Page 3
InBETrIEBnaHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в дейсТвие PUNEREA ÎN FUNCţIUNE _________________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHnISCHE DaTEn | BESTImmUnGSGEmäSSE VErwEnDUnG | ____ SICHErHEITSHInwEISE | warTUnG | GEwäHrlEISTUnG | EG-KonformITäTSErKlärUnG | English...
Page 5
montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
Page 10
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T a r T S T o P a U T o - S T o P r E S T a r T °c °c Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 6 11.01.12 10:52...
Page 11
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 7 11.01.12 10:52...
GTK 800 Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table GTK 800 Informations sur le bruit et les vibrations N° de commande ............55146 Niveau de pression acoustique L ....97 db (A) Raccord ............230 V/ 50 Hz Niveau d’intensité acoustique L ....110 db (A)
GTK 800 risques résiduels Distance des personnes! Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Avertissement - projection d‘objets Certains risques restent inhérents à...
Page 27
GTK 800 fiches d’adaptateur avec des outils électroporta- e) Eviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position sta ble et équilibrée. tifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électro-...
GTK 800 bords tranchants bien aiguisés se coincent moins Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la souvent et peuvent être guidés plus facilement. machine est en marche. g) Utiliser les outils électroportatifs, les acces- Remplacer la garniture de table si elle est usée.
FRANÇAIS GTK 800 Garantie Selon le bulletin de garantie joint. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente...
Page 80
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 81
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Garantierter Schallleistungspegel Article No. / Machine description | N° de commande / Guaranteed sound power level | Niveau de puissance Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / acoustique garanti | zaručená hladina akustického výkonu | Označenie prístrojov | Artikel nr.