Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Art. 1952 005 195
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 1952 005 195

  • Page 1 Art. 1952 005 195 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
  • Page 2 1952 005 196 (11 4 280; 11 4 281) 1952 005 197 (11 0 300) 1952 005 194 (11 4 280; 11 4 281) 1952 005 029 1952 005 199 1952 005 198 1952 005 085 1952 005 193 (11 4 290; 11 8 520) 1952 005 022 1952 005 023 (11 9 340)
  • Page 3 Ref. OEM Code  1952 005 141 2 358 122  1952 005 146 2 365 488 Empleo Empleo Anwendung Anwendung Usage Usage Application Application Utilizzo Utilizzo Aplicação Aplicação Arretierung und Bloccaggio e Fixação e Blocage et calage Bloqueo y reglaje Crankshaft locking Einstellung der fasatura albero...
  • Page 4 Motorcode, Code moteur, Engine code, Código motor, Codice motore, Código motor • • • • • Serie 1, Serie 2 Cabriolet, Serie 2 Coupe, • • • • Serie 3, Serie 3 Gran Turismo, Serie 4 Cabriolet, Serie 4 Coupe, Serie 4 Gran Coupe, Serie 5, Serie 5 Gran Turismo, •...
  • Page 5 Sicherheitsvorschriften / Allgemeine Anweisungen • Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, • Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten. Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille • Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des • Unsachgemäße Verwendung: Steuerriemens beachten. • Gebrauchte Steuerriemen nicht wiederverwenden, sondern Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser immer ersetzen.
  • Page 6: Précautions / Instructions Générales

    Précautions / Instructions générales • Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti- • Respecter le sens de rotation indiqué par les flêches sur la accident, un casque de protection et des lunettes de courroie de distribution. protection • Ne réinstallez jamais une courroie de distribution usagée, la •...
  • Page 7 Precauciones / Instrucciones generales • Utilice guantes de protección, calzado de protección, • Nunca volver a tensar una correa de distribución, reemplazarla. casco y gafas de protección • Reemplazar la correa si ésta presenta signos de desgaste: • Uso impropio: Rozamiento, resquebrajamento, dientes dañados, cortados, El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en roídos o desgastados, tabique desgastado, aristas desgastadas,...
  • Page 8 Precautions / General instructions • Use protective work gloves, protective footwear, • Comply with the tightening torques. hard hat and safety goggles • Comply with the rotation direction indicated by the arrows on • Misuse: the distribution belt This product should only be used as described in this •...
  • Page 9 Precauzioni / Istruzioni generali • Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe • Rispettare il senso di rotazione indicato dalle frecce stampigliate antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione sulla cinghia di distribuzione. • Uso improprio: • Non reinstallare mai una cinghia di distribuzione usata. Provvedere sempre a sostituirla.
  • Page 10 Medidas de Precaução / Instruções Gerais • Utilizar luvas, calçado, capacete e óculos de • Respeitar o sentido de rotação indicado pelas setas gravadas na proteção. correia de distribuição. • Nunca reinstalar uma correia de distribuição usada. Substituí-la • Uso impróprio: sempre.
  • Page 12 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.