Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Interstuhl
Büromöbel GmbH & Co. KG
Brühlstraße 21
72469 Meßstetten-Tieringen, Germany
Phone +49 -7436 - 871- 0
Fax +49 -7436 - 871-110
info@interstuhl.de
www.interstuhl.de
Goal
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interstuhl Büromöbel Goal 400G

  • Page 1 Goal Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG Bedienungsanleitung Brühlstraße 21 Operating instructions 72469 Meßstetten-Tieringen, Germany Mode d‘emploi Phone +49 -7436 - 871- 0 Gebruiksaanwijzing Fax +49 -7436 - 871-110 Instrucciones de uso info@interstuhl.de www.interstuhl.de Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Montage Assembly Montage Montage Montaje Montaggio...
  • Page 3 1 1 . . 2 2 . . Montage, Armlehnen Assembly, armrests 3 3 . . Montage, accoudoirs Montage, armleggers Montaje, brazos Montaggio, braccioli...
  • Page 4 Sitzhöhenverstellung Seat height adjustment Réglage de la hauteur d‘assise Zithoogteverstelling Regulación de altura del asiento Regolazione altezza seduta...
  • Page 5 Synchronmechanik Synchronous mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Mecanismo sincronizado 180° Meccanismo syncro...
  • Page 6 Gewichtsregulierung Weight adjustment – 45 kg Réglage de tension Gewichtsregeling Regulación de peso 130 kg Regolazione peso...
  • Page 7 – +/ – Lordosenstütze (Option) Lumbar support (option) Soutien lombaire (option) Lendensteun (optie) Apoyo lumbar (opción) Supporto lombare (opzione)
  • Page 8 – Rückenlehnen-Höhenverstellung Back height adjustment Dossier réglable en hauteur Rugleuning in hoogte verstelbaar Regulación de altura del respaldo Regolazione altezza schienale...
  • Page 9 – Sitztiefenverstellung (Option) Seat depth adjustment (option) Réglage de la profondeur d’assise (option) Zitdiepteverstelling (optie) Regulación de la profundidad del asiento (opción) Regolazione profondità seduta (opzione)
  • Page 10 Sitzneigeverstellung (Option) Seat inclination adjustment (option) Réglage de l´inclinaison d´assise (option) Zitneigeverstelling (optie) Regulación de la inclinación del asiento (opción) Regolazione inclinazione seduta (opzione) -2° -4°...
  • Page 11 – Höhenverstellung der Armlehnen Height adjustable armrests Accoudoirs réglables en hauteur Hoogteverstelling van de armleggers Regulación de la altura de los brazos Regolazione altezza braccioli...
  • Page 12 – Breitenverstellung der Armlehnen Width adjustable armrests Accoudoirs réglables en largeur Breedteverstelling van de armleggers Regulación del ancho de los brazos Regolazione larghezza braccioli...
  • Page 13 4D Armlehnen 4D armrests 4D accoudoirs 4D armleggers 4D brazos 4D braccioli Armauflage schwenkbar Swivel arm support Manchettes pivotantes Armleggeropdek zwenkbaar Brazos retrotraibles Parte superiore del bracciolo girevole...
  • Page 14 4D Armlehnen – 4D armrests 4D accoudoirs 4D armleggers 4D brazos 4D braccioli Tiefenverstellung der Armauflage Adjustable arm supports Manchettes réglables en profondeur Armleggeropdek in diepte verstelbaar Superficie de apoyo de los brazos regulable en profundidad Regolazione parte superiore braccioli...
  • Page 15 322G Kopfstütze Headrest Repose-tête Hoofdsteun Reposacabezas Poggiatesta...
  • Page 16 Interaktive Bedienungsanleitung Interactive operating instructions Mode d’emploi interactif Interactieve gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso interactivo Istruzioni d’uso interattive www.interstuhl.de Hinweise zu Reinigung, Pflege und Rollenauswahl Cleaning, maintenance instructions and castor options Informations pour le nettoyage, l’entretien et le choix de roulettes Mantenimiento, manual de instrucciones y optiones de ruedas Aanwijzing voor reiniging, onderhoud en wielkeuze...
  • Page 17 Gasfeder Der Austausch bzw. das Arbeiten an der Gasfeder ist nur durch geschultes Fachpersonal durchzuführen. Gas spring Only trained, specialized staff may be allowed to replace or carry out work on the gas spring. Vérin Tout changement ou tous travaux sur le vérin à gaz ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Page 18 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus unsachgemäßem Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus un sach ge mä ßem Gebrauch oder aus Nachlässigkeiten in der Wartung. Im Rahmen Gebrauch oder aus Nachlässig keiten in der Wartung. Im Rahmen des GS-Zeichens werden Sitzmöbel mit einer Belastung, die des GS-Zeichens werden Bürostühle mit einer Belastung, die 120 kg Körpergewicht entspricht, geprüft.
  • Page 19 322G 302G 152G 102G Goal Bürodrehstühle Goal swivel chairs Goal sièges de bureau pivotants Goal draaistoelen Goal sillas giratorias de oficina Goal sedia girevole...
  • Page 20 400G 450G 500G/ 550G/ 510G 560G Goal Besucher- und Konferenzstühle Goal visitors' and conference chairs Goal sièges de conférence et visiteur Goal bezoeker- en conferentiestoelen Goal sillas para confidentes y de visitas Goal seduta per visitatore e da conferenza...

Ce manuel est également adapté pour:

Goal 450gGoal 500gGoal 510gGoal 550gGoal 560g