Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TYBOX 5100
www.deltadore.com
RF 6000
230 V~, 50 Hz - 1,8 VA
IP
IP 40
5 A max., 230V~
54 x 140 x 25 mm
2
Raccordement / Connection / Anschluss / Collegamento / Conexión / Pod³¹czenie / Aansluiting
2
1
OFF
230V~
50 Hz
Ê Noir / Black / Schwarz / Nero / Negro / Czarny / Zwart
Ë Gris / Grey / Grau / Grigio / Gris / Szary / Grijs
Ì Bleu / Blue / Blau / Blu / Azul / Niebieski / Blauw
Í Marron / Brown / Braun / Marrone / Marrón / Br¹zowy / Bruin
3
Associer le thermostat au récepteur / Associate the thermostat with the receiver / Zuordnen des Raumthermostats mit dem Empfänger / Associare il termostato al ricevitore /
Asociar el termostato al receptor / Powi¹zywanie termostatu z odbiornikiem / De thermostaat met de ontvanger verbinden
2
1
... ... ...
Ê Choix du mode effectué
Ë Appuyez 3 secondes sur la touche
FR
(ex : HEAT). Le voyant de
du récepteur jusqu'à ce que le
droite clignote
voyant gauche clignote. Relâchez.
Ê Once the mode is
Ë Press and hold the receiver button
EN
selected (e.g. HEAT), the
for 3 seconds until the LED flashes.
right hand LED will flash
Release.
Ë Drücken Sie 3 Sekunden lang die
Ê Modus ausgewählt (z. B.:
DE
Taste des Empfängers, bis dessen
HEAT). Die rechte
Kontrollleuchte blinkt
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie
die Taste los.
Ê Scelta della modalità
Ë Premete per 3 secondi il tasto del
IT
effettuata (es.: HEAT). La
ricevitore fino a quando la sua spia
spia di destra lampeggia
lampeggia. Rilasciate.
Ê Selección del modo (ej.:
Ë Pulse durante 3 segundos la tecla
ES
HEAT). El testigo de la
del receptor hasta que el testigo
derecha parpadea.
parpadee. Suelte.
Ê Wybór wykonywanego
Ë
PL
odbiornika do momentu, a¿ jego
Miga lampka sygnalizacyjna
lampka sygnalizacyjna zacznie
po prawej stronie.
migaæ. Zwolnij.
Ê Gekozen modus (bij:
Ë Druk gedurende 3 seconden op de
NL
HEAT). Het lampje rechts
toets van de ontvanger tot het lamp-
knippert.
je knippert. Laat de toets los.
TYBOX 5101
2 x 1,5V - AAA LR03
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP 20
/
80 x 84 x 21 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ë Í)
3
ON
230V~
50 Hz
5A
Max.
N L
3
>3s
... ... ...
Ì Sur le thermostat, appuyez simultanément
3 secondes sur les touches MODE et +.
L'écran affiche rF00. Relâchez.
Ì Press and hold the MODE and + buttons
on the thermostat simultaneously for 3 sec-
onds. The screen will display rF00. Release.
Ì Drücken Sie am Raumthermostat
3 Sekunden gleichzeitig die Tasten MODE
und +. rF00 wird angezeigt. Lassen Sie die
Tasten los.
Ì Sul termostato, premete simultaneamente
per 3 secondi i tasti MODE e +.
Lo schermo indica rF00. Rilasciate.
Ì En el termostato, pulse simultáneamente
durante 3 segundos las teclas MODE y +.
Aparecerá rF00 en la pantalla. Suelte.
Ì
sekundy przyciski MODE i +.
Ì Op de thermostaat, druk 3 seconden gelijk-
tijdig op de toetsen MODE en +.
Op het scherm verschijnt rF00. Laat de
toets los.
1
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
Fixation murale / Wall mounting / Wandhalterung / Fissaggio a parete /
Fijación mural /
mode
Fixation sur support / Mounted on a base / Befestigung auf einer Halterung /
Fissaggio su supporto / Fijación sobre soporte / Mocowanie na wsporniku /
Bevestiging op beugel
4
HEAT
... ... ...
4
mode
>3s
Í Appuyez sur +.
L'écran clignote jusqu'à afficher rF01.
Í Press +.
The screen will flash, then display
rF01.
Í Drücken Sie auf +.
Das Display blinkt, bis rF01 angezeigt
wird.
Í Premete +.
Lo schermo lampeggia fino a visual-
izzare rF01.
Í Pulse +.
La pantalla parpadea hasta mostrar
rF01.
Í
Í Druk op +.
Het scherm knippert en rF01 wordt
weergegeven.
/ Wandmontage
1
2
3
4
2 x 1,5V - AAA LR03
COOL
...
...
HEAT/COOL
.. .. ..... .. ..
Choix du mode (appuis brefs) / Mode selection (press and release) /
Modusauswahl (kurzer Tastendruck) / Scelta della modalità (pressioni
brevi) / Selección del modo (pulsaciones breves) / Wybór trybu (krótkie
/ Keuze van de modus (kort indrukken)
EXIT
Î Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez simultanément sur les
touches MODE et +.
Î Make sure that the receiver LED has stopped flash-
ing. To exit the mode, press the MODE and + buttons
simultaneously.
Î Stellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte des Emp-
fängers nicht mehr blinkt. Drücken Sie gleichzeitig die
Tasten MODE und +, um den Modus zu verlassen.
Î Verificate che la spia del ricevitore non lampeggi più.
Per uscire dalla modalità, premete simultaneamente i
tasti MODE e +.
Î Compruebe que el testigo del receptor ha dejado de
parpadear. Para salir del modo, pulse simultánea-
mente las teclas MODE y +.
Î
Î Controleer of het controlelampje van de ontvanger
niet meer knippert.
Om deze modus te verlaten, drukt u tegelijkertijd op
MODE en +.
Click
Click
5
OFF
mode
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYBOX 5100

  • Page 1 Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging Fixation murale / Wall mounting / Wandhalterung / Fissaggio a parete / Fijación mural / / Wandmontage TYBOX 5100 www.deltadore.com RF 6000 TYBOX 5101 mode 230 V~, 50 Hz - 1,8 VA...
  • Page 2 Associer un autre émetteur / Associate another transmitter / Zuordnen eines weite- Configuration / Configuration / Konfiguration / Configurazione / Configuración / ren Empfängers / Associare un altro emettitore / Asociar otro emisor / Powi¹zywa- / Configuratie nie innego nadajnika / Een andere zender verbinden mode CF01 : Correction de la température mesurée / + 5°C...