Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

SPHYGMOMANOMETER
• Instructions for use
Tensiómetro
Tensiomètre
HS-Blutdruckmessgerät
Sfigmoanometro
®
Bloeddrukmeter
• Instrucciones de uso
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Istruzioni per l'uso
• Gebruiksaanwijzing
Rev.2018/01
900-3510
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Henry Schein Maxima 900-3510

  • Page 1 900-3510 SPHYGMOMANOMETER • Instructions for use Tensiómetro • Instrucciones de uso Tensiomètre • Mode d’emploi HS-Blutdruckmessgerät • Gebrauchsanweisung Sfigmoanometro • Istruzioni per l’uso ® Bloeddrukmeter • Gebruiksaanwijzing Rev.2018/01...
  • Page 3: Contents Of The Kit

    Measurement time should be ca. 2 minutes maximum. Between 2 measurements allow an interval of at least 2minutes. Please use only Henry Schein cuffs. The patient must follow these basic rules when having his/her blood pressure measured: • sit comfortably •...
  • Page 4: Technical Data

    30 degrees Celsius. DISINFECTION: We recommend non-alcoholic disinfection (Maxima Non-Alcoholic Disinfection) to di- sinfect the device. CUSTOMER SERVICE: For repair work, please send the instrument carefully packed to you local Henry Schein Office.
  • Page 5: Elementos Incluidos En El Suministro

    El tiempo de la toma no debe exceder de dos minutos. Dejará pasar siempre un inter- valo de 2 minutos entre dos tomas consecutivas de la tensió n. Por favor, utilice sólo manguitos Henry Schein. Para lamedición de la tensión, el paciente debe seguir estas pautas básicas: •...
  • Page 6: Colocación Del Manguito

    Instrucciones de uso COLOCACIÓN DEL MANGUITO: Elmanguito no debe colocarse sobre una herida, ya que podría provocar lesiones adi- cionales. La tensión arterial siempre debe medirse en el brazo donde se obtengan los valores más elevados. Comience midiendo la tensión en ambos brazos y, en lo suce- sivo, siempre en el brazo para el que se haya obtenido el valor más elevado.
  • Page 7: Remarques Préliminaires

    Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes. Respecter un temps de pause d’ au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Utiliser exclusivement des brassards Henry Schein. Pour la mesure de la pression artérielle, le patient doit se conformer aux règles élé- mentaires suivantes : •...
  • Page 8: Pose Du Brassard

    (Maxima Non-Alcoholic Disinfection). Pour dé- sinfecter le velcro du brassard, nous vous recommandons la désinfection par pulvéri- sation. S. A. V. : Pour toute intervention sous réparation, veuillez retourner l’appareil soigneusement emballé a votre office Henry Schein.
  • Page 9: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung HS-Blutdruckmessgerät VORBEMERKUNGEN: Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften, die dem Medi- zinproduktegesetz zugrundeliegen (Zeichen: CE), sowie der internationalen Norm ISO 81060-1. Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autorisierte Servicedienste entsprechend der Medizin- produkte-Betreiberverordnung erfolgen.
  • Page 10: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung ANLEGEN DER MANSCHETTE: Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiteren Verlet- zungen führen kann. Der Blutdruck muss immer an dem Arm mit den höheren Druck- werten gemessen werden. Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist.
  • Page 11: Contenuto Della Confezione

    Il tempo di misurazione non deve eccedere i 2 minuti. Fra due misurazioni lasciate un intervallo di almeno 2 minuti. Per cortesia utilizzate solo bracciali Henry Schein. Per lamisurazione della pressione, il paziente deve seguire le seguenti regole basilari: • sedere in posizione comoda •...
  • Page 12: Dati Tecnici

    (Maxima Non-Alcoholic Disinfection). Per disinettare il velcro del bracciale, si consiglia la disinfezione a spruzzo. SERVIZIO CLIENTI: Per i lavori che rientrano nelle prestazioni di riparazione, spedire l’ apparecchio accura- tamente imballato a la sua oficcina Henry Schein.
  • Page 13: Inhoud Van De Verpakking

    De meting dient niet meer dan 2 minuten in beslag te nemen en tussen 2 metingen tenminste 2 minuten wachten. NB. Gebruik te allen tijde de Henry Schein ballon. De patient dient de volgende basisregels te volgen tijdens het meten van zijn/haar bloeddruk: •...
  • Page 14 CUSTOMER SERVICE: In het geval dat de unit onverhoopt niet goed functioneert dient u de bloeddrukme- ter, tesamen met de volledig ingevulde garantiekaart en een kopie van de aankoopre- kening, te sturen aan uw lokale Henry Schein kantoor.

Table des Matières