Télécharger Imprimer la page

Nikon MONOCULAR 5 X 15 HG Manuel D'utilisation page 2

Publicité

各部の名称
Nomenclature
1
1 Objective lens
対物レンズ部
2
2 Strap eyelet
ツリヒモ取り付け部
3
3 Focusing ring
ピント合わせリング
4
4 Identifying ring
識別リング
(5x15 HG: silver color
(5x15D: シルバー色
7x15 HG: gold color*)
7x15D: ゴールド色)
5 Eyepiece
5
接眼レンズ
* Silver color in U.S. and canada.
Teilebezeichnung
Nomenclature
1 Objektivlinse
1 Objectif
2 Gurtöse
2 Oeillet pour courroie
3 Fokussierring
3 Bague de mise au point
4 Identifikationsring
4 Bague d'identification
(5x15 HG: silberfarben 7x15 HG:
(5 x 15 HG: couleur argent
goldfarben*)
7 x 15 HG: couleur or*)
5 Okular
5 Oculaire
* Silberfurben in den USA und
* Couleur argent aux Etats-Unis et
Kanada.
Canada.
Nombre de las piezas
Nomenclatura
1 Lentes
1 Obiettivo
2 Anilla para la correa
2 Occhiello per tracolla
3 Aro de enfoque
3 Anello di messa a fuoco
4 Anillo de identificación
4 Anello d'identificazione
(5x15 HG: color plateado
(5x15 HG: colore argento
7 x 15 HG: color dorado*)
7x15 HG: color oro*)
5 Ocular
5 Oculare
* Plateado en los EE.UU. y Canada.
* Colore argento negli Stati Uniti e in
Canada
各部の名称
Nomenclature
(The illustration shows the
(イラストは近くを見るときの
monocular ready for use as a
状態です。 )
magnifier for a near subject.)
1 アタッチメントレンズ部
1 Eyepiece
2 す通し部(望遠鏡用)
2 Lensless hole
3 Attachment lens (To be used as
3 アタッチメントレンズ
9x magnifier.)
(9倍ルーペ用)
4 Lens attachment
4 ピント合わせリング
5 Focusing ring
5 接眼レンズ部
6 Objective lens
6 対物レンズ
7 Index mark on the body
7 本体マーク
8 Index mark for magnifier (Align
both marks when used as a
8 ルーペマーク
magnifier.)
ご注意
CAUTION
• 本製品は防水型ではありませ
• This product is not waterproof.
ん。取扱にご注意ください。
Therefore, avoid getting it wet
from rain, water splashes, etc.
仕様
型式
ダハプリズム単眼鏡
型名
「モノキュラーI I」
「モノキュラーHG」
6x15D
5x15D
7x15D
メタリック
倍率(x)
6(9)
5
7
(ルーペ倍率)
対物レンズ有効径
15
15
15
(mm)
実視界(゜)
7.5
9
6.6
ルーペ視野径(mm)
21.8
焦点調整範囲(m)
約3〜∞
約0.6〜∞
約0.8〜∞
高さ(mm)
81
71
71
幅(mm)
51
30*
30*
質量(重さ) (g)
45
75
75
* 金属の角部及びツリヒモ取付け部を除く。
Technische Daten
Typ
Dachkantprisma-Fernrohr
Modell
Monocular II Monocular Monocular
Metallic
5x15 HG
7x15 HG
Vergrößerung (x)
6 (9)
5
7
(Fokussierlupe)
Effektiver Durchmesser
15
15
15
der Objektivlinse (mm)
Gesichtsfeld (reell) (°)
7,5
9
6,6
Fokussierlupe (mm)
21,8
Brennweite (m)
Ca. 3 -
Ca. 0,6 -
Ca. 0,8 -
unendlich
unendlich unendlich
Höhe (mm)
81
71
71
Breite (mm)
51
30*
30*
Gewicht (g)
45
75
75
* Ohne Metallränder und Gurtöse.
Especificaciones
Tipo
Monocular de prisma en techo
Modelo
Monocular II Monocular Monocular
Metallic
5x15 HG
7x15 HG
Aumento (x)
6 (9)
5
7
(Amplificador)
Diámetro efectivo
15
15
15
del objetivo (mm)
Angulo del campo
7,5
9
6,6
de visión (real) (°)
Amplificador (mm)
21,8
Distancia focal (m)
Aprox.
Aprox.
Aprox.
3 - ∞
0,6 - ∞
0,8 - ∞
Altura (mm)
81
71
71
Ancho (mm)
51
30*
30*
Peso (g)
45
75
75
* No se incluyen los bordes de anilla para la correa y de metal.
「モノキュラーHG」5x15D /
「モノキュラーHG」7x15D /
使い方
・ 接眼レンズをのぞき、ピント合わせリングを回します。
目標物にピントが合ったら止めます。
近くを見る→左に回す。
遠くを見る→右に回す。
・ ケースに収納するに当たっては、ピント合わせリングを右に回して、
長さを縮めてから、収納してください。
ピント合わせリングを制限以上に回さないでください。
Operation
• While looking at the subject through the eyepiece, gently rotate the focusing
ring to focus on it correctly.
To focus on a near subject, rotate the ring counterclockwise.
To focus on a distant subject, rotate the ring clockwise.
• Before putting the monocular in its case, shorten it by turning the focusing ring
clockwise.
Be careful not to rotate the focusing ring beyond its limit.
す通し部
Lensless hole
対物レンズ
Objective lens
Using as an ordinary
望遠鏡としての使い方
・ アタッチメントレンズ部を回
• Rotate the lens attachment and
転させ、す通し部を対物レン
position the lensless hole on the
ズの前に合わせます。
objective lens.
・ 対物レンズをのぞき、ピント
• While looking at the subject
合わせリングを回します。
through the eyepiece, gently rotate
the focusing ring to focus on it
目標物にピントが合ったら止
correctly.
めます。
To focus on a near subject, rotate
近くを見る→左に回す。
the ring counterclockwise.
遠くを見る→右に回す。
To focus on a distant subject,
rotate the ring clockwise.
構成
単眼鏡ボディ
ソフトケース
ツリヒモ
Specifications
Type
Roof prism monocular
Model
Monocular II Monocular Monocular
Metallic
5x15 HG
7x15 HG
Magnification (x)
6 (9)
5
7
(magnifier)
Effective diameter
15
15
15
(mm) of objective lens
Angular field of view
7.5
9
6.6
(real) (°)
Magnifier (mm)
21.8
Focal length (m)
Approx.
Approx.
Approx.
3-∞
0.6-∞
0.8-∞
Height (mm)
81
71
71
Width (mm)
51
30*
30*
Weight (g)
45
75
75
* Edges of the metal and strap eyelet are not included.
Spécifications
Type
Monoculaire à prismes en toit
Modèle
Monocular II Monocular Monocular
Metallic
5x15 HG
7x15 HG
Grossissement (x)
6 (9)
5
7
(Verre grossissant)
Diamètre effectif de la
15
15
15
lentille de l'objectif (mm)
Champ de vision
7,5
9
6,6
angulaire (réel) (°)
Verre grossissant (mm)
21,8
Focale (m)
approx.
approx.
approx.
3 - ∞
0,6 - ∞
0,8 - ∞
Hauteur (mm)
81
71
71
Largeur (mm)
51
30*
30*
Poids (g)
45
75
75
* Embouts métalliques et oeillet pour courroie non inclus.
Dati caratteristici
Tipo
Monoculare con prisma a tetto
Modello
Monocular II Monocular Monocular
Metallic
5x15 HG
7x15 HG
Ingrandimento (x)
6 (9)
5
7
(ingranditore)
Diametro effettivo di
15
15
15
obiettivo (mm)
Campo visivo
7,5
9
6,6
angolare (reale) (°)
Ingranditore (mm)
21,8
Lunghezza focale (m)
Circa
Circa
Circa
3-∞
0,6-∞
0,8-∞
Altezza (mm)
81
71
71
Larghezza (mm)
51
30*
30*
Peso (g)
45
75
75
* Esclusi i bordi metallici e l'occhiello della tracolla.
Monocular 5x15 HG
Monocular 7x15 HG
Gebrauchsanleitung
• Betrachten Sie das Objekt durch das Okular, und stellen Sie es dabei durch
behutsames Drehen des Fokussierrings scharf ein. Zur Fokussierung eines
nahen Objekts ist der Ring entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen.
Zur Fokussierung eines entfernten Objekts ist der Ring im Uhrzeigersinn zu
drehen.
• Vor dem Verstauen in seinem Etui verkürzen Sie das Fernrohr durch Drehen
des Fokussierrings.
Drehen Sie niemals de Fokussierring gewaltsam über den Anschlag hinaus.
Fonctionnement
• En observant le sujet dans l'oculaire, tournez lentement la bague de mise au
point pour le mettre au point.
Tournez la bague dans le sens anti-horaire pour un sujet rapproché.
Tournez-la dans le sens horaire pour un sujet éloigné.
• Avant de ranger le monoculaire dans son étui, rétractez-le en tournant la bague
de mise au point dans le sens horaire.
Ne tournez pas excessivement la bague de mise au point.
Funcionamiento
• Mientras mira un objeto por el ocular, gire lentamente el aro de enfoque para
que se vea nítidamente.
Para enfocar sobre un objeto cercano, gire el aro hacia la izquierda.
Para enfocar sobre un objeto distante, gire el aro hacia la derecha.
• Antes de guardar el monocular en su caja, acórtelo girando el aro de enfoque
hacia la derecha.
Tenga cuidad de no girar el aro de enfoque más allá de su límite.
Funzionamento
• Quando si osserva il soggetto dall'oculare, ruotare delicatamente l'anello di
messa a fuoco fino ad ottenere una messa a fuoco corretta.
Per mettere a fuoco un soggetto vicino, ruotarlo in senso antiorario.
Per mettere a fuoco un soggetto lontano, ruotarlo in senso orario.
• Prima di riporre il monoculare nell'apposita custodia, accorciarlo ruotando in
senso orario l'anello di messa a fuoco.
Porre attenzione a non ruotare l'anello di messa a fuoco oltre il limite indicato.
アタッチメントレンズ
Attachment lens (Magnifying
lens)
対物レンズ
Objective lens
ルーペとしての使い方
telescope
・ アタッチメントレンズ部を回転させ、アタッチメントレンズを対物レ
ンズの前に合わせます。
(ルーペマークを本体マークに合わせます。またピント合わせリング
は右にいっぱいまで回しておいてください。 )
・ 接眼レンズをのぞき、 目標物から約15cmの所で単眼鏡を上下させます。
ピントが合ったら上下動を止めます。9倍の大きさで物を見ることがで
きます。
Using as a magnifier
• Rotate the lens attachment and position the attachment lens on the objective
lens.
(Align the index mark on the lens attachment with that on the main body, then
rotate the focusing ring clockwise up to the end.)
ITEMS SUPPLIED
• Look at the subject through the eyepiece, holding the monocular about six
Monocular
inches (15cm) away from it. Move the monocular closer to or farther from the
Soft case
subject to determine the best viewing point. You can view the subject with this
Strap
monocular at nine times magnification.
保守・手入れ
レンズ
・ レンズ面上のほこりは、柔らかい、油気のないハケで払
うようにして取り除いてください。
・ レンズ面上の指紋や汚れは、メガネ拭き専用の布(市販
品)で拭き取るか、ガーゼまたは専用のクリーニングペ
ーパー(カメラ店などで市販されているシリコンが含ま
れていないもの)に少量の無水アルコールを含ませて、
軽く拭き取ってください。身近な布やビロード、なめし
革などでから拭きしますと、レンズ面にキズを付けるこ
とがあります。また、一度本体の清掃に使用した布は、
レンズ面の清掃に使用しないでください。
本体
・ ピント合わせリングの回転部分に入った砂・ゴミは、ハ
ケでよく払ってください。
・ 本体のお手入れは、ブロア*でゴミやホコリを軽く吹き
払ったあと、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。
ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含む
クリーナーなどを汚れ落としに使わないでください。
* ブロア:ノズルから空気をいきおいよく吹き出すこと
ができるゴム製の清掃道具
保管
・ 湿気の多いところでの保管・使用は、レンズ面にカビや
水滴による曇りが生じやすくなります。風通しのよい、
乾燥した場所に保管してください。とくに、雨の日など
に使用されたときは、室内で充分に乾かしてから保管し
てください。
・ 炎天下の自動車の中やヒーターなど高温の発熱体のそば
に、この製品を放置しないでください。製品の変形、故
障の原因となります。
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LENTILLES
• Utilisez une brosse douce sans huile pour éliminer la poussière à
la surface des lentilles.
• En éliminant les souillures ou taches telles qu'empreintes de
doigts de la surface des lentilles, essuyez très doucement les
lentilles avec un chiffon en coton doux et propre, ou un papier
mousseline pour lentille sans huile de bonne qualité.
Utilisez une petite quantité d'alcool pur (non dénaturé) pour
éliminer les taches rebelles. N'utilisez pas de tissu en velours ou
de mouchoir en papier ordinaire, ils pourraient rayer la surface
des lentilles. Un tissu utilisé pour le nettoyage du corps de
l'appareil ne doit pas être réutilisé sur la surface des lentilles.
CORPS PRINCIPAL
• Eliminez la poussière de la bague de mise au point avec une
brosse douce.
• Nettoyez la surface du corps avec un chiffon doux, propre et sec.
N'utilisez pas de benzène, diluant ou autre agent organique; ils
pourraient provoquer la décoloration ou l'altération du
caoutchouc.
RANGEMENT
• De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la
surface des lentilles en cas de forte humidité. Rangez donc le
monoculaire à un endroit frais et sec.
Après l'emploi par temps pluvieux ou pendant la nuit, laissez-le
entièrement sécher à température ambiante, puis rangez-le dans
un endroit frais et sec.
• Ne laissez pas le monoculaire dans une voiture par temps chaud
ou ensoleillé, ou près d'un appareil de chauffage. Il pourrait être
endommagé ou affecté.
構成
単眼鏡ボディ
ソフトケース
ツリヒモ
接眼キャップ
ELEMENTS
FOURNIS
Monoculaire
Etui souple
Bandoulière
Capuchons
d'oculaire
ご注意
• 本製品は防水型ではありませ
ん。取扱にご注意ください。
• 本製品には本皮製のソフトケ
ースが付属しています。ケー
スの染料が、摩擦や汗などの
原因により、衣服やバッグを
汚す可能性がありますのでご
注意ください。
CAUTION
• This product is not waterproof.
Therefore, avoid getting it wet
from rain, water splashes, etc.
• The leather soft case is standard.
Dyes to color the leather may stain
your clothes, bags, etc. due to
friction or sweat.
VORSICHT
• Dieses Produkt ist nicht
wasserdicht. Schützen Sie es vor
Regen, Wasserspritzern usw.
• Die weiche Schutztasche gehört
zum Lieferumfang. Das Leder
kann sich bei Reibung, Schweiß
usw. an der Kleidung abfärben
und Flecken bilden.
約15cm
Approx. 6 in. (15cm)
CARE AND MAINTENANCE
LENSES
• When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free
brush.
• When removing stains or smudges like fingerprints from the lens
surface, wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth
or quality oil-free lens tissue.
Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe
stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as
it may scratch the lens surface. Once the cloth has been used for
cleaning the body, it should not be used again for the lens
surface.
MAIN BODY
• Remove dust from the focusing ring with a soft brush.
• Clean the body surface with a soft, clean cloth and a dry cloth.
Do not use benzene, thinner, or other organic agents because
they may cause discoloration or rubber degeneration.
STORAGE
• Water condensation or mold may occur on lens surface because
of high humidity. Therefore, store the monocular in a cool, dry
place.
After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room
temperature, then store in a cool, dry place.
• Do not leave the monocular in a car on a hot or sunny day, or
near heat-generating equipment. This may damage or negatively
affect it.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LENTES
• Cuando limpie el polvo de la superficie de la lente, utilice un
cepillo suave libre de aceite.
• Cuando limpie las manchas como, por ejemplo, huellas dactilares
de la superficie de la lente, limpie suavemente con un paño de
algodón suave y limpio o con papel de calidad para lentes libre
de aceite.
Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (no
desnaturalizado) para limpiar las manchas rebeldes. No utilice un
paño de terciopelo o papel tisú común porque pueden rayar la
superficie de las lentes. No debe utilizar el mismo paño utilizado
para limpiar el cuerpo para limpiar la superficie de las lentes.
CUERPO PRINCIPAL
• Limpie el polvo del aro de enfoque con un cepillo blando.
• Limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio y un
paño seco. No utilice bencina, diluyente de pintura u otros
líquidos orgánicos porque puede hacer que pierda color o afectar
el caucho.
PARA GUARDAR
• Puede condensarse la humedad o puede aparecer moho en la
superficie de las lentes en caso de haber mucha humedad.
Guarde el monocular en un lugar fresco y seco.
Después de utilizarlo en un día lluvioso o de noche, seque
completamente a temperatura ambiente y guarde en un lugar
fresco y seco.
• No deje el monocular en el coche en un día caliente o bajo el sol
o cerca de equipos que generen calor. Puede dañarlo o afectarlo
negativamente.
ITEMS
Im Lieferumfang
SUPPLIED
Fernrohr
Monocular
Weichtasche
Soft case
Sriemen
Strap
Okulardeckel
Eyepiece caps
ACCESORIOS
ARTICOLI
FORNITI
SUMINISTRADOS
Monoculare
Monocular
Custodia morbida
Funda blanda
Tracolla
Correa
Coperchi di oculari
Tapas de oculares
PRECAUTION
• Ce produit n'est pas étanche à
l'eau. Evitez qu'il soit mouillé par la
pluie, par des éclaboussures, etc.
• L'étui souple en cuir est standard.
Le colorant utilisé pour colorer le
cuir peut tacher vos vêtements,
votre sac, etc. à cause du
frottement ou de la sueur.
PRECAUCION
• Este producto no es a prueba de
agua. No lo exponga a la lluvia,
salpicaduras etc.
• El estuche blando de cuero es
estándar. El teñido para dar color
al cuero podría manchar su ropa,
cartera, etc. debido a la fricción o
la transpiración.
ATTENZIONE
• Questo prodotto non è imperme-
abile. Evitare pertanto di esporlo a
pioggia, spruzzi d'acqua e affini.
• La custodia in pelle è un
accessorio standard. L'uso di
sostanze coloranti per la pelle
potrebbe essere causa di macchie
sugli abiti, sulle borse ecc.,
dovute a sfregamento o umidità.
ツリヒモの取りつけ方 /
How to fasten strap /
Anbringen der Schlaufe /
Fixation de la courroie /
Instalación de la correa /
Fissaggio della tracolla
ツリヒモ取りつけ部
Strap eyelet
Gurtöse
Oeillet pour courroie
Anilla para la correa
Custodia morbida
ツリヒモ取りつけ部
Strap eyelet
PFLEGE UND WARTUNG
LINSEN
• Staubablagerung auf der Linsenoberfläche mit einem weichen,
ölfreien Pinsel entfernen.
• Bei Entfernung von Flecken oder Verschmutzungen wie
Fingerabdrücke von der Linsenoberfläche die Linsen sehr
behutsam mit einem sauberen, weichen Baumwolllappen oder
einem hochwertigen, ölfreien Linsenpapier reinigen.
Hartnäckige Verschmutzungen mit etwas reinem (nicht
denaturiertem) Alkohol entfernen. Zu diesem Zweck keinesfalls
Samt oder Papiertaschentücher verwenden, da sonst Kratzer auf
der Linsenoberfläche drohen. Lappen, die zur Reinigung des
Gehäuses verwendet werden, dürfen keinesfalls zu diesem
Zweck für die Linsenoberfläche wiederverwendet werden.
GEHÄUSE
• Den Staub vom Fokussierring mit einem weichen Pinsel entfernen.
• Die Oberfläche des Gehäuses mit einem sauberen, weichen und
trockenen Tuch reinigen. Keinesfalls Waschbenzin,
Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
verwenden, da sonst Verfärbung oder Gummialterung drohen.
AUFBEWAHRUNG
• Durch hohe Luftfeuchtigkeit kann es zum Beschlagen der
Linsenoberfläche oder zu Schimmelbefall kommen. Daher das
Fernrohr an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
Nach Gebrauch bei Regenwetter oder in der Nacht das Fernrohr
bei Zimmertemperatur gründlich trocknen lassen und dann an
einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
• Keinesfalls das Fernrohr bei heißem Wetter in einem
geschlossenen Pkw oder in der Nähe einer Wärmequelle
zurücklassen. Andernfalls drohen Beschädigung oder andere
negative Effekte.
CURA E MANUTENZIONE
LENTI
• Per rimuovere la polvere dalla superficie delle lenti, utilizzare un
pennello morbido esente da olio.
• Per rimuovere eventuali macchie o ombre, come ad esempio le
impronte dei polpastrelli, dalla superficie delle lenti, strofinarle
con estrema delicatezza servendosi di un panno di cotone
morbido e asciutto o di carta velina di buona qualità ed esente da
olio per la pulizia delle lenti.
Per rimuovere eventuali macchie resistenti, utilizzare una piccola
quantità di alcool (non denaturato). Non utilizzare velluto o altri
tessuti normali, poiché possono graffiare la superficie delle lenti.
Non riutilizzare per la pulizia della superficie delle lenti i panni
impiegati per pulire il corpo dell'apparecchio.
CORPO PRINCIPALE
• Per rimuovere la polvere dall'anello di messa a fuoco, servirsi di
un pennello morbido.
• Pulire la superficie del corpo principale servendosi di un panno
morbido, pulito e asciutto. Non utilizzare benzina, diluenti o altri
agenti organici, poiché essi possono causare decolorazioni o il
deterioramento della gomma.
CONSERVAZIONE
• Livelli elevati di umidità possono provocare la formazione di
condensa o muffe sulla superficie delle lenti. Conservare pertanto
il monoculare in un luogo fresco e asciutto.
Dopo l'uso in giornate piovose o di notte, lasciare asciugare
completamente il monoculare a temperatura ambiente prima di
riporlo in un luogo fresco e asciutto.
• Non lasciare il monoculare all'interno di un'auto nelle giornate di
sole, o presso apparecchiature che producono calore, poiché ciò
può danneggiarlo o influire negativamente su di esso.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monocular 7 x 15 hgMonocular metailic