Télécharger Imprimer la page
Danfoss OPTYMA Plus Série Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour OPTYMA Plus Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Instructions / Vejledning / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruktioner / Instruções / Instructies /
Ohjeet / Οδηγίες / Instruksjoner / Инструкции / Instrucţiuni / Pokyny / Instrukcje / Инструкция
OPTYMA™ Plus Condensing Units
OP-LPQM, OP-MPYM, OP-MPXM,
OP-MPGM, OP-MPBM, OP-LPOM
English / English
Dansk / Danish
Deutsch / German
Français / French
Español / Spanish
Italiano / Italian
Svenska / Swedish
Português / Portuguese
Nederlands / Dutch
Suomi / Finnish
Eλληνικά / Greek
Norsk / Norwegian
български (Bălgarski) / Bulgarian
Română / Romanian
Čeština / Czech
Polski / Polish
Русский / Russian
GA Drawings / GA-tegninger / GA-Zeichnungen / Schémas GA / Diagramas GA / Disegni d'assieme /
GA Drawings / Desenhos GA / GA-tekeningen / GA-piirustukset / Σχεδιαγράμματα / GA-tegninger / GA
Чертежи / Diagrame AG / Výkresy / Rysunki GA / Компоновочные чертежи
PI Diagram / PI-diagram / RI-Fließbild / Schéma de tuyauterie et d'instrumentation / Diagrama de PI /
Schema PI / PI-diagram / Diagrama PI / P&ID-schema / PI-kaavio / Διάγραμμα PI / PI-diagram / PI
диаграма/ Diagrama PI / PI Diagram / Schemat PI / Гидравлическая схема
Wiring Diagram / El-diagram / Schaltplan / Schéma électrique / Diagrama eléctrico / Schema elettrico
/ Kopplingsschema / Diagrama de ligações / El-diagram / Kytkentäkaavio / Διάγραμμα καλωδίωσης /
Koblingsskjema / Диаграма на окабеляване / Diagramă de conexiuni / Schéma zapojení / Schemat
elektryczny / Электрическая схема
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.11
www.danfoss.com
p. 2
p. 7
p. 12
p. 17
p. 22
p. 27
p. 32
p. 37
p. 42
p. 47
p. 52
p. 57
p. 62
p. 67
p. 72
p. 77
p. 82
p. 87
p. 90
p. 93
Optyma™
EcoDesign
2018
by Danfoss
AN18658643414602-001101 | 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss OPTYMA Plus Série

  • Page 1 / Kopplingsschema / Diagrama de ligações / El-diagram / Kytkentäkaavio / Διάγραμμα καλωδίωσης / p. 93 Koblingsskjema / Диаграма на окабеляване / Diagramă de conexiuni / Schéma zapojení / Schemat elektryczny / Электрическая схема Optyma™ EcoDesign www.danfoss.com 2018 by Danfoss © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 1...
  • Page 2 U: M8 bolts for stacked mounting (supplied) Picture 2 : Stacked mounting V: Mounting bolts (not supplied) Picture 4 : Normal wiring Picture 5 : Temporary wiring © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 2 | AN18658643414602-001101...
  • Page 3 • The unit ambient temperature may not exceed • The maximum test pressure is 31* bar. 50°C during off-cycle. • When a leak is discovered, repair the leak and © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 3...
  • Page 4 Ensure that they are opera- that the oil level remains visible. tional and properly set. • Respect the operating limits. Always switch off the unit at main switch be- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 4 | AN18658643414602-001101...
  • Page 5 • Switch off the unit at main switch before ope- storage cabinets, blast cabinets, condensing units and process Chiller. ning the fan door. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 5...
  • Page 6 Module B Plus manually (switch-off the unit and switch-on again after some time). Table 1: Error Blink Code (LED 2 Yellow -Red Blink code) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 6 | AN18658643414602-001101...
  • Page 7 U: M8 bolte til stablet montering (medfølger) Billede 2: Stablet montering V: Monteringsbolte (medfølger ikke) Billede 4: Normal ledningsføring Billede 5: Midlertidig ledningsføring © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 7...
  • Page 8 Anlægget skal langsomt fyldes • Det maksimale testtryk er 31*  bar. undgå vibrationer og forstyrrelser. til 4-5 bar (R404A/R448A/R449A/R407A/R407F/ • Hvis der opdages en læk, skal denne repareres, © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 8 | AN18658643414602-001101...
  • Page 9 Sluk altid for aggregatet på hovedafbryderen, • Når der anvendes en krumtaphusvarmer, skal • Hvis det er nødvendigt, kan der tilføjes et ekstra før ventilatorens dør(e) åbnes. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 9...
  • Page 10 Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav • Sluk altid for aggregatet på hovedafbryderen, net virksomhed. til miljøvenligt design for professionelle lager- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 10 | AN18658643414602-001101...
  • Page 11 Modul B Plus nulstilles manuelt (sluk for aggregatet, og tænd det igen efter et stykke tid). Tabel 1: Fejlkode for blink (LED 2 gul-rød kode for blink) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 11...
  • Page 12 U: Bolzen (M8) für die Stapelmontage (im Lieferumfang den Verflüssigungsdruck zu wechseln. enthalten) V: Befestigungsbolzen (nicht im Lieferumfang enthalten) Bild 2: Stapelmontage Bild 4: Normale Verdrahtung Bild 5: Vorläufige Verdrahtung für Notbetrieb © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 12 | AN18658643414602-001101...
  • Page 13 • Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dich- • Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspan- an die entsprechenden Hauptschalterklemmen tigkeitsprüfung. T1, T2 und T3 an. nung den Motoreigenschaften des Verflüssi- • Der maximale Prüfdruck beträgt 31* bar. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 13...
  • Page 14 • Sofern ein Schauglas vorhanden ist, beobach- gestellt sind. dann an die Klemme 21 des Verdichterschutzes ten Sie den Ölstand beim Anlaufen und wäh- Überprüfen Sie, dass die Einstellungen für die © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 14 | AN18658643414602-001101...
  • Page 15 Zudem muss ein neuer Filtertrockner Inneren des Verdichters. richtungen funktionstüchtig und ordnungsge- eingebaut werden. Wenn eine Evakuierung des Käl- • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelas- mäß eingestellt sind. temittels nötig sein sollte, muss diese so vorgenom- senen Kältemittels oder Schmierstoffes.
  • Page 16: Funktionsbeschreibung

    3 Phasen richtig ist. Falls nicht, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus in der richtigen Phasenreihenfolge an und setzen Sie Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten). Tabelle 1: Störungs-Blinkcode (LED 2 Gelb-Rot-Blinkcode) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 16 | AN18658643414602-001101...
  • Page 17 à la valeur de la tempé- V : Boulons de montage (non fournis) rature pour la pression de condensation. Illustration 2 : Montage superposé Illustration 4 : Câblage normal Illustration 5 : Câblage temporaire © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 17...
  • Page 18 • Si vous détectez une fuite, réparez-la et répétez respond aux caractéristiques du groupe (voir la • Chargez le réfrigérant en phase liquide dans le la détection de fuites. plaque signalétique). © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 18 | AN18658643414602-001101...
  • Page 19 être mis sous tension opération. rature de la tuyauterie peut dépasser 100  °C et au moins 12 heures avant le premier démarrage • Pour modèles version (OP- causer des brûlures graves. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 19...
  • Page 20 Vous pouvez également souffler de l'air de celle-ci. sionnelles, aux cellules de refroidissement et de comprimé depuis l'intérieur de l’échangeur et © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 20 | AN18658643414602-001101...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Si ce n'est pas le cas, raccordez l'alimentation électrique avec la bonne séquence et réinitialisez manuellement le Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps). Tableau 1 : Code clignotement erreur (code clignotement jaune-rouge LED 2) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 21...
  • Page 22 U: Tornillos M8 para montaje apilado (suministrados) V: Tornillos de montaje (no suministrados) Ilustración 2: Montaje apilado Ilustración 4: Cableado normal Ilustración 5: Cableado temporal © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 22 | AN18658643414602-001101...
  • Page 23 50 °C durante el ciclo de apagado. • Compruebe que la fuente de alimentación sa- • La presión máxima de prueba es de 31*  bar. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 23...
  • Page 24 Compruebe que los niveles de los presostatos sistencia del cárter), prolónguelo empleando piración para reducir el riesgo de generación de de alta presión y las válvulas de alivio no superen © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 24 | AN18658643414602-001101...
  • Page 25 REGULACIÓN (UE) 2015/1095 que implementa la el condensador sufre alguna obstrucción y eje- Directiva sobre Eco-diseño 2009/125/CE en rela- cutarse una limpieza si se considera necesario. El ción con los requisitos de Eco-diseño para arma- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 25...
  • Page 26: Descripción Funcional

    B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo). Tabla 1: Código de parpadeo de errores (código de parpadeo del LED 2 en amarillo-rojo) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 26 | AN18658643414602-001101...
  • Page 27 U: Bulloni M8 per l'installazione a impilamento (forniti) Figura 2: Installazione a impilamento V: Bulloni di montaggio (non forniti) Figura 4: Cablaggio normale Figura 5: Cablaggio temporaneo © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 27...
  • Page 28 4 - 5 bar per HFC, che non siano state mai utilizzate per i refri- • Non usare mai il compressore per svuotare l'im- l'R404A/ R448A/R449A/R407A/R407F/R452A e © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 28 | AN18658643414602-001101...
  • Page 29 12 competenze e attrezzatura adeguata. La tempe- ore prima della messa in servizio iniziale e prima vi siano bolle nella linea del liquido per la cor- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 29...
  • Page 30 (ad alette e tubi). 17 – Smaltimento prodotti connessi all’energia. REGOLAMENTO (UE) 2015/1095, recante misure Danfoss raccomanda che le unità di con- • Spegnere sempre l’unità tramite l’interruttore di esecuzione della direttiva Ecodesign 2009/125/ densazione e l'olio vengano riciclati da principale prima di aprire lo sportello della ventola.
  • Page 31: Descrizione Funzionale

    B Plus (spegnere e riaccendere l'unità dopo alcuni minuti). Tabella 1: Codice di lampeggio errore (codice di lampeggio LED 2 giallo - rosso) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 31...
  • Page 32 T: Fästen för staplingsmontering (medföljer ej) peraturvärdet för kondenseringstryck U: M8-skruvar för staplingsmontering (medföljer) V: Fästskruvar (medföljer ej) Bild 2: Staplingsmontering Bild 4: Normala anslutningar Bild 5: Tillfälliga anslutningar © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 32 | AN18658643414602-001101...
  • Page 33 • Omgivningstemperaturen får aldrig överstiga ytterligare en kontroll utföras. • Använd bara det köldmedium som enheten är 25 bar för OP-..AJ-..& OP-..FH-..modeller 50 °C när enheten är ur bruk. konstruerad för. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 33...
  • Page 34 • Kontrollera att inga rör vibrerar på ett onormalt • Ta bort det stora anslutningsblocket från sty- sätt. Om de rör sig mer än 1,5 mm måste du åt- renhetens anslutningar 10 till 19. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 34 | AN18658643414602-001101...
  • Page 35 Kondenseringsenheten måste kontrolleras minst Ekodesigndirektivet 2009/125/EG som utgör ett ramverk som fastställer ekodesignkrav för en gång om året och rengöras vid behov. Åtkomst energirelaterade produkter. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 35...
  • Page 36 Om så inte är fallet ska du ansluta strömtillförseln på ett korrekt sätt och återställa Module B Plus manuellt (stäng av enheten, vänta en stund och sätt sedan på den igen). Tabell 1: Blinkkoder vid fel (LYSDIOD 2 gul-röd blinkkod) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 36 | AN18658643414602-001101...
  • Page 37 U: Parafusos M8 para uma montagem em pilha (fornecidos) Imagem 2 : Montagem em pilha V: Parafusos de montagem (não fornecidos) Imagem 4 : Cablagem normal Imagem 5 : Cablagem temporária © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 37...
  • Page 38 HFC, que nunca tenha • Ligue uma bomba de vácuo aos lados de Baixa e • A carga restante é efectuada quando a instala- sido utilizado para refrigerantes CFC ou HCFC. Alta Pressão. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 38 | AN18658643414602-001101...
  • Page 39 O va- • Verifique que todas as ligações eléctricas ainda • Antes de abandonar o local da instalação, leve a lor da protecção de sobrecarga encontra-se no © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 39...
  • Page 40 2: Unidades condensa- nar a humidade e terá de ser instalado um novo doras filtro secador. Se tiver de ser efectuada uma eva- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 40 | AN18658643414602-001101...
  • Page 41: Descrição Funcional

    Módulo B Plus (desligue a unidade e volte a ligar após algum tempo). Tabela 1: Código de intermitência de erro (LED 2 amarelo - código de intermitência vermelho) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 41...
  • Page 42 U: M8-bouten voor gestapelde montage (bijgeleverd) densatiedruk. Afbeelding 2: Gestapelde montage V: Montagebouten (niet bijgeleverd) Afbeelding 4: Normale bekabeling Afbeelding 5: Tijdelijke bekabeling © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 42 | AN18658643414602-001101...
  • Page 43 • Gebruik schone en droge systeemonderdelen. tiedruk weer te geven. • Zorg ervoor dat de voeding niet kan ingescha- • De zuigleiding die wordt aangesloten op de De elektronische regelaar is in de fabriek inge- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 43...
  • Page 44 250 Vac 10 mm². blazer. • Breng de HP/LP-druk in evenwicht. • Verwijder kabel 25 (ruimtethermostaat DI1) • Draai het ventilatorblad naar een veilige positie © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 44 | AN18658643414602-001101...
  • Page 45 17 – Verwijdering constructie, testen, markering en documentatie Vermeld altijd het modelnummer en serienummer Danfoss raadt aan koelgroepen en olie te Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU EN 60335- bij het indienen van een claim over dit product. recycleren in en door een erkend bedrijf.
  • Page 46: Functionele Beschrijving

    Module B Plus handmatig resetten (schakel de unit uit en schakel hem na enige tijd weer in). Tabel 1: Foutknippercode (Knippercode LED 2 geel/rood) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 46 | AN18658643414602-001101...
  • Page 47 (ei sis. toimitukseen) ketta painamalla. U: M8-pultit päällekkäin asennusta varten (sis. toimitukseen) Kuva 2: Asennus päällekkäin V: Kiinnityspultit (ei sis. toimitukseen) Kuva 4: Normaali johdotus Kuva 5: Väliaikainen johdotus © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 47...
  • Page 48 • Kytke vaiheet L1, L2 ja L3 pääkytkimen vastaa- • Yksikön ympäristön lämpötila ei saa nousta yli • Suorita vuotojen tarkistustesti koko järjestel- viin liittimiin T1, T2 ja T3. 50 °C:een seisontajakson aikana. mälle. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 48 | AN18658643414602-001101...
  • Page 49 Sisäinen paine ja pintalämpötila nousevat netta. pinta pysyy näkyvissä öljyä lisäämällä. vaarallisen korkeiksi ja voivat aiheuttaa pysyviä • Varmista, että koneisto toimii sallitulla käyttö- vammoja. Huolto- ja asennushenkilöstöllä on © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 49...
  • Page 50 • Varmista sitä ennen, että nesteputken mag- öljyjen kierrätys annetaan asianmukaisen koneikkoja ja prosessijäähdytyslaitteita koskeva neettiventtiili on kiinni ja mahdolliset höyrys- yrityksen tehtäväksi. ASETUS (EU) 2015/1095,  jolla pannaan täytäntöön © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 50 | AN18658643414602-001101...
  • Page 51 Plus -moduulille. Jos vaiheet eivät ole oikeassa järjestyksessä, kytke syöttö oikeaan järjestykseen ja palauta B Plus -moduuli manuaalisesti (sammuta yksikkö ja kytke virta hetken kuluttua uudelleen päälle). Taulukko 1: Vilkkuva virhekoodi (LED 2 vilkkuu keltaisena ja punaisena) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 51...
  • Page 52 Κ: Στηρίγματα τοποθέτησης για στοίβαξη θερμοκρασίας για πίεση συμπύκνωσης (δεν παρέχονται) ΚΑ: Βίδες M8 για στοίβαξη (παρέχονται) ΚΒ: Βίδες τοποθέτησης (δεν παρέχονται) Εικόνα 2: Στοίβαξη Εικόνα 4: Κανονική καλωδίωση Εικόνα 5: Προσωρινή καλωδίωση © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 52 | AN18658643414602-001101...
  • Page 53 χεί με τα χαρακτηριστικά της μονάδας (δείτε στους ακροδέκτες T1, T2 και T3 του διακόπτη • Εκτελέστε μία δοκιμή ανίχνευσης διαρροής στο την ενδεικτική πινακίδα). ρεύματος, αντίστοιχα. ολοκληρωμένο σύστημα • Κατά την εγκατάσταση μονάδων για ψυκτικά © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 53...
  • Page 54 1,5 mm απαιτούν διορθωτικά μέτρα όπως υπο- πόρτα(ες) του ανεμιστήρα. οποιουδήποτε εξαρτήματος του συστήματος. στηρίγματα σωλήνων. Η εσωτερική πίεση και η θερμοκρασία επιφανεί- • Όταν χρειαστεί, μπορείτε να προσθέσετε επι- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 54 | AN18658643414602-001101...
  • Page 55 που σχετίζονται με την ενέργεια. από κατάλληλη εταιρεία στις εγκαταστά- ακόπτη ρεύματος πριν ανοίξετε την πόρτα του ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1095, για εφαρμογή σεις της. της Οδηγίας περί οικολογικού σχεδιασμού ανεμιστήρα. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 55...
  • Page 56 σύνδεση τροφοδοσίας στην αλληλουχία και επαναφέρετε χειροκίνητα τη Μονάδα B Plus (απενεργοποιήστε τη μονάδα και ενεργοποιήστε την ξανά, μετά από ένα χρονικό διάστημα). Πίνακας 1: Κωδικός φωτεινών ενδείξεων σφαλμάτων (Κωδικός φωτεινών ενδείξεων LED 2 Κίτρινο-Κόκκινο) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 56 | AN18658643414602-001101...
  • Page 57 å endre til inkludert) visning for kondenseringstrykk U: M8-skruer for stablet montering (inkludert) Bilde 2: Stablet montering V: Festeskruer (ikke inkludert) Bilde 4: Normal kabling Bilde 5: Midlertidig kabling © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 57...
  • Page 58 • Resten av ladingen gjøres når installasjonen har • Når man installerer enheter beregnet på HFC- • Koble en vakuumpume til både LP- & HP-sidene. nådd stabil tilstand under drift. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 58 | AN18658643414602-001101...
  • Page 59 Overspenningsvernet er for- Economizer-inntaksrøret skal være kaldt. gerer og er riktig innstilt. håndsinnstilt fra fabrikk, men det anbefales at • Ikke overlad systemet. • Forsikre deg om at systemet er lekkasjetett. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 59...
  • Page 60 Kjølekompressorer og kondensatorer for kjøling gerrøret eller munnstykket. – Ytelsesprøving og prøvingsmetoder- del 2: • Drei viftebladet til en sikker stilling før viftedø- Kondenseringsaggregater. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 60 | AN18658643414602-001101...
  • Page 61 B Plus. Hvis ikke dette er tilfellet: Koble til strømforsyningen i riktig rekkefølge, og tilbakestill Modul B Plus manuelt (slå av enheten og slå den på igjen etter en stund). Tabell 1: Lysblinkkode (LED 2 gult-rødt blink) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 61...
  • Page 62 ратурата за налягането на кондензация. U: M8 болтове за монтиране в колона (предоставени) Фиг. 2: Монтиране в колона V: Монтажни болтове (не са включени в комплекта) Фиг. 4: Нормално свързване Фиг. 5: Временно свързване © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 62 | AN18658643414602-001101...
  • Page 63 мощта на фазопроверител, за да установите на цикъла на изключено състояние. реда на фазите на захранването L1, L2 и L3. • Уверете се, че електрозахранването отгова- • Не използвайте боя за откриване на пропуски. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 63...
  • Page 64 на измервателния уред за високо налягане) 25. Последователно на проводник 6 може та стойност: 130. ще показва нарастващо налягане. да се свърже пресостат за вкл./изкл. на кондензаторния вентилатор или регулатор © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 64 | AN18658643414602-001101...
  • Page 65 да се рециклират от подходяща за цел- EN 60335-1:2012 + A11:2014 – Безопасност на няма ръжда и оксидация върху обвивката на та фирма на нейния обект. битови и подобни електрически уреди – Част 1: © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 65...
  • Page 66 фазите на захранването и нулирайте ръчно модул B Plus (изключете агрегата и го включете отново след известно време). Таблица 1: Код на мигане при грешка (код на мигане в жълто-червено на светоиндикатор LED 2) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 66 | AN18658643414602-001101...
  • Page 67 (nu sunt incluse) U: Şuruburi M8 pentru montaj în stivă (incluse) Figura 2: Montaj în stivă V: Şuruburi de montare (nu sunt incluse) Figura 4: Cablare normală Figura 5: Cablare temporară © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 67...
  • Page 68 50°C în perioada de repaus. toată instalaţia este proiectat grupul. • Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare cores- • Presiunea maximă de testare este 31* bar. • Introduceţi agent frigorific în stare lichidă în © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 68 | AN18658643414602-001101...
  • Page 69 îndelunga- funcţionale şi corect setate. lichid este PORNITĂ. Țeava de intrare a economi- tă, în cazul rezistențelor de carter cu curea. • Asiguraţi-vă că instalaţia nu prezintă scurgeri. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 69...
  • Page 70 „EN 13771-2:2007” – Compresoare şi unități de Dacă circuitul de agent frigorific este deschis, prin condensare pentru testarea performanțelor de acesta trebuie suflat cu aer uscat sau azot pentru © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 70 | AN18658643414602-001101...
  • Page 71 Dacă nu, corectați conectarea la alimentarea cu energie şi resetați manual Modulul B Plus (opriți unitatea şi porniți-o din nou după o perioadă). Tabelul 1: Cod de eroare intermitentă (LED 2 cod intermitent galben - roșu) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 71...
  • Page 72 U: Šrouby M8 pro montáž nad sebe (přiloženy) Obrázek 2: Montáž nad sebe V: Montážní šrouby (nejsou přiloženy) Obrázek 4: Normální zapojení Obrázek 5: Dočasné zapojení © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 72 | AN18658643414602-001101...
  • Page 73 • Nikdy nezapínejte kompresor pokud je v okru- • Teplota prostředí kolem jednotky nesmí v • Maximální povolený zkušební přetlak je 31* barů. hu vakuum. Ponechte kompresor vypnutý. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 73...
  • Page 74 • Dodržujte provozní limity. gulátoru č. 10 až 19. ximální provozní tlak kteréhokoli dílu použitého v • Zkontrolujte, zda nedochází k  nadměrným vi- • Připojte kondenzační jednotku k přívodu el. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 74 | AN18658643414602-001101...
  • Page 75 Mikrokanálové kondenzátory se jednotky a oleje byly předány k recyklaci jící rámec pro určení požadavků na ekodesign znečišťují spíše na povrchu než uvnitř, díky tomu se příslušným firmám nebo zařízením. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 75...
  • Page 76 Pokud ne, zapojte správně napájení z hlediska sledu fází a ručně resetujte modul B Plus (vypnutím a opětovným zapnutím jednotky po určité prodlevě). Tabulka 1: Kód chyby (LED 2 Kód blikání žlutá-červená) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 76 | AN18658643414602-001101...
  • Page 77 U: Śruby M8 do montażu spiętrzonego (znajdują się skraplania w zestawie) Rysunek 2: Montaż spiętrzony V: Śruby montażowe (nie znajdują się w zestawie) Rysunek 4: Okablowanie normalne Rysunek 5: Okablowanie tymczasowe © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 77...
  • Page 78 • Nigdy nie uruchamiać sprężarki obciążonej • Temperatura otoczenia urządzenia nie może • Maksymalne ciśnienie próbne wynosi 31* bary. podciśnieniem. Sprężarka musi być wyłączona. przekraczać 50°C. • Po wykryciu nieszczelności należy ją usunąć © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 78 | AN18658643414602-001101...
  • Page 79 Konserwatorzy i monterzy • Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia elektryczne stosowanie wsporników rurek. muszą mieć odpowiednie kwalifikacje i  stosować są odpowiednio przymocowane i zgodne z prze- • W razie potrzeby można uzupełnić czynnik © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 79...
  • Page 80 • Usunąć zabrudzenia powierzchniowe, liście itp. jektowania 2009/125/WE w odniesieniu do wy- terenie. za pomocą odkurzacza wyposażonego w koń- mogów dotyczących dla profesjonalnych chłodni © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 80 | AN18658643414602-001101...
  • Page 81 Jeśli kolejność jest nieprawidłowa, prawidłowo podłączyć zasilanie i zresetować ręcznie moduł B Plus (wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie po pewnym czasie). Tabela 1: Kod błędu – miganie kontrolki (miganie kontrolki LED 2 na żółto i czerwono) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 81...
  • Page 82 U: Болты М8 для установки изделий друг на друга ратуры для давления конденсации. (входят в поставку) Рисунок 2: Многоуровневое размещение V: Монтажные болты (не входят в поставку) Рисунок 4: Постоянное подключение Рисунок 5: Временное подключение © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 82 | AN18658643414602-001101...
  • Page 83 должна превышать 50°C в нерабочую часть • Определите чередование фаз с помощью цикла. фазометра для установления порядка ли- • Не используйте красители для определения • Обеспечьте соответствие электропитания нейных фаз L1, L2 и L3. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 83...
  • Page 84 тера) и подсоедините его к клемме 22 кон- • Проверьте перегрев на всасывании для мер, предохранительное реле давления и тактора компрессора. снижения риска попадания жидкости в ком- механический предохранительный клапан, в • Отсоедините провод 12 (питание подогре- © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 84 | AN18658643414602-001101...
  • Page 85 всех вышеупомянутых конденсаторных агре- гатов денсаторных агрегатов и масла соот- понентах, трубопроводах и электрических ДИРЕКТИВА по экодизайну 2009/125/ EC, ветствующей компанией по месту ее соединениях изделия. устанавливающая общие условия разработки нахождения. © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 85...
  • Page 86 к источнику питания с учетом последовательности фаз и выполните сброс модуля B Plus вручную (выключите устройство и включите его через некоторое время). Таблица 1. Световой код ошибки (мигание индикатора LED 2 желтым/красным) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 86 | AN18658643414602-001101...
  • Page 87 Instructions OP-LPHM018, OP-LPQM017, OP-MPYM008-009-012-014 & OP-MPHM007-010-012-015-018 OP-LPQM026-048-068-074 & OP-MPBM018-024-026-034 & OP-MPXM034-046-057 & OP-MPGM033 -34 & OP-MPHM026-034 & OP-LPHM026 © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 87...
  • Page 88 G Flüssigkeitsanschluss H Nameplate H Typeskilt H Typenschild Electrical Cables Elektriske ledninger Elektrokabel Note: all dimension are in mm Bemærk: Alle mål angives i mm Hinweis: alle Maße in mm © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 88 | AN18658643414602-001101...
  • Page 89 G Przyłącze cieczowe G Порт для подключения жидкостного трубопровода H Tabliczka znamionowa H Заводская табличка Kable elektryczne Электрические кабели Uwaga: wszystkie wymiary podano w mm Примечание. Все размеры приведены в мм © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 89...
  • Page 90 3 Micro Channel Heat Exchanger with axial fan R8 Discharge Temperature Sensor (T1) 4 Refrigerant receiver with rotalock valve B2 Suction Pressure Transducer (P2) Insulation 5 Filter Drier B3 High Pressure cartridge Switch (auto-reset)(PSH) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 90 | AN18658643414602-001101...
  • Page 91 B1 Μετατροπέας Πίεσης Συμπύκνωσης (P1) R3 Αισθητήρας Θερμ. Αναρρόφησης (T3) 4 Δέκτης ψυκτικού με βαλβίδα περιστροφικού B2 Μετατροπέας Πίεσης Αναρρόφησης (P2) R8 Αισθητήρας Θερμ. Κατάθλιψης (T1) κλειδώματος B3 Εναλλαγή φυσιγγιών υψηλής πίεσης (αυτόματη Μόνωση © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 91...
  • Page 92 R3 Датчик темп. всасывания (T3) вентилятором B2 Датчик давления всасывания (P2) R8 Датчик темп. нагнетания (T1) 4 Ресивер хладагента с клапаном Rotalock B3 Картриджное реле высокого давления Изоляция 5 Фильтр-осушитель (с автосбросом) (PSH) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 92 | AN18658643414602-001101...
  • Page 93 B1: Condensing Pressure Transducer Run Capacitor (Fan) Main Switch Auxiliary Temp.Sensor (optional) Suction Pressure Tranducer Fuse (Control Circuit) Ambient Temp.Sensor Crankcase Heater B3: High Pressure Switch Contactor Discharge Temp.Sensor (optional) Room Thermostat (optional) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 93...
  • Page 94 M3: Fan Motor 2 R5: Auxiliary Temp.Sensor (optional) B1: Condensing Pressure Transducer Run Capacitor (Fan 2) Main Switch Crankcase Heater Suction Pressure Tranducer Fuse (Control Circuit) Ambient Temp.Sensor Room Thermostat (optional) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 94 | AN18658643414602-001101...
  • Page 95 Module B+ T> DI1 DI2 Display RS485 Modbus Optyma Plus Controller 084B8080 Supply 230Vac 230Vac Alarm Comp. 230Vac P> I > I > I > P< M M2 L1 L2 © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 95...
  • Page 96 M1: Verdichter S1: Raumthermostat (optional) S2 : B4: Niederdruckschalter (OFF = -0,3bar(g), M2: Lüftermotor 1 Türendschalter ON = 0,5bar(g)) M3: Lüftermotor 2 X1: Anschlussklemme C1: Anlaufkondensator (Verdichter) M4 : Elektronisches Expansionsventil © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 96 | AN18658643414602-001101...
  • Page 97 = 24bar(g)) S1: Thermostaat (contact) B4: Lagedrukschakelaar (OFF = -0,3bar(g), M2: Ventilatormotor 1 S2 : Deureindschakelaar M3: Ventilatormotor 2 ON = 0,5bar(g)) X1: Aansluiting C1: Startcondensator (compressor) M4 : Elektronisch expansieventiel © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 97...
  • Page 98 B4: Nízkotlaký presostat (OFF = -0,3bar(g), M2: Motor ventilátor 1 S2: Dveřní koncový spínač ON = 0,5bar(g)) M3: Motor ventilátor 2 X1: Svorka C1: Rozběh. kondenzátor (kompresor) M4 : Elektrický expanzní ventil © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 98 | AN18658643414602-001101...
  • Page 99 S1: Комнатный терморегулятор (опция) M3: Мотор вентилятора 2 (OFF = -0,3bar(g), ON = 0,5bar(g)) S2 : Дверной контакт M4 : Электронный расширительный C1: Пусковой конденсатор (компрессор) X1: Клемма клапан C2: Рабочий конденсатор (компрессор) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.11 AN18658643414602-001101 | 99...
  • Page 100 Denmark Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trade- marks in this material are property of the respective companies.