Page 5
1. User manual……………………………………………………. 5 2. Gebrauchsanleitung………………………………………….. 24 3. Manual de uso ……………………………………………… 44 4. Manuel utilisateur…………………………………………….. 63 5. Gebruiksaanwijzing…………………………………………… 82 READ THE MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE DEVICE Check all parts for possible damage during transportation. In case of damage, please contact the carrier immediately.
1. Sécurité, avertissements et dangers potentiels 1.1 Explication des pictogrammes Interdit aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres implants sensibles. Interdiction de porter des pièces, des montres et des bijoux métalliques. Interdit aux personnes portant des implants métalliques. Interdit aux supports de données sensibles aux rayons magnétiques. Lisez le mode d'emploi ! Portez des gants thermorésistants ! Portez des chaussures de sécurité...
1.2 Descriptions de dangers potentiels Avertissement ! Tension électrique Prenez conscience du fait que vous travaillez avec un appareil électrique. Au niveau du réseau, comme au niveau interne, des tensions peuvent apparaître, susceptibles d'entraîner des blessures graves voire la mort en cas d'utilisation incompétente et abusive.
Page 67
Prudence ! Risque de trébucher Limitez au maximum le risque de blessure par trébuchement. Maintenez un poste de travail rangé. Supprimez tous les objets superflus non fixés aux alentours de l'appareil. Installez les câbles (d'alimentation) de manière à réduire au maximum le risque de trébucher.
1.3 Mesures de sécurité à prendre • L'utilisateur doit prendre connaissance de ce manuel et se familiariser avec les normes de sécurité en vigueur. • Suivez à tout moment les instructions du mode d’emploi. • Vérifiez la tension d'alimentation à partir de l'indication sur la plaque signalétique de la machine. Veillez à...
2. Introduction 2.1 Utilisation visée Les appareils de chauffe par induction Betex sont conçus pour la chauffe de roulements, de manière à faciliter le montage par un ajustage par contraction. Sous réserve d'une évaluation professionnelle, ils peuvent également être utilisés pour chauffer des douilles, des roues dentées, des accouplements et des objets métalliques qui forment un circuit fermé.
3. Installation • Retirez l'emballage de l'appareil de chauffe par induction et installez-le sur une surface d'appui non ferreuse, stable et plane. Dans le cas d'appareils de chauffe munis de roues, mettez le frein pour empêcher le déplacement de l'appareil. •...
4. Explication de l'affichage et des touches - Affichage : temps ou température Augmentation du temps/de la - Diminution du temps ou de la température - température Chauffe avec fonction température - - Chauffe avec fonction de temps Démarrage de chauffe après réglage - Arrêt du chauffe / démagnétisation de temps/température - automatique...
6. Mode de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Utilisez un équipement de levage approprié pour les pièces et barreaux lourds. Prévenez les blessures corporelles dues à une manipulation incorrecte. Le poids d'une pièce ne doit pas dépasser celui spécifié au paragraphe 6.3 et dans les spécifications techniques.
• Modèles à bras pivotant: faite pivoter le barreau (vers vous) jusqu'à ce qu'il se bloque dans la butée de positionnement. Glissez la pièce sur le barreau jusqu'à ce qu'elle se trouve au milieu. Faite pivoter le barreau pour le ramener vers le pôle. •...
6.3 Poids maximaux pour les modèles à bras pivotant Tableau des poids maximaux autorisés sur les barres horizontales et les barreaux (pivotants) : taille du barreau (pivotant) Type sur barres BLF 200 20 kg 1 kg BLF 201 50 kg 2 kg 3 kg 5 kg...
7. Utilisation Il existe 2 méthodes de chauffe : Avec la fonction température Avec la fonction temps • • Convient à la production en série. Si le Pour la chauffe contrôlée jusqu'à la température désirée. temps nécessaire pour atteindre une •...
• Appuyez sur START. Le processus de chauffe commence et vous entendez un léger bourdonnement. Si vous appuyez sur la touche de température pendant la chauffe, la température actuelle s'affiche pendant 3 secondes. Ensuite, le décompte reprend. • Pendant le processus de chauffe, la durée réglée s'écoule jusqu'à 00:00. Lorsque 00:00 est atteint, l'appareil de chauffe par induction s'éteint.
8. Nettoyage, maintenance et guide de dépannage • Entreposez l'appareil dans un endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et n'utilisez jamais de l'eau. • Gardez les parties nues des pôles propres. Lubrifiez-les régulièrement avec de la vaseline non acide pour améliorer le contact avec les barreaux et empêcher toute corrosion.
10.1 Conditions de garantie En tant que fabricant, Bega offre 12 mois de garantie sur le matériel du produit d'origine. La période de garantie prend effet à la date de la livraison à l'utilisateur final. Pour bénéficier de la garantie, il faut remettre une preuve d'achat avec date de livraison.
11. Déclaration de conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Bega International BV Schorsweg 15, 8171 ME Vaassen, Pays-Bas www.begaspecialtools.com déclare par la présente que les produits Appareils de chauffe par induction Betex de types BLF 200 BLF 201 BLF 202 BLF 203 sont conformes aux exigences de la Directive Basse Tension 2014/35/UE et de la directive CEM 2014/30/UE.