Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRILL ME NEVADA

  • Page 3 GB ............. 2-6 FR ............. 7-12 DE ............. 13-17 IT ............. 18-22 ES ............. 23-28 EE ............. 29 -33 DK ............. 34-38 FI ............. 39-43 SV .............44-48...
  • Page 4: Important

    Read this instruction carefully and ensure that your grill is properly installed, assembled, maintained and serviced in accordance to these instructions. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning the assembly or operation of this barbecue, please consult your dealer, your gas supplier, the manufacturer or agent.
  • Page 5: Lighting Your Barbecue

    Any unauthorised modification of the appliance will invalidate the guarantee on this appliance. Never mount the cylinder under the barbecue on the base shelf as this could result in serious injury to the user, other people and/or property. The appliance must not have any overhead obstruction. E.g. trees, shrubs, lean to roofs. The appliance must be installed with a clearance of 1 m around the appliance.
  • Page 6: Manual Ignition

    2. Open the side burner lid before lighting the side burner and turn the side burner control knob to the ‘ OFF’ position. 3. Push down the side burner control knob and keep pressing whilst turning anti-clockwise to the full rate position, an audible click will be heard, this will light the burner.
  • Page 7: To Check For Leaks

    gas or a 37mbar regulator with propane gas or a regulator with butane/propane mixture at 37mbar or a regulator with butane/propane mixture at 50mbar or a regulator with butane/propane mixture at 30mbar. Use a suitable regulator certified to BSEN 12864. Please consult your LPG dealer for information regarding a suitable regulator for the gas cylinder.
  • Page 8 CLEANING AND CARE CAUTION: All cleaning and maintenance should be carried out when the barbecue is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder. CLEANING “Burning off” the barbecue after every use (for approx 15 minutes) will keep excessive food residue to a minimum.
  • Page 9: Lire Attentivement Les Instructions Avant Utilisation

    Lire attentivement les instructions avant utilisation Lisez cette notice d’utilisation attentivement et veuillez installer, assembler, entretenir et faire réparer correctement votre barbecue conformément aux instructions de cette notice d’utilisation. Ne pas respecter toutes ces instructions peut provoquer des dommages matériels et/ou des blessures corporelles graves.
  • Page 10: Allumage De Votre Barbecue

    Toute modification non autorisée de l’appareil annule la garantie de cet appareil. N’installez jamais la bouteille de gaz sous le barbecue sur l’étagère inférieure, car cela peut provoquer des blessures graves touchant l’utilisateur ou des tiers et/ou des dommages matériels. Il ne doit y avoir aucune obstruction au-dessus de l’appareil, par exemple des arbres, des broussailles, le bord du toit.
  • Page 11: Allumage Manuel

    Instructions d’allumage du brûleur latéral (le cas échéant) : 1. Lorsque le brûleur du barbecue est allumé, vous pouvez allumer le brûleur latéral comme indiqué ci-dessous. 2. Avant d’allumer le brûleur latéral, ouvrez son couvercle et tournez le bouton de commande de ce brûleur en position «...
  • Page 12: Raccorder Une Bouteille De Gaz À L'appareil

    Ne stockez pas la bouteille de gaz à l’intérieur. Rangez-la dans un endroit bien aéré, à l’abri de la lumière directe du soleil. RACCORDER UNE BOUTEILLE DE GAZ À L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des gaz butane ou propane à basse pression, en étant alimenté...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    BOUTEILLE DE GAZ L’appareil peut être utilisé avec toute bouteille de gaz dont le poids est compris entre 4,5 kg et 15 kg pour le butane et entre 3,9 kg et 13 kg pour le propane. Veillez à ce que la bouteille de gaz ne tombe pas et ne soit pas manipulée brutalement ! Quand l’appareil n’est pas utilisé, la bouteille de gaz doit être débranchée de l’appareil.
  • Page 14 Inspectez les brûleurs pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés (fissures ou trous). Si un brûleur est endommagé, remplacez-le par un brûleur neuf. Réinstallez le brûleur, vérifiez que les orifices de la valve de gaz sont correctement positionnés et solidement positionnés dans l’admission du brûleur (venturi).
  • Page 15 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN. Die vorliegende Anweisung sorgfältig lesen, um festzustellen, dass der Grill gemäß der obigen Anleitung anständig installiert, montiert, gewartet und instand gehalten ist. Nichtbeachtung dieser Anleitung kann Gesundheits- und / oder Sachschäden verursachen. Haben Sie Fragen zur Grillmontage oder -bedienung, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Verkäufer, Gaslieferanten, dem Hersteller oder seinem technischen Service auf: Bemerkungen und Warnungen für den Benutzer:...
  • Page 16 Nach dem Ende der Verwendung das Gerät mit dem Gasflaschenventil oder Druckregler ausschalten. Alle Modifizierungen des Geräts können gefährlich sein sowie Gesundheits- oder Sachschaden verursachen Jede nichtautorisierte Modifizierung verursacht Ungültigkeitserklärung der Garantie. Niemals die Gasflasche unter dem Grill auf dem Unterbaufach montieren, es kann Gesundheits- oder Sachschaden des Benutzers oder Dritten verursachen.
  • Page 17 ACHTUNG: Wenn irgend ein Brenner nicht zündet, schalten Sie den Drehregler aus (im Uhrzeigersinn) und schliessen Sie auch das Ventil an der Gasflasche.Warten Sie 5 Minuten bevor Sie den Zündvorgang wiederholen GRILLANZÜNDUNG (Seitenbrenner) Falls zutreffend 1. Wenn der Brenner am Hauptgrill gezündet wurde, kann der Seitenbrenner gemäss den unten stehenden Answeisungen gezündet werden.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    GASDRUCKREGLER UND -LEITUNG Ausschließlich die im Bereich des LPG-Gases in oben genanntem Druck genehmigten Regler und Leitungen verwenden (Vergl. 2). Die vorgesehene Lebensdauer des Reglers beträgt 10 Jahre. Es wird empfohlen, den Regler innerhalb von 10 Jahren ab Baujahr zu wechseln. Verwendung von nicht entsprechenden Reglern oder Gasleitungen ist gefährlich.
  • Page 19 FETTAUFFANGWANNE Nie die Abtropfplatte während des Grillens öffnen. Ziehen Sie die Fettauffangwanne zum reinigen zuerst heraus. Bitte überprüfen Sie die Fettauffangwanne von Zeit zu Zeit und entfernen Sie das Fettwenn sie zu einem Drittel gefüllt ist. REINIGUNG DES BRENNERSATZES Den Gas auf dem Funktionshandregler zudrehen und die Gasflasche abschalten. Den Grillrost abnehmen.
  • Page 20 Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo dell’apparecchio Leggete attentamente le istruzioni e assicuratevi che il barbecue sia correttamente installato e assemblato. La non osservanza di queste istruzioni può provocare gravi lesioni personali e al prodotto. Nel caso vi necessitassero delucidazioni in merito al montaggio o al funzionamento, potete contattare il vostro negoziante oppure il fornitore del gas.
  • Page 21: Accensione Del Barbecue

    Dopo l’uso, la valvola della bombola e il regolatore devono essere ruotati in posizione “OFF”. Qualsiasi modifica apportata potrebbe risultare pericolosa e potrebbe causare danni a persone e cose. Eventuali modifiche non autorizzate invalideranno la garanzia del barbecue. Non montate mai la bombola sotto il barbecue in quanto potrebbe causare seri danni a persone e cose. E’...
  • Page 22: Istruzioni Per L'accensione

    Istruzioni per il funzionamento: Bruciatore Laterale (se applicabile): 1. Una volta che il bruciatore del barbecue è stato acceso, il bruciatore laterale può essere acceso seguendo le istruzioni riportate di seguito. 2. Aprire il coperchio del fornello laterale prima di accendere il bruciatore laterale e ruotare la manopola di controllo del bruciatore laterale nella posizione ' OFF'.
  • Page 23: Collegamento Della Bombola Del Gas

    COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS Questo barbecue può essere utilizzato solamente con gas butano o propano a bassa pressione o con miscele GPL, con un appropriato regolatore di pressione e un tubo flessibile. Il tubo deve essere fissato al regolatore e al barbecue con delle fascette. Questo barbecue è...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    BOMBOLA DEL GAS Il barbecue può essere utilizzato con qualsiasi bombola di butano con peso tra 4.5 kg. E 15 kg. ‘e di propano da 3.9 kg. A 13 kg. La bombola del gas non deve essere lasciata cadere e deve essere maneggiata con cura! Se non state utilizzando il barbecue, la bombola deve essere scollegata.
  • Page 25 LEA ESTAS INSTRUCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. Lea estas instrucciones detenidamente y asegúrese de que su barbacoa esté bien instalada, montada, mantenida y reparada siguiendo estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar graves lesiones y daños a la propiedad. Si tiene alguna pregunta relacionada con el montaje o uso de esta barbacoa, póngase en contacto con su distribuidor, su suministrador de gas, el fabricante del producto o uno de sus agentes.
  • Page 26: Modo De Empleo

    Cuando la velocidad del viento sea superior a 2 m/s, no utilice la barbacoa de gas de cara al viento. Este aparato está diseñado exclusivamente para usar en exteriores. Apague el aparato desde la válvula de la bombona o la llave del regulador cuando termine de utilizarlo. Cualquier modificación que lleve a cabo en el aparato puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños a la propiedad.
  • Page 27: Encendido Manual

    9. Para apagar la barbacoa, cierre la válvula de la bombona o cierre la llave del regulador siguiendo las instrucciones del mismo. Una vez que los quemadores se hayan extinguido, gire todos los mandos de control a la posición “ OFF”. Advertencia: Si alguno de los quemadores no se enciende, gire el mando de control correspondiente a la posición “OFF”...
  • Page 28: Conexión De La Bombona Al Aparato

    El diámetro de la olla debe estar alrededor de 180 ~ 220 mm. Antes de guardar el aparato, limpie el exceso de grasa con un paño húmedo utilizando una solución con un detergente suave como agente limpiador. Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. No guarde la bombona de gas en interiores.
  • Page 29 ALMACENAMIENTO DEL APARATO El aparato solo se puede guardar en interiores si ha desconectado y quitado la bombona de gas. Cuando el aparato no se vaya a utilizar por un largo periodo de dtiempo, deberá guardarse dentro de su embalaje original en un lugar seco y sin polvo. BOMBONA DE GAS El aparato puede utilizarse con cualquier bombona de gas butano con un peso entre 4,5 kg y 15 kg, o de gas propano con un peso entre 3,9 kg y 13 kg.
  • Page 30 LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES Cierre el gas desde el mando de control y desconecte la bombona. Retire la parrilla una vez enfriada. Limpie los quemadores con un cepillo suave o sóplelos con aire comprimido y límpielos con un paño. Limpie los conductos obstruidos con un limpiapipas o un alambre rígido (p.ej. un clip extendido). Inspeccione el quemador en busca de daños (grietas o agujeros).
  • Page 31 KASUTUSJUHEND Lugege seda juhendit hoolikalt ja tagage, et teie grill on nõuetekohaselt paigaldatud, kokku pandud ning hooldatud vastavalt juhisele. Juhendi mittejärgimine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi ja/või varalist kahju. Kui teil on küsimusi grilli kokkupaneku või kasutamise kohta, võtke ühendust edasimüüja, gaasi müüja, tootja või vahendajaga. Juhised kasutajale: "LOE JUHENDIT ENNE GAASIGRILLI KASUTAMIST".
  • Page 32 Kui tuule kiirus on üle 2m/s, siis ära kasuta grilli eesmise poolega tuule suunas. Grill on kasutamiseks ainult välistes tingimustes. Hoiatus! Välispinnad võivad olla väga tulised. Hoia lapsed grillist eemal. Loe juhendit enne grilli kasutamist. Ära liiguta grilli, kui see on kasutusel. Pärast kasutamist keera gaas kinni gaasiballooni või reduktori juurest.
  • Page 33 7. Süüta ülejäänud põletid vasakult paremale ükshaaval järgides sama protseduuri (punkt 4 kuni 6). 8. PANE PÕLETID ALATI JÄRJEST PÕLEMA, ÄRA SÜÜTA PÕLETEID ÜLE ÜHE. SEE VÕIB TEKITADA OHTLIKKE OLUKORDI. 9. Grilli väljalülitamiseks keera gaas kõigepealt kinni gaasi reduktori või gaasiballooni juurest, "OFF"- asendisse, seejärel keera kinni kõik põletite reguleerimise nupud "...
  • Page 34 ENNE GRILLI KASUTAMIST KONTROLLI SEE ÜLE VÕIMALIKE LEKETE TUVASTAMISEKS Ära kunagi kontrolli võimalikke lekkeid lahtise tulega, kasuta alati seebivett. LEKKEKONTROLL Sega valmis umbes 0,1 liitrit lekke kontrolli vedelikku, segades kokku 1 osa nõudepesuvedelikku / vedelseepi ja 3 osa vett. Veendu, et gaas on reduktori või ballooni juurest kinni keeratud. Veendu, et reduktor oleks turvaliselt ühendatud gaasiballooniga ja gaasivoolik grilliga.
  • Page 35 PUHASTAMINE Grilli "puhtaks põletamine" pärast igat korda (umbes 15 minutit) hoiab grilli puhtana liigsetest toidujääkidest grillil. VÄLISPIND Kasuta õrna pesuvahendit või söögisooda lahust sooja veega. Mitte söövitavat puhastusvahendit võib kasutada tülikate plekkide eemaldamisel, hiljem loputa veega. Kui grilli kaane sisepinnal on kooruva värvi välimusega rasvakiht, mis on tekkinud küpsetamisel ja see hakkab maha kooruma, siis pese kaas korralikult kange kuuma vee ja seebi lahusega.
  • Page 36 L Æ S VEJLEDNING INDEN GRILLEN TAGES I BRUG Læs denne vejledning omhyggeligt og vær sikker på at grillen er rigtigt samlet, placeret og vedligeholdt i overensstemmelse med denne vejledning. Hvis vejledningen ikke følges kan det forårsage uheld og skade på...
  • Page 37 Når grillen ikke er i brug bør der lukkes for gassen på regulator på gasflaske. Enhver ændring af grillen er ulovlig og kan være farlig for bruger af grillen. Enhver ulovlig ændring af grillen bevirker at garantien bortfalder. Der skal være frit areal og tilstrækkelig med ventilation ovenover grillen. Fx træer, buske, lean på tagene.Der skal minimum være 1 m friareal rundt om grillen.
  • Page 38 6.Sidebrænder slukkes ved at dreje reguleringsknap til ‘OFF’. Ønsker man ikke længere at benytte grillen bør der også lukkes for gassen ved regulator på gasflaske Advarsel: Såfremt at brænder ikke tænder efter to forsøg er det vigtigt at man lukker for gassen på grill og gasregulator Lad grilllåg stå...
  • Page 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    INDEN BRUG CHECKES FOR UTÆTHEDER Utætheder må ikke konstateres ved hjælp af ild, med ved brug af en sæbeblanding LÆKAGETEST Gør 2-3 fluid ounces læk afsløre løsning ved at blande en del opvaskemiddel med 3 dele vand. Sørg for, at reguleringsventilen er "OFF". Tilslut regulatoren til gasflasken og ON / OFF ventil til brænderen, sikre forbindelserne er i orden derefter tænde for gassen.
  • Page 40 RENGØRING: Lad grillen “brænde af” efter brug, ved at lade grillen brænde med max. gasstyrke med lukket låg. Herved vil fedt m.v. brænde væk efter nogle minutter – og rist m.v. kan børstes og tørres af – og være klar til næste gang grillen skal bruges.
  • Page 41 LUE KAIKKI OHJEET HUOLELLA ENNEN GRILLIN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN KÄYTÄ AINOASTAAN MATALAPAINESÄÄDINTÄ 30 MBAR ÄLÄ SIIRRÄ GRILLIÄ KÄYTÖN AIKANA VAROITUS! ÄLÄ KÄYTÄ TAI VARASTOI KAASUPULLOA GRILLIN ALLA. TÄTÄ LAITETTA EI OLE TARKOITETTU ASENNETTAVAKSI KÄYTTÖÖN MATKAILUAUTOISSA, -VAUNUISSA EIKÄ VENEISSÄ GRILLIN ASENNUS VAROITUS! Valmistaja on kaikin tavoin pyrkinyt poistamaan kaikki terävät reunat grillistä, käsittele kuitenkin grillin osia aina erityisellä...
  • Page 42 Muun kuin matalapainesäätimen käyttö on vaarallista. Takuu ei korvaa väärän tyyppisen (korkeapaine) paineensäätimen käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Tarkasta aina ennen kaasugrillin käyttöä, että paineensäädin ja kaasuletku ovat asianmukaisessa kunnossa ja säädösten mukaiset. •Käytettävän kaasuletkun on oltava kohdemaan säädösten mukainen. Kaasuletkun pituus ei saa ylittää 1,2metriä...
  • Page 43 1. Noudata grillin asennuksessa ja käytössä annettuja ohjeita. 2. Liitä kaasuletku/paineensäädin grilliin. 3. Liitä paineensäädin kaasupulloon (katso neuvot ohjeen lopusta). 4. Käännä kaikki grillin säätimet kiinni ”OFF” asentoon ennen kuin avaat kaasupullon paineensäätimen venttiilin. 5. Suorita grillille vuototesti erillisten ohjeiden (katso alta) mukaan ennen käyttöönottoa. VUOTOJEN TARKASTAMINEN •Älä...
  • Page 44: Puhdistus Ja Huolto

    Grillin manuaalinen sytys tulitikulla Tämä grilli voidaan tarvittaessa sytyttää tulitikulla. HUOM! Noudata aina suurta varoivaisuutta kun sytytät grillin tulitikulla. 1.Avaa grillin kansi ennen sytyttämistä. 2.Käytä sytyksessä 90mm pitkää esim. takkatikkua. Vie tikku vasemmanpuoleisen polttimen sivulle. 3.Paina ja käännä säätimen nuppi täydelle teholle. Tikku sytyttää polttimen. 4.Kun vasemman puoleinen poltin on syttynyt, viereinen poltin voidaan sytyttää...
  • Page 45 RASVAPELTI JA KUPPI Älä avaa rasvapeltiä käytön aikana. Irrota rasvakuppi ennen kuin poistat rasvapellin grillistä. Tarkasta rasvakuppi säännöllisesti. Poista rasva kun sitä on kupissa 1/3 osa. Irrota rasvakuppi kun grilli on täysin jäähtynyt. Käännä kuppi vaakatasoon ja irrota koukusta. POLTINOSAN PUHDISTUS Käännä...
  • Page 46 LÄS NOGGRANT ALLA INSTRUKTIONER INNAN GRILLEN MONTERAS OCH ANVÄNDS SPARA ANVISNINGARNA FÖR SENARE ANVÄNDNING ANVÄND ENDAST LÅGTRYCKSREGULATOR 30 MBAR FLYTTA INTE GRILLEN NÄR DEN ÄR I ANVÄNDNING VARNING! ANVÄND INTE OCH FÖRVARA INTE GASFLASKAN UNDER GRILLEN. DENNA GRILL ÄR INTE AVSEDD FÖR ANVÄNDNING I HUSBILAR, HUSVAGNAR ELLER BÅTAR. DENNA GRILL ÄR INTE AVSEDD FÖR ANVÄNDNING I HUSBILAR, HUSVAGNAR ELLER BÅTAR.
  • Page 47 ANSLUTNING AV GASFLASKAN TILL GRILLEN Denna grill är avsedd endast lågtrycksflytgas 30 mbar. Använd endast en lågtrycksregulator (godkännande enligt BSEN 12864:2001) och en gasslang som fyller kraven i förordningarna. Anslut gasslangen till tryckregulatorn med en slangkoppling. Ta vid behov kontakt med säljaren för att säkerställa den rätta regulatortypen. TRYCKREGULATORN OCH GASSLANGEN (Se också...
  • Page 48 OBS! GRANSKA LÄCKAGEN INNAN ANVÄNDNING Granska aldrig gasläckage med hjälp av öppen eld, använd alltid tvållösning vid granskningen av läckage. Rök inte när du granskar läckage. ANVÄNDNING AV GASGRILLEN Följ noggrant grillens bruksanvisningar, för att förhindra allvarliga tillbud, som kan orsaka personskador eller skador på...
  • Page 49: Rengöring Och Underhåll

    6. Om brännaren inte tänds efter 2 försök, vrid reglaget till OFF-läget och vänta 5 minuter, upprepa sedan åtgärderna i punkt 5. 7. När brännaren har tänts, justera temperaturen genom att trycka och vrida reglagets knopp mellan High/Low-lägena. 8. Tänd de andra brännarna, från vänster till höger. 9.
  • Page 50 BOTTENDELENS INSIDA Avlägsna matresterna med en borste, skrapa och/eller rengöringsdyna. Rengör bottendel med tvållösning och skölj med rent vatten. Låt torka helt. STEKGALLRET/STEKYTAN Rengör stekgallret/stekytan med mild tvållösning. Avlägsna fläckarna med icke-abrasivt skurpulver och skölj med vatten. FETTUPPSAMLINGSPLÅTEN OCH SKÅLEN Öppna inte fettuppsamlingsplåten under användningen.
  • Page 51 2 BURNER GAS GRILL by 3 BURNER GAS GRILL SIDE BURNER by with available in 2, 3 and side burner options available in 2, 3 and side burner options 3 BURNER GAS GRILL with wooden trim by 4 BURNER GAS GRILL with SIDE BURNER by available in 3, 4 and side burner options...

Ce manuel est également adapté pour:

RioSydneyCopaDuoBurbankManhattan

Table des Matières