,5 mm; du côté niveau d’huile excessif peut causer d’avoir supprimé le défaut.
  • Page 28: Système De Commande

    COURSE UTILE: de repos. Ceci peut être la raison lb-ft). Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 d’un niveau d’huile dans la trans- 2) Ecartement du lever 0,5 mm au M - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 mission supérieur à...
  • Page 29: Recherche Des Pannes

    Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M Ajouter la quantité retenue nécessaire vant les spécifi cations indiquées dans Le niveau d’huile devra être contro- pour le remplissage de l’échangeur la «Liste des huiles recommandée» lé à nouveau après une courte de chaleur et des tubes de raccord page 82.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M Caractéristiques techniques Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 31 Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 32: Garanti Limitée

    Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M Garantie n’auraient pas obtenu préalablement de l’inverseur/réducteur causé par l’accord écrit d’un distributeur offi ciel des vibrations ou en cas de dom- de ZF Marine Arco S.p.A.. mage causé à l’inverseur/réducteur, 9.1.1 GARANTI LIMITÉE...
  • Page 33: Identifi Cación Del Inversor

    Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M ESPAÑOL 1.1.2 DESCRIPCIÓN D Relación de transmisión de hélice que gira en dirección opuesta a la Esta parte describe brevemente la del motor. función, la utilización y las partes del Contenido E Cada año se asigna una letra di-...
  • Page 34: Funcionamiento

    Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M • ACOPLAMIENTO MOTOR-TRANS- de aceite puede causar pérdidas No arranque de nuevo el motor ha- MISIÓN: (Fig. 4): por los retenes de los ejes y el res- ber que se haya eliminado la causa...
  • Page 35: Sistema De Mando

    CARRERA ÚTIL: restablecer el nivel. El nivel del fl uido Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 debe estar comprendido entre las Mantenimiento M - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 marcas de máximo y mínimo pre-...
  • Page 36: Prueba De Funcionamiento

    Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Usar unicamente aceite para cambios ralentí durante un breve periodo 6.1.6 ALMACENAMIENTO automáticos como se especifi ca en la hasta que el enfriador de aceite Si la transmisión se almacena durante “Lista de los aceites aconsejados”...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Datos técnicos Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 38 Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 39: Garantía

    Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Garantía Esta garantía no es válida en el caso la transmisión causado por las vibra- de que una o más partes hayan sido ciones o el daño a la transmisión, el reparadas o modifi...
  • Page 40 Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M Brukermanualen inneholder bl.a. føl- A Girets serienr. NORSK gende tre hovedkapitler: B Gir delenummer C Utvekslingsforhold Propell, samme Kapittel 1.1.2 BESKRIVELSE rotasjon som motoren Eiers ansvar ......40 Denne delen beskriver kort ZFM´s D Utvekslingsforhold Propell, motsatt Identifi...
  • Page 41 Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M Tillatt sidehelning fås ved forespørsel hos produsenten. OBS! OBS! • KOBLINGER: Vrielastisk kobling Hvis oljetemperaturen er for høy, slå Brukes giret med for lav oljestand, med radial frigang (minst 0,5 mm) er av motoren, kontroller giroljestan- resulterer det i skader på...
  • Page 42 2) Girvelgerarmavstand min. 0,5 mm Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M motoren er slått av. - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA Oljen vil fl...
  • Page 43 Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M Bruk kun olje for automatgir som spe- 6.1.6 LAGRING 6.1.4 PÅFYLLING AV GIROLJE sifi sert i “Listen over anbefalte oljer” Fyll på med olje for ATF automatgir. Hvis giret lagres i lengre tid, f.eks. om på...
  • Page 44: Tekniske Data

    Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M Tekniske data Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 45 Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 46 Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M og på girkassen, den fl eksible koplin- Garanti delene er blitt gjenstand for misbruk, gen eller til andre deler av drivenheten uforsiktighet, modifi sering eller uhell, 9.1.1 GARANTIVILKÅR forårsaket av denne type svingninger.
  • Page 47 Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M PORTUGUÊS Este manual inclui, entre outras D Relação de transmissão para hé- coisas, os seguintes três capítulos lice que gira em direção oposta à principais: do motor. Contido E A cada ano uma nova letra é de- Introdução ........
  • Page 48 Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M É recomendável instalar um aco- as engrenagens. Uma quantidade primeiro eliminar a causa do mau plamento elástico fl exível entre o excessiva de óleo pode causar funcionamento. reversor e o eixo da hélice.
  • Page 49: Troca Do Óleo

    CURSO ÚTIL DA ALAVANCA: mando 0,5 mm as marcas de máximo e mínimo da Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 CONTROLES: visando garantir o bom vareta de medição (Fig. 11). Repita M - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 funcionamento, é...
  • Page 50: Teste De Funcionamento

    Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M Use exclusivamente óleo para caixas que o radiador de óleo e o circuito 6.1.6 ARMAZENAMENTO de velocidades automáticas, conforme hidráulico sejam preenchidos com Se o reversor for armazenado durante especifi cações indicadas na «Lista de óleo.
  • Page 51: Dados Técnicos

    Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M Dados técnicos Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 52 Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 53: Condições Da Garantia

    Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M Garantia buidor ou fabricante de motores que 9.1.2 RESPONSABILIDADE adquiriu o Reversor Marítimo tipo TORSIONAL E ZFM. Esta garantia não será aplicável ACOPLAMENTO 9.1.1 CONDIÇÕES DA a qualquer peça ou peças que tenham...
  • Page 54 Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M NEDERLANDS Deze handleiding omvat onder andere A Serienummer van de omkeerin- de volgende drie hoofdstukken: richting. B Code van de overbrenging. Hoofdstuk 1.1.2 BESCHRIJVING C Overbrengingsverhouding voor Inleiding ........54...
  • Page 55 Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M • KOPPELINGEN: Torsie-elastische het peil van de transmissievloei- koppeling met min 0.5 mm radiale stof inspecteren en controleren of LET OP! speling vereist aan motorzijde; fl exi- het water door de oliekoeler goed...
  • Page 56 CONTROLES: Om een goede werking olie niet, maar ga volgens te werk. Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M te kunnen garanderen moet de positie - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA...
  • Page 57 Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M Vul de hoeveelheid toe die nodig Gebruik alleen olie voor automatische meten oliepeil moet tussen het min. geacht wordt voor het vullen van de versnellingen volgens de specifi caties en het max. merkteken liggen.
  • Page 58: Technische Gegevens

    Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M Technische gegevens Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 59 Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 60 Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M Deze garantie geldt niet als het product ZF Marine Arco S.p.A. kan geen aan- Garantie of componenten of onderdelen daarvan sprakelijkheid accepteren voor ge- verkeerd zijn gebruikt, verwaarloosd, luidsoverlast veroorzaakt door trillin- 9.1.1 STANDAARDGARANTIE...
  • Page 61: Vaihteiston Tyyppi

    Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M SUOMI missuunta on sama kuin mootto- 1.1.2 YLEISIÄ TIETOJA rin. Tämä luku kuvaa lyhyesti ZF M vaih- D Välityssuhde, kun potkurin pyöri- teistotyyppien toimintaa, käyttöä ja Sisällysluettelo missuunta on vastakkainen moot- Johdanto........
  • Page 62: Käyttö

    Liiallinen öljymäärä voi aluksella purjehditaan, sitä hinataan aiheuttaa öljyn vuotoa tiivisteistä Mod: ZF 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M tai se on ankkuroituna, potkuri saattaa ja huohottimesta ja saattaa nostaa - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA pyöriä...
  • Page 63: Huolto

    Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M Vaihteensiirtovivun minimiliikematka Huolto vapaa-asennossa kunnes jäähdyt- (N-A=N-B) ulommalle kiinnitysreiälle täjä ja öljyputket ovat täynnä öljyä. täytyy olla vähintään 35 mm ja si- - Pysäytä moottori ja tarkista öljyn 6.1.1 ÖLJYN MÄÄRÄN semmälle kiinnitysreiälle vähintään...
  • Page 64: Vianetsintä

    Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.5 KOEKÄYTTÖ 3) Pysäytä moottori ja tarkista uu- 6.1.6 SÄILYTYS delleen öljyn määrä. Lisää öljyä 1) Suorita koekäyttö öljynvaihdon Jos vaihteisto on varastossa pitemmän jos se on tarpeen. Liika öljy pitää...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M Tekniset tiedot Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 66 Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 67: Takuu

    Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M Takuu tai huolimattomasti, siihen on tehty elastiselle kytkimelle tai muille vaih- muutoksia tai se on vaurioitunut on- teiston osille. Ota yhteys lisätietojen nettomuudessa. Takuu ei ole voimassa ja avun saamiseksi.
  • Page 68 Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M ELINIKA 1.1.2 Περιγραφή Κάθε χρόνο εκχωρείται ένα καινούριο γράμμα με αύξου- Αυτό το τμήμα περιγράφει εν συ- σα σειρά. ντομία την λειτουργία, τον χειρι- Πίνακας Περιεχομένων Κωδικός κιβωτίου οδοντωτών σμό και την σχεδίαση των μηχανη- 1.1 Εισαγωγή...
  • Page 69 Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M τη στρέψη, σύνδεσμος με ακτινι- αναφέρονται στην αλλαγή του 80oC. Η μέγιστη επιτρεπτή θερμο- κό διάκενο 0,5 mm, που απαιτεί- υδραυλικού λαδιού. κρασία του λαδιού ΑTF των 100oC ται πλευρικά της μηχανής: στο...
  • Page 70: Αλλαγή Λαδιού

    Μετακίνηση μοχλού χειρισμού: ΕΛΕΓΧΟΙ: Για να εξασφαλίζεται η εκτός λειτουργίας. Αυτό μπορεί ZF 5 M - 6 M - 10 M - 12 M - 15 M - 15 σωστή λειτουργία, πρέπει να ελέγ- να προκαλέσει την υπέρβαση της MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
  • Page 71: Αναζήτηση Βλαβών

    Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M ZF 4-1 M: ......0,42 λίτρα ώστε να γεμίσει το ψυγείο και οι ZF 5 M: ......0,42 λίτρα σωλήνες με το λάδι ρεβέρσας. ZF 6 M: ......0,42 λίτρα 3) Σταματήστε την μηχανή και...
  • Page 72: Τεχνικά Δεδομένα

    Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M Τεχνικά δεδομένα Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 73 Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 74 Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M Eγγύηση λείται λόγω κραδασμών ή για βλά- επισήμου αντιπροσώπου της ZF βη του κιβωτίου ταχυτήτων, του Marine Arco S.p.A. εύκαμπτου συνδέσμου ή άλλων Η παρούσα εγγύηση δεν θα ισχύει 9.1.1 Βασική Εγγύηση...
  • Page 75: Prepoznavanje Brodskog Prijenosa

    Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M Hrvatski 1.1.3 KORIŠTENJE Značenje simbola brodskog prijenosa G Tip brodskog prijenosa. Poglavlje opisuje postupke korištenja i H Veličina brodskog prijenosa sve potrebne mjere sigurnosti. Sadržaj Verzija brodskog prijenosa Uvod ......... 75 1.1.4 ODRŽAVANJE...
  • Page 76: Rad

    Prevelika količina ulja može prouzro- Korisni hod: kovati gubitke na brtvi i na ispustu ZF = 5 M - 6 M - 10 M- 12 M - 15 M 5.1.2 PLOVIDBA NA JEDRA te može znatno povećati radnu - 15 MA - 15 MIV - 25 M - 25 MA TEGLJENJE temperaturu.
  • Page 77: Održavanje

    Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M Sl. 8: Održavanje - Isključite motor i odmah provjerite 1) Vijak za pričvršćivanje, stezni mo- razinu ulja; po potrebi nadolijte. ment 22 ± 1 Nm. Razina tekućine mora biti unutar 6.1.1 PROVJERA RAZINE 2) Minimalni hod za upravljačku...
  • Page 78: Probni Rad

    Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.5 PROBNI RAD Po potrebi nadoliti. Višak ulja mora 6.1.6 KONZERVIRANJE se ukloniti. 1) Nakon zamjene ulja obaviti probni Ukoliko je potrebno prijenos uskladištiti Razina ulja mora se nalaziti između rad.
  • Page 79: Tehnički Podaci

    Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M Tehnički podaci Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
  • Page 80 Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders ** Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B»...
  • Page 81: Jamstvo

    Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M kutije) štetu izazvanu vibracijama, za Ovo jamstvo ne vrijedi ukoliko su Jamstvo elastičnu spojku ili za oštećenja dru- jedan ili više elemenata popravljeni gih dijelova pogona uzrokovanih tom ili prepravljeni bez prijašnje pismene 9.1.1 UVJETI JAMSTVA...
  • Page 82: Fluido Di Trasmissione Atf

    ZF 4-1 M / ZF 30 M 10.1 List of recommended fl uids ADDINOL MINERALÖL GMBH, KRUMPA/D ADDINOL ATF D IID KUWAIT PETROLEUM, HOOGVLIET/NL Q8 AUTO 14 (IID-21883) ADDINOL MINERALÖL GMBH, KRUMPA/D ADDINOL ATF D III LEPRINCE+SIVEKE GMBH, HERFORD/D LEPRINXOL FLUID CN...
  • Page 83: Lista Punti Di Assistenza

    ZF 4-1 M / ZF 30 M 11.1 Dealer List AUSTRALIA TEKMAR Ltd SINGAPORE ZF AUSTRALIA PTY. LTD. 15 Ethn. Makariou Str. ZF SOUTH EAST ASIA Pte.Ltd 14 Lidco St. Arndell Park GR-185 47 Neofaliro Piraeus 11 Tuas Drive 1 NSW 2148 Tel.
  • Page 84: Installation Layout

    ZF 4-1 M / ZF 30 M 12.1 Installation Layout Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 85 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 86 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 87 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 88 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 89 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 90 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 91 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 92 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 93 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 94 ZF 4-1 M / ZF 30 M Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 95: Warranty Card

    The obligation of ZF Marine Arco S.p.A. under this warranty shall be limited to the replacement or repair, at its choice, of any part or parts found to be defective by ZF Marine Arco S.p.A. upon its examination of same, provided that the part or parts are returned to the nearest offi...
  • Page 96 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 97 ZF 4-1 M / ZF 30 M PROGRAMMA DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE PROGRAM - WARTUNGSPLAN PROGRAMME D’ENTRETIEN - PROGRAMA DE MANTENIMIENTO - VEDLIKEHOLDSPLAN - PROGRAMA DE MANUTENÇÃO - ONDERHOUDSPROGRAMMA - HUOLTO- OHJELMA - ПРОГРΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗРΗΣΗΣ - PROGRAM ODRŽAVANJA INTERVENTO - INTERVENTION - LEISTUNG - INTERVENTION Timbro offi...
  • Page 98 ZF 4-1 M / ZF 30 M NOTE Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 99 ZF 4-1 M / ZF 30 M NOTE Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 100 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

5 m6 m10 m12 m15 m15 ma ... Afficher tout

Table des Matières