Sommaire des Matières pour Güde Big Wheeler 514.5 R
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ___________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montaż Montáž Montaje Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení...
Page 8
Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor Pred prvim zagonom je potrebno, da motor brezpogojno unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. napolnite z motornim oljem. Pred vsako uvedbo naprave Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den v pogon preverite stanje olja. Oziroma dopolnite motorno Ölstand.
Page 10
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Zaradi zagotovitve kakovosti se vsaka naprava preizkusi s testom in napolni z Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem motornim oljem. Pred transportiranjem se olje ponovno izlije, na oljni merici Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch pa so lahko ostanki motornega olja.
Page 11
SUPER / SUPER PLUS/ SUPER E10/NORMAL/ NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 24
Der Motor startet nicht Motor nestartuje Мотора не стартира The motor does not start Motor neštartuje Motorul nu porneşte Le moteur ne démarre pas A motor nem startol Motor se ne pali Motore non parte Motor ne vžge Silnik się nie uruchamia De motor start niet Motor se ne pali El motor no arranca...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse thermique ......................BIG WHEELER 514.4 R N° de commande ....................................95432 Cylindrée ..................................... 173 ccm Puissance du moteur OHV Moteur à deux temps ........................... 3,1 kW (4,2 / PS ) Vitesse nominale ................................3000 min Vitesse de translation ...............................ca. 3,2 km/h Largeur de travail ................................502 mm Volume du bac de ramassage ..............................55 l Carburant ................
FRANÇAIS Opérateur Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des Portez une protection auditive! personnes (y compris des enfants) dont les capacités Portez des lunettes de protection! physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées ou dont les expériences ou connaissances ne sont Attention - surface chaude !
FRANÇAIS toute l‘unité de coupe. Attention - surface chaude ! Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les Avertissement – tension électrique dispositifs de protection, du point de vue de dangereuse fixation correcte et de marche facile de toutes les pièces mobiles.
FRANÇAIS Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection et le capot. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Confier les réparations à...
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 NAprès 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
Page 100
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.