Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DEFICUBE
Bedienungsanleitung • Mode d'emploi
Manuale dell'utente • User manual
Gebruikshandleiding
Artikel-Nr.: 80000312

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig DEFICUBE

  • Page 1 DEFICUBE Bedienungsanleitung • Mode d‘emploi Manuale dell‘utente • User manual Gebruikshandleiding Artikel-Nr.: 80000312...
  • Page 2 Warnhinweise / Avertissements / Avvertenze / Warnings / Waarschuwingen Lesen Sie die Warnhinweise vor der Inbetriebnahme! Lisez les avertissements avant la mise en service! Leggere le avvertenze prima della messa in servizio! Read all the warnings carefully before commissioning! Lees de waarschuwingen voor de ingebruikname! DE // ACHTUNG •...
  • Page 3 • Ne remplissez pas le récipient avec des liquides visqueux ou à base d‘huile car cela pourrait boucher la membrane de l‘appareil. • N‘utilisez pas et ne placez pas de feu près de l‘appareil car le désinfectant / l‘alcool est très inflammable. •...
  • Page 4 EN // ATTENTION • This product does not provide disinfectant. Please purchase it seperately. It is recommended using + 75 % Alcohol based disinfectant. • Do not fill the container with viscous or oil-based liquids as it may clog the membrane of the device. •...
  • Page 5 Ultraschalldüse / Buse à ultrasons / Ugello ad ultra- suoni / Ultrasonic nozzle / Ultrasonore straalpijp Infrarotsensor / Capteur infrarouge / Sensore a infrarossi / Infraredsensor / Infraroodsensor Anhängerschlaufe / Boucle de remorque / Anello del rimorchio / Keychain hole / Aanhanglus Lade-Indikator / Indicateur de charge / Indicatore di carica / Charging Indicator / Laadindicator USB-C Anschluss / Port USB-C / Porta USB-C /...
  • Page 6 Company Armin Schmid Olensbachstrasse 9-15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel. Nat. 0848870850 www.sonnenkoenig.ch Company Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch 0.14 Cent/Minute...
  • Page 7 Befüllen / Remplissage / Riempimento / Refill / Vullen DE // Befüllen 1. Entfernen Sie die untere Abdeckung von Gerät. 2. Schrauben Sie den Tank aus dem Gerät heraus. 3. Entnehmen Sie den Schwammstab aus dem Tank. 4. Füllen Sie den Tank bis zu 4/5 Volumen auf. FR // Remplissage 1.
  • Page 8 Bedienung / Opération / Operazione / Accessories / Werking DE // Bedienung 1. Drücken Sie die Taste ON / OFF auf der Vorderseite des Geräts, um es einzuschalten. 2. Legen Sie Ihre Hand oder einen Gegenstand mit ca. 12 cm Abstand dazwischen auf das Gerät. 3.
  • Page 9 4. Assicuratevi di coprire la mano o l‘oggetto su tutti i lati prima di portarlo via. 5. Premere due volte il tasto ON / OFF per spegnere il dispositivo. 6. Il dispositivo si spegne- rà anche dopo 24 ore di inutilizzo.
  • Page 10 Warranty / disposal / technical modifications Warranty Our devices are carefully checked before delivery. Should there still be a defect in your device, please contact your dealer in confidence. Please have the proof of pur- chase ready, as this must be presented for any warranty service.
  • Page 11 CE-decleration of conformity The device complies with the following standards EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 2014/30/EU 2014/35/EU RoHS 2011/65/EU...
  • Page 12 DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 31 March 2015 implementing Directive 2012/19/ EC and the Law of 4 March 2014 implementing Di- rective 2015/863/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on waste management.

Ce manuel est également adapté pour:

80000312