Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_
1 AT Originalbetriebsanleitung
h Schmutzwasserpumpe
Mode d'emploi d'origine
Pompe eaux usées
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per acque reflue
@ Eredeti használati utasítás
Szennyvízszivattyú
X Originalna navodila za uporabo
Črpalka za odplake
Art.-Nr.: 15233
EH-Nr.: 41.706.91
19.11.2009
16:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1005
GLSP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline GLSP 1005

  • Page 1 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 1 1 AT Originalbetriebsanleitung h Schmutzwasserpumpe Mode d’emploi d’origine Pompe eaux usées Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue @ Eredeti használati utasítás Szennyvízszivattyú X Originalna navodila za uporabo Črpalka za odplake Art.-Nr.: 15233 1005 GLSP EH-Nr.: 41.706.91...
  • Page 2: Table Des Matières

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis 11. Allgemeine Sicherheitshinweise S. 3 12. Gerätebeschreibung S. 13 13. Installation S. 13 14. Netzanschluss 15. Einsatzbereiche S. 14 16. Inbetriebnahme S. 15 17. Wartungshinweise S. 15 18. Einstellung des Ein-/ Ausschaltpunktes S. 16 19.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 3 Bevor Sie diese Schmutzwasserpumpe in ● Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Betrieb nehmen, lesen Sie die nachstehenden Schutzkontaktsteckdose, mit einer Netz- Sicherheitsvorschriften und die Bedienungs- spannung von 230 V ~ 50 Hz. Sicherung anleitung aufmerksam durch.
  • Page 4 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 4 Bei der Installation ist zu beachten, dass die 4. Netzanschluss Pumpe niemals freihängend an die Druck- Die von Ihnen erworbene Schmutzwasserpum- leitung oder am Stromkabel montiert werden pe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker darf. Die Pumpe muss an dem dafür vorgese- versehen.
  • Page 5 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 5 6. Inbetriebnahme ● Fusseln und faserige Partikel, die sich im Pumpengehäuse eventuell festgesetzt Nachdem Sie diese Installations- und Betriebs- haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. anweisung genau gelesen haben, können Sie ● Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm unter Beachtung folgender Punkte Ihre neue befreien und auch die Schachtwände Pumpe in Betrieb nehmen:...
  • Page 6: Einstellung Des Ein-/ Ausschaltpunktes

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 6 8. Einstellung des Ein- /Aus- Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte: schaltpunktes (siehe Bild 4+5) Der EIN - bzw. AUS - Schaltpunkt des ● Der Schwimmschalter muss so angebracht Schwimmschalters kann durch Verschieben sein, dass die Schaltpunkthöhe “EIN”...
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 7 9. Fehlersuche Ursachen Abhilfe Störungen – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen Pumpe läuft nicht an – Schwimmschalter schaltet – Schwimmschalter in nicht höhere Stellung bringen – Einlaufsieb verstopft – Einlaufsieb mit Wasser- Pumpe fördert nicht strahl reinigen –...
  • Page 8: Entsorgung

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 8 12. Entsorgung Achtung! Die Schmutzwasserpumpe und das Zubehör bestehen aus verschiedenem Material, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 13.
  • Page 9 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 9 Table des matières 1. Consignes de sécurité d’ordre général p. 10 2. Description de l’appareil p. 10 3. Installation p. 10 4. Branchement secteur p. 11 5. Domaine d’application p. 11 6. Mise en service p.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 10 quʼils ne jouent pas avec lʼappareil. Avant de mettre cette pompe de jardin en ● Le branchement électrique est effectué sur service, lisez attentivement les prescriptions de une prise de courant de sécurité, avec une sécurité...
  • Page 11: Branchement Au Réseau

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 11 En installant la pompe, il ne faut jamais 4. Branchement au réseau l'accrocher sans support sur la conduite de La pompe à moteur submersible que vous pression ou sur le câble secteur. Accrochez la venez d'acquerir est munie d'une fiche de prise pompe à...
  • Page 12: Mise En Service

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 12 6. La mise en service ● Tous les trois mois, enlever la boue du fond du puits et nettoyer les parois du puits. Après avoir lu avec attention ces instructions ● Enlever les dépots sur l'interrupteur é flotteur d'installation et d'emploi, vous pouvez mettre avec de l'eau claire.
  • Page 13: Réglage Du Point De Connexion / De Déconnexion

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 13 Avant la mise en service, contrôlez les 8. Réglage du point de points suivants: ● connexion / de déconnexion Lʼinterrupteur à flotteur doit être installé de manière à ce que le niveau du point de (cf.
  • Page 14: Recherche Dʼerreurs

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 14 9. Recherche dʼerreurs Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur – Vérifier la tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est – Placer l'interrupteur à flotteur pas mis en circuit à...
  • Page 15: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 15 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé...
  • Page 16 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 16 Indice 1. Avvertenze generali di sicurezza pag. 17 2. Descrizione dell’apparecchio pag. 17 3. Installazione pag. 17 4. Allacciamento alla rete pag. 18 5. Settori di impiego pag. 18 6. Messa in esercizio pag. 19 7.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 17 protezione di almeno 6 Ampere. Prima di mettere in funzione questa pompa per ● Prima di mettere in funzione la vostra nuova giardino, leggete attentamente le seguenti pompa sommersa a motore, fate controllare norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. da un esperto se, il collegamento a terra, la Se date l’apparecchio ad altre persone messa a terra del neutro, l´interruttore di...
  • Page 18 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 18 Nell´installazione tenere presente che la 4. Il collegamento alla rete pompa non può mai venir montata semplicemente appesa alla tubazione di La pompa da voi acquistata è già dotata di una mandata o al cavo della corrente. La pompa spina con contatto di terra ed è...
  • Page 19: Avvertenze Per La Manutenzione

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 19 6. La messa in esercizio ● Con un getto d´acqua togliere i peluzzi e le particelle filamentose che si fossero depositati nell´involucro della pompa. Dopo aver letto con attenzione queste istruzioni ● Ogni 3 mesi togliere il fango dal fondo del per l´installazione e per l´uso, potete far pozzetto e pulirne le pareti.
  • Page 20 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 20 Prima della messa in funzione controllare i 8. Regolazione del punto di seguenti punti: attivazione/disattivazione ● collocare lʼinterruttore galleggiante di modo (vedi Fig. 4+5) che, sia lʼaltezza punto di commutazione EIN (acceso), che lʼaltezza punto di commutazione AUS (spento) venga Il punto di attivazione/disattivazione raggiunta con poca forza.
  • Page 21: Ricerca Degli Errori

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 21 9. Ricerca degli errori Guasti cause rimedi – manca la corrente di – controllare la corrente di la pompa non si avvia alimentazione alimentazione – lʼinterruttore a galleggiante non – portare lʼinterruttore a funziona gallegiante in una posizione più...
  • Page 22: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 22 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! 13.
  • Page 23 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 23 Tartalomjegyzék Oldal 11. Általános biztonsági útmutatások 12. A berendezés leírása 13. Telepítés 14. Hálózati csatlakoztatás 15. Alkalmazási területek 16. Üzembe vétel 17. Karbantartási útmutatások 18. Be-/kikapcsolási pont beállítása 19. Hibakeresés 10. Műszaki adatok 11. Teljesítményadatok 12.
  • Page 24: Biztonsági Útmutatások

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 24 Mielőtt ezt a szennyvízszivattyút üzembe Az elektromos csatlakozás helyezné, olvassa el a biztonsági utasításokat érintésvédelemmel ellátott dugaszoló és a használati útmutatót figyelmesen végig. aljzattal, 230 V ~ 50 Hz hálózati Falls Sie das Gerät an andere Personen feszültséggel történik.
  • Page 25: Hálózati Csatlakoztatás

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 25 A telepítés során ügyelni kell rá, hogy a 4. Hálózati csatlakoztatás szivattyú ne lógjon a levegőben a nyomásvezetéken Az Ön által megvásárolt szennyvízszivattyú vagy tápkábelen. A szivattyút az erre a célra gyárilag rendelkezik egy érintésvédelmi kialakított kapcsolóval.
  • Page 26: Karbantartási Útmutatások

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 26 6. Beüzemelés A készülékházban lerakódott apró szöszöket és szálas részecskéket vízsugárral távolítsa el. Miután pontosan elolvasta a telepítési és Az akna fenekét 3 havonta szabadítsa meg üzemeltetési utasításokat, az iszaptól és tisztítsa meg az akna falait. a következő...
  • Page 27 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 27 8. Be-/kikapcsolási pontok Üzembe helyezés előtt kérjük, ellenőrizze a következő pontokat beállítása (lásd kép 4+5) Az úszókapcsolót úgy kell elhelyezni, hogy a kapcsolási pont magasság “BE” és a Az úszókapcsoló BE - ill. KI-kapcsolási pontját kapcsolási pont magasság “KI”...
  • Page 28: Hibakeresés

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 28 9. Hibakeresés Hiba Kiváltó ok Elhárítás Motor nem indul el - Nincs hálózati feszültség - Ellenőrizze a csatlakozást - Az úszókapcsoló nem kapcsol be - Állítsa az úszókapcsolót magasabb állásba A szivattyú nem - Beszívó szita eltömődött - Tisztítsa meg vízsugárral szállít - Nyomástömlő...
  • Page 29: Hulladékként Való Kezelés

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 29 12. Hulladékként való kezelés Figyelem! A szennyvízszivattyú és tartozékai különböző anyagokból állnak, mint pl.: fém és műanyag. A hibás alkatrészeket veszélyes hulladékként kezelje. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében kérdezze meg kereskedőjét vagy a helyi önkormányzatot! 13.
  • Page 30 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 30 Kazalo Stran 1. Splošni varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Namestitev 4. Priklop na omrežje 5. Področja uporabe 6. Zagon 7. Napotki za vzdrževanje 8. Nastavitev točke vklopa/izklopa 9. Odstranjevanje med odpadke 10. Iskanje napak 11.
  • Page 31: Varnostni Napotki

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 31 Pred začetkom uporabe te črpalke za odpadno Priklop elektrike opravite na zaščitno vodo, skrbno preberite varnostne predpise in vtičnico, z omrežno napetostjo 230 V~ 50 navodila za uporabo, ki so v nadaljevanju. Hz. Varovalka mora imeti najmanj 6 A. Če boste napravo predali drugim osebam, jim Preden boste začeli uporabljati črpalko za izročite zraven tudi navodila za uporabo.
  • Page 32: Priklop Na Omrežje

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 32 Pri namestitvi je potrebno paziti, da črpalka ne 4. Priklop na omrežje sme biti nikoli montirana prosto viseče na tlačnem vodu ali električnem kablu. Črpalko je Črpalka za odpadno vodo, ki ste jo kupili, je že potrebno obesiti na za to predvideni nosilni opremljena z zaščitnim stikalom.
  • Page 33: Zagon

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 33 6. Zagon Čiščenje kolesa črpalke (glejte sliko 3) Potem, ko ste natančno prebrali ta navodila za namestitev in uporabo, lahko – ob upoštevanju Pri močnih usedlinah na ohišju črpalke je naslednjih točk - začnete z zagonom črpalke: potrebno spodnji del črpalke razstaviti na preverite, ali črpalka leži na dnu jaška;...
  • Page 34 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 34 red zagonom preverite naslednje točke: 8. Nastavitev vklopne/izklopne Stikalo na plovec mora biti nameščeno tako, točke (glejte sliki 4+5) da sta višina preklopa “VKLOP” in višina preklopa “IZKLOP” lahko dosegljivi brez VKLOPNO oz. IZKLOPNO točko stikala na uporabe moči.
  • Page 35: Iskanje Napak

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 35 9. Iskanje napak Motnja Vzrok Pomoč Črpalka se ne vklopi. - Ni omrežne napetosti. - Preverite omrežno napetost. - Stikalo na plovec se ne - Stikalo na plovec postavite vklopi. na višje mesto. Črpalka ne črpa. - Sesalni koš...
  • Page 36: Odstranjevanje Med Odpadke

    Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 36 12. Odstranjevanje med odpadke Pozor! Črpalka za odpadno vodo in pribor so sestavljeni iz različnih materialov kot npr.: kovina in plastika. Pokvarjene sestavne dele oddajte med posebne odpadke. Pozanimajte se v specializirani trgovini ali občinski upravi! 13.
  • Page 37: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe GLSP 1005 (Gardenline) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Page 38 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 38 1 AT h Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 39 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 39 1 AT h Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 40 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 40 1 AT Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 41 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 41 @ Csak EU országok Az elektromos szerszámokat ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki! Az elhasználódott elektromos készülékekről szóló 2002/96/EG irányelv alapján a használt elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és újrahasznosítani. Újrahasznosítási alternatíva a visszaküldési felhíváshoz: Az elektromos berendezés tulajdonosa alternatív módon, a visszaküldés helyett köteles a szakszerű...
  • Page 42 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Brunner Straße 81 A, A-1230 Wien Hotline: +43/1/869 14 80 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.at Produktbezeichnung: Schmutzwasserpumpe GLSP 1005 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 41.706.91 Artikelnummer: 15233 Aktionszeitraum: 04/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..…………………….
  • Page 45 Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182, CH-8404 Wintherthur Hotline: +41 52 2358787 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.ch Produktbezeichnung: Schmutzwasserpumpe GLSP 1005 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 41.706.91 Artikelnummer: 15233 Aktionszeitraum: 04/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150 Verwaltungsgebäude Z...
  • Page 46: Bon De Garantie

    +41 52 2358787 Désignation du fabricant/de lʼimportateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Pompe eaux usées GLSP 1005 N° dʼidentification du fabricant/du produit: 41.706.91 N° dʼarticle: 15233 Période de promotion: 04/2010 Nom et siège social de lʼentreprise: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-...
  • Page 47 Numero verde: +41 52 235 8787 Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 D-94405 Landau, Deutschland e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Pompa per acque reflue GLSP 1005 Numero identificativo prodotto/produttore: 41.706.91 Numero articolo: 15233 Periodo azione: 04/2010 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-...
  • Page 48 Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy 94405, Deutschland A szerviz neve, címe és telefonszáma: A termék megnevezése: KÖZPONTI SZERVIZ - VEVŐSZOLGÁLAT Szennyvízszivattyú GLSP 1005 1107 BUDAPEST, MÁZSA TÉR 5-7. TEL: 06(1) 237 – 0494, FAX: 06(1) 237 – 0495 MOBIL: 06 (30) 747-1443. E-MAIL: RAKTAR@EINHELL.HU NYITVA TARTÁS: H-CS: 8-17, P: 8-14...
  • Page 49 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 49 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
  • Page 50 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 50 (2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
  • Page 51 1000 LJUBLJANA Pomoč po telefonu: 01 58 38 304 Oznaka proizvajalca/uvoznika: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-pošta: Oznaka izdelka: Črpalka za odplake GLSP 1005 Številka izdelka/proizvajalca: 41.706.91 Številka izdelka: 15233 Obdobje akcije: 04/2010 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1,...
  • Page 52 Anleitung_GLSP_1005_CH_SPK7:_ 19.11.2009 16:24 Uhr Seite 52 EH 11/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15233

Table des Matières