Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CARAVAN
MODE D'EMPLOI
F
Stand: 07/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FENDT Caravan

  • Page 1 CARAVAN MODE D‘EMPLOI Stand: 07/2014...
  • Page 2 Veuillez vous familiariser avec vos instructions de service afin de garantir l‘utilisation correcte de votre véhicule. La garantie de longue durée de la caravane Fendt en matière d‘étanchéité des joints de la cellule représente la meilleure preuve pour notre démarche qualité particulière. Vous pouvez rallonger cette garantie d‘étanchéité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ......................01-1 1.1 Généralités ......................01-1 1.2 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation .............01-2 Sécurité ........................02-1 2.1 Généralités ......................02-1 2.2 Avant le trajet .....................02-3 2.3 Chargement .......................02-5 2.4 Tenue de route ....................02-7 2.5 Après le trajet .....................02-9 Châssis et autorisation ...................03-1 3.1 Généralités ......................03-1 3.2 Attelage de sécurité...
  • Page 4 Installations électriques ..................07-1 7.1 Consignes de sécurité ..................07-1 7.2 Alimentation électrique ..................07-2 7.3 Tableaux de commande ..................07-6 7.4 Système de contrôle d’éclairage avec tableau de commutation ......07-7 7.5 Schéma électrique éclairage du véhicule 12V 13 pôles ........07-20 7.6 Eclairage dans la caravane ................07-22 7.7 Équilibrage de température au sol électrique ..........07-24 7.8 Micro-ondes / four ...................07-25 7.9 Installation climatisée ..................07-25...
  • Page 5: Introduction

    C'est la raison pour laquelle Fendt décline toute revendication pouvant résulter du contenu de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi décrit les équipements connus et calqués en analogie sur...
  • Page 6: Repères Utilisés Dans Le Manuel D'utilisation

    1.2 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation décrit la caravane de la manière suivante : Textes et illustrations Les textes se rapportant aux illustrations se trou- vent directement à droite des illustrations. Les détails des illustrations sont repérés par des numéros de position (ici: porte d'entrée).
  • Page 8: Sécurité

    2. Sécurité 2.1 Généralités Clés Les clés suivantes sont livrées avec la caravane : - Deux clés ouvrant les serrures suivantes : - Porte d'entrée - Portillons de service - Portillon des toilettes - Couvercle du coffre sur flèche - Bouchon du réservoir d’eau propre Des autocollants d'avertissement et de conseils sont apposés sur et dans le véhicule.
  • Page 9: Détecteur De Fumée

    Lutte contre le feu • Evacuer tous les passagers. • Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz et fermer les robinets d’arrêt de gaz des consommateurs d’énergie. • Couper l'alimentation électrique. • Donner l'alarme et appeler les pompiers. •...
  • Page 10: Avant Le Trajet

    Que faire en cas de tonalités d‘alarme ? En fonction du foyer de l‘incendie, quittez la cara- vane immédiatement soit par la porte, soit par les fenêtres et comme fixé dans le plan d‘évacuation. Chaque seconde compte. Ne perdez pas de temps en vous habillant ou en prenant des objets de valeur, etc..
  • Page 11: Préparer L'intérieur

    position correcte (voir figure) et stabilisez la. • Fermer les bouteilles à gaz et les protéger contre un glissement (le chauffage pendant la conduite est interdit) Exception : Utilisation d’un contrôleur de flux de gaz autorisé (par ex. Truma SecuMotion) •...
  • Page 12: Chargement

    • Fermer à fond les portes (également la porte du réfrigérateur), les tiroirs et les portillons. • Verrouiller la porte coulissante. • Abaisser la table et l'immobiliser. La présence dans la caravane pen- dant le trajet est légalement interdite! 2.3 Chargement Les points suivants s'appliquent au char- gement •...
  • Page 13: Charge D'appui

    Les charges maximales sur les roues droite(s) et gauche(s) représentent,pour les véhicules sim- ple essieu, la moitié de la valeur de la masse techniquement admissible et un quart de cette valeur pour les véhicules double-essieux. Plus le centre de gravité d'un véhicule est bas, meilleur est le comportement dans les virages et la tenue de route.
  • Page 14: Tenue De Route

    (documents du véhicule, plaque signalétique. plaque de charge d'appui. 2. La charge d'appui maxi autorisée de votre caravane Fendt est de 100 kg. 3. Configurez la charge d'appui sur le remor- queur en effectuant un chargement approprié sur la plus petite des deux valeurs. Toutefois, utilisez la valeur maximale si possible.
  • Page 15: Conduite Dans Les Virages

    Conduite dans les virages Votre véhicule avec attelage est beaucoup plus grand qu'un véhicule seul ! Les points suivants sont applicables à la conduite dans les virages • Ne pas aborder les virages de manière trop serrée ni rapide ! •...
  • Page 16: Reculer Dans Les Virages

    Reculer dans les virages Votre caravane Fendt a un système de freinage avec recul automatique. Il permet une marche arrière sans que le frein à inertie ne réponde. En plus de la résistance au roulage, un effort de frei- nage restant doit toutefois être surmonté. Lors du prochain déplacement en avant de la caravane,...
  • Page 17: Sécurité Du Véhicule

    Sécurité du véhicule Les points suivants s'appliquent à la sé- curité du véhicule • Tirer le frein à main. • Déployer les vérins de telle façon que l'essieu soit portant. (La manivelle est clipsée dans le logement à bouteilles sur le sol). •...
  • Page 18: Châssis Et Autorisation

    Pour la sécurité de circulation, le châssis d'une caravane doit être aussi consciencieusement entretenu que le véhicule tracteur. L'entretien doit être effectué par votre concessionnaire Fendt. En cas de remplacement de matériel, les pièces d’ori- gine prévues par le fabricant doivent être utilisées.
  • Page 19: Attelage De Sécurité Aks 3004

    3.2 Attelage de sécurité AKS 3004 La caravane est équipée d'un attelage antiroulis selon ISO11555-1. Cet attelage de sécurité stabi- lise la caravane durant le trajet et contribue à une meilleure tenue de route. Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation complémentaires et les consignes de sécurité...
  • Page 20: Frein De Stationnement

    Bruits lors de la conduite Les garnitures de friction de l‘ AKS 3004 ne génèrent en règle générale aucun bruit ! D’éventuels bruits de claquement/cliquetis ou grincement peuvent avoir les causes suivantes : • Corps étranger ou impureté entre la garniture de friction et la boule d‘attelage.
  • Page 21: Garer Ou Déposer L'attelage

    Garer ou déposer l'attelage Lorsque l'on gare ou lorsque l'on dépose l'atte- lage, on doit actionner le frein de stationnement de la caravane. Bloquer • Tirer le levier du frein de stationnement vers le haut au niveau de la poignée jusqu'en butée.
  • Page 22 e) Câble de rupture • Contrôler la bague du câble de rupture sur le levier du frein à main • Contrôler l‘état du guidage du câble • Contrôler l‘état du mousqueton • Contrôler l‘état du câble Freins Les garnitures des freins de roue sont des pi- èces d‘usure, c‘est la raison pour laquelle l‘état doit être contrôlé...
  • Page 23: Maintenance Après Respectivement

    Maintenance de base ou première inspec- tion des freins après 700 - 1.200 km ou au plus tard après 6 mois, en fonction de la chronologie des échéances ! • Contrôler le réglage de l‘installation de freinage • Si nécessaire, régler l‘installation de freinage •...
  • Page 24: Autorisation

    2.) sur la plaque signalétique de l‘usine dans le coffre sur flèche. Veuillez conservez à portée de la main le NIV pour toute demande ou lors de votre visite chez le concessionnaire Fendt-Caravan. Plaque signalétique d‘usine (La photo peut diverger de l’équipement existant en réalité !)
  • Page 25: Vitesse 100

    L (= 120 km/h). d) La caravane doit être équipée d'un dispositif de stabilisation conformément à ISO 11555-1 (de série chez Fendt depuis 1997) La masse techniquement admissible de la caravane ne doit en aucun cas dépasser la masse du véhicule tracteur en ordre de...
  • Page 26: Définition Des Masses

    La donnée du Poids Total Autorisé en Charge est issue des données de l'usine de carava- nes Fendt. Cette masse a été déterminée par des calculs et essais très poussés et, pour des raisons de sécurité, ne doit en aucun cas être dépassée.
  • Page 27 Les équipements optionnels comprennent tous les objets d'équipement ou souhaits particuliers installés par l'usine de caravanes ou le conces- sionnaire Fendt ne faisant pas partie de l'équipe- ment standard. La masse en l‘état prête à rouler se rapporte au véhicule équipé de série. En présence du mon- tage des équipements optionnels, cette dernière...
  • Page 28: Roues Et Pneus

    4. Roues et pneus N'utiliser que les pneus autorisés et indiqués dans la documentation technique. D'autres tailles de pneus ne peuvent être utilisées 4.1 Pneus qu'après accord du fabricant (homologation générale). • Vérifier régulièrement les pneus quant à l'usure de profil homogène, à la profondeur régulière du profil et aux dommages exté...
  • Page 29: Profondeur De La Sculpture Et Âge Des Pneus

    Une pression trop faible entraîne une surchauffe des pneus. Les pneus peuvent alors être gravement en dommagés. Pour la pression de remplissage correcte des pneus, veuillez vous reporter au tableau roues/pression de remplissage de pneus au chapitre „Caractéristiques techniques“ ou à l‘autocollant dans coffre sur flèche.
  • Page 30: Jantes

    Tailles autorisées pour jantes en acier pour rééquipement de roues de rechange : (indications uniquement valables pour la cara- vane Fendt à partir de l’année de modèle 2000) Véhicules à un essieu jusqu’à un poids maxi total autorisé de 1.750 kg :...
  • Page 31: Changer De Roue

    4.5 Changer de roue Préparer le changement de la roue • N'effectuer le changement de roue si possible que si le véhicule tracteur est attelé. • Garer le véhicule avec attelage sur un sol le plus plat et solide possible. •...
  • Page 32 Avertissements au sujet du changement de roue Placer le cric approprié sur les éléments du châssis concernés! Par exemple sur les matériaux doublés au niveau de l’assemblage des éléments de châssis/ sur le support derrière l’essieu. Par exemple, au niveau de la conduite de l‘essieu au bras de levier oscillant ou au niveau du longeron dans la zone de fixation de l‘essieu.
  • Page 33 • Retirer les boulons de fixation de la roue et retirer la roue. • Placer la roue de secours sur le moyeu de roue et ajuster. • Visser les boulons de fixation de la roue et serrer légèrement. • Abaisser le cric et le retirer. •...
  • Page 34: Structure Extérieure

    5. Structure extérieure 5.1 Aérations et sorties d' air Pour l‘aération forcée, il prévaut L‘aération et la sortie d‘air correctes de la ca- ravane sont une condition préalable pour un confort d‘habitat agréable. Des aérations forcées sont intégrées dans votre caravane dans le sol et dans les lanterneaux , leur fonctionnement ne doit pas être...
  • Page 35 Réfrigérateur Le réfrigérateur est alimenté en air frais à travers une grille extérieure, il atteint ainsi une puissance frigorifique suffisante. La grille d'aération trouve sur la paroi extérieure du véhicule en partie basse. La grille de ventilation se trouve au-des- sus de la grille d'aération Nous recommandons d'enlever les grilles d'aération en cas de tempé...
  • Page 36: Porte D'entrée

    être ouverte séparément. Il existe un dan- ger de dégât par contact avec tôle ou fenêtre latérale. Fendt-Caravan n‘assume aucune garantie pour les dégâts susceptibles d‘en découler. 05-3...
  • Page 37: Porte D'entrée Intérieure

    Au niveau de la serrure, les portes d‘entrée présentent volontairement une certaine précontrainte d‘un point de vue de la construction, afin que le joint du vantail de la porte soit appli- qué correctement en haut et en bas sur l‘encadrement de la porte. Dans des cas isolés, de faibles tensi- ons peuvent survenir en ce qui con- cerne le mécanisme de fermeture de la...
  • Page 38: Portillon De Service

    5.3 Portillon de service (en fonction du modèle / accessoires personnalisés) Ouvrir • Déverrouiller la serrure avec la clé. • Appuyer sur le bouton de verrouillage appuyer légèrement sur le portillon. • Ouvrir le portillon vers le bas. Fermer • Fermer le portillon vers le haut. •...
  • Page 39: Coffre Sur Flèche

    5.4 Coffre sur flèche Ouvrir • Déverrouiller la serrure avec la clé • Tourner le bouton en saillie dans le sens anti- horaire pour déverrouiller et ouvrir le couvercle du coffre sur flèche. Fermer • Fermer le couvercle du logement de bouteilles. •...
  • Page 40: Toit Et Longeron Du Toit

    5.5 Toit et longeron du toit (en fonction du modèle / accessoires personnalisés) Au cas où votre caravane devrait être équipée sur demande ou ultérieure- ment par votre concessionnaire d‘une galerie de toit, observer impérative- ment les points suivants : •...
  • Page 41: Porte-Vélo

    5.7 Porte-vélo Pour le montage sur le timon (accessoires personnalisés) Le comportement de conduite de l’attelage du véhicule se modifie en fonction du chargement du porte-vélos. La vitesse de conduite doit être adaptée à ces exigences. • Veillez à ce que la charge d’appui maxi autori- sée ne soit pas dépassée si le porte-vélos est chargé.
  • Page 42: Montage Ultérieur Du Store Banne

    En cas de doute, veuillez contacter votre con- cessionnaire Fendt-Caravan. Par ailleurs pour des raisons de garantie, nous recommandons le montage par une entreprise habilitée.
  • Page 43: Echelle Arrière, Toit Et Galerie De Toit

    5.9 Echelle arrière, toit et galerie de toit (uniquement modèle Bianco 390 FH Sportivo et Bianco 450 SQB Sportivo à partir de 2009/2010) Echelle arrière Rabattement vers le bas • Desserrer la fermeture de la courroie et pi- voter la partie rabattable de l'échelle arrière vers le bas.
  • Page 44 (par ex. pour la plan- che à voile, les boîtes de transport ou les canoës légers). Votre concessionnaire Fendt-Caravan vous conseille volontiers. La montée sur le toit n'est autorisée que dans la zone d'entrée marquée avec des appuis en caoutchouc.
  • Page 45 05-12...
  • Page 46: Structure Intérieure

    6. Structure intérieure 6.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Tiroirs et portes de meubles avec Pushlock (bouton-poussoir d‘arrêt) Ouvrir • Appuyer sur Pushlock (bouton-poussoir d’arrêt) jusqu’à ce que le bouton sorte. • Tirer sur le bouton ou sur la poignée jusqu’à ce que le tiroir sorte ou le clapet ou bien la porte s’ouvre.
  • Page 47: Mediaoval Orientable

    6.2 Mediaoval orientable (en fonction du modèle) Mediaoval est un séparateur d‘espace logé de manière pivotable. Il peut être aussi bien uti- lisé en tant que compartiment bar qu‘en tant qu‘armoire TV pour des écrans plats. • Pour tirer le séparateur d‘espace, appuyer sur le bouton-poussoir d‘arrêt • Lors du pivotement du compartiment, le bou- ton d‘arrêt doit être tiré. • Pour la pose des câbles TV, le fond du com- partiment doit être soulevé en bas. Pour ce, il faut retirer deux vis • Poser le câble TV dans l‘emplacement à câbles Pendant le trajet, le téléviseur LCD- TFT doit être placé de manière fiable. 06-2...
  • Page 48: Transformation De La Dînette En Couchette

    6.3 Transformation de la dînette en couchette Pour la plupart des caravanes, les dînettes peu- vent être transformées au besoin en couchette Conseils d’utilisation générale à respecter lors de la transformation : • Retirer les matelas et coussins. • Desserrer le verrouillage du piètement de la table colonne ou du pied de table. • Abaisser le piètement de table ou poser la table pliante sur les listeaux prévus à cet effet des banquettes. • Répartir les matelas et les coussins conformé- ment aux esquisses. Lors de la transformation en lit, ne pas poser directement les coussins sur la surface de la table. Risque de rayures et de la formation de traces d‘humidité par l‘eau de condensati-...
  • Page 49: Transformation De La Dînette Ronde En Couchette (Opal / Diamant)

    Transformation de la dînette Position lit ronde en couchette (Saphir / Bianco / Tendenza) Siège Dossier Siège Dans le cas de certains plans Siège d‘ensemble de caravanes (par ex. voitures larges), des coussins de Siège Siège ) sont comblement supplémentaires ( joints séparément, qui sont néces- Dossier saires pour la transformation en lits. Transformation de la dînette Position lit ronde en couchette (Opal / Diamant) Siège...
  • Page 50: Transformation De La Dînette Latérale En Couchette

    Transformation de la dînette latérale en couchette (450 SF) Agrandissement de la banquette en lit • Rabattre la partie latérale droite de la banquette en appuyant sur le bouton vers le bas • Incliner la rallonge rabattable vers le haut et la coincer sous la rallonge de la banquette. La rallonge de la banquette est ainsi au-dessus. • Enfiler l‘élément d’appoint de la banquette avec le tampon en caoutchouc dans l‘alésage de la rallonge de la banquette et le poser sur la banquette gauche. Position siège Le coussin d’appoint no 5 et 6 est rangé...
  • Page 51: Transformation De La Dînette Ronde En Couchette (Opal 560 Srf)

    Transformation de la dînette Préparation ronde en couchette (Opal 560 SRF) Préparation du banc pour la position lit • Abaisser la table élévatrice et la bloquer. • Déployer le pied d’appui de l’élément d'appoint du banc livré non monté et l’insérer conformé- ment au schéma ci-joint. Arrangement des coussins couchette • Poser les coussins conformément au schéma ci-joint. Siège ) sont livrés Les coussins d’appoint ( Dossier non montés et rangés lors de la posi- Siège tion siège.
  • Page 52: Transformation De La Dînette Enfants En Couchette

    Transformation de la dînette Position siège enfants en couchette (540 TK) ) est rangés La coussin d’appoint ( dans la banquette sous le siège. Position lit En agencement lit, il n’y a pas besoin du coussin no 4. Transformation de la dînette Position siège ronde centrale en couchette Ces coussins ne sont pas requis ! (560 TFK / 560 SKM) ) sont ran-...
  • Page 53: Appoint De Lit Avec Caillebotis Extractible

    Appoint de lit avec caillebotis extractible (Accessoires spéciaux / uniquement plans de lit individuels) Les deux matelas simples peuvent être réunis à l’aide d’une fermeture éclair. Les photos peuvent variés par rapport aux équi- pements des véhicules. 06-8...
  • Page 54: Lits Superposés

    6.4 Lits superposés (en fonction du modèle) La charge maximale du lit supérieur superposé est de 75 kg. Si des petits enfants couchent dans les lits en hauteur, veillez à éviter toute chute. Ne laissez jamais des enfants en bas âge tout seuls dans la caravane. Pour les enfants en bas âge jusqu‘à six ans, l‘utilisation du lit supérieur n‘est pas autorisée. Respectez notre pictogramme de sécurité ! 06-9...
  • Page 55: Déplacement Des Oeillets D'arrimage

    Uniquement pour les modèles Saphir 515 SKM et 550 TFK/M à partir de l’année de construction 2009/2010 Le lit superposé inférieur peut être replié. Veillez à une fixation fiable à gauche et à droite à l'aide des boutons Tenax. Cet espace peut être également utilisé en relati- on avec les rails/oeillets d'attache en série et le grand clapet extérieur en tant que garage arrière. Déplacement des oeillets d'arrimage • Tourner l'œillet d'arrimage en sens anti-ho- raire d'un demi-tour et le pousser dans le rail d'arrimage à la position désirée. • Puis tourner l'œillet d'arrimage d'un demi-tour en sens horaire. L'œillet d'arrimage est main- tenant à nouveau ancré dans le rail d'arrimage. Avant le début du trajet, toujours contrôler l'assise correcte des oeil- lets d'arrimage. Le conducteur/propriétaire du véhicule est responsable d'assurer la sécurité correcte des charges transportées dans le garage arrière.
  • Page 56: Fenêtres

    6.5 Fenêtres Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Fenêtres dans le manuel d’utilisation séparé du fabri- cant d’appareils/d’articles Stores à enrouleur/stores à montée lente (en fonction du modèle) Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Stores à enrou- leur dans le manuel d’utilisation sépa- ré du fabricant d’appareils/d’articles Version «...
  • Page 57: Lanterneaux

    6.6 Lanterneaux Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Lanterneaux et aération dans le manuel d’utilisation séparé du fabricant d’appareils/ d’articles 06-12...
  • Page 58: Installations Électriques

    7. Installations électriques 7.1 Consignes de sécurité Les installations électriques des caravanes Fendt ont été conçues conformément aux prescriptions et aux normes en vigueurs. Veiller à : • Ne pas retirer les consignes de sécurité et les mises en garde des éléments électriques.
  • Page 59: Alimentation Électrique

    7.2 Alimentation électrique La caravane est alimentée électriquement grâce aux branchement suivants : Alimentation secteur 230 V 50 Hz. Via le véhicule tracteur par le biais de la con- nexion au connecteur à 13 pôles (ampleur fonctionnelle restreinte) - Via une batterie auxiliaire aménagée (option), tous les consommateurs 12 V tels que l'éclai- rage, l'alimentation en eau etc.
  • Page 60: Protection De Surtension

    Les points suivants s'appliquent à l'alimen- tation par le secteur • Pour le branchement sur un réseau 230 V, n'utiliser qu'un câble de raccordement 3 x 2,5 mm d'une longueur maxi de 25 m avec connecteur CEE et raccord. Pendant l'alimentation électrique avec un câble sur enrouleur, celui-ci doit être complètement déroulé, étant donné...
  • Page 61: Assignation Des Fusibles Des Alimentations Électriques

    Assignation des fusibles des alimentations électriques (uniquement séries Saphir, Bianco, Tendenza, Opal) L’assignation des fusibles se présente comme suit (de gauche à droite) : 1. Circuit électrique 1 / 10A 2. Circuit électrique 2 / 5A 3. Circuit électrique 3 / 5A 4.
  • Page 62: Boîte De Commutation Et Assignation Des Fusibles

    Boîte de commutation et assig- nation des fusibles L’assignation des fusibles se présente comme suit (de gauche à droite) : 1. Circuit électrique A (15 A) 2. Circuit électrique B (10 A) 3. Circuit électrique C ( 5 A) 4. Circuit électrique D ( 5 A) 5.
  • Page 63: Tableaux De Commande

    7.3 Tableaux de commande uniquement pour Saphir / Bianco / Tendenza / Opal Prises 230 V Afficheur du niveau de remplissage du réservoir d‘eau propre Eclairage indirect 12 V Eclairage du plan de travail (La photo peut diverger de l‘équipement existant en réalité...
  • Page 64: Système De Contrôle D'éclairage Avec Tableau De Commutation

    7.4 Système de contrôle d’éclairage avec tableau de commutation uniquement série Diamant à partir de l’année de modèle 2012 Le système se compose d’une électronique de commande, d’un tableau avec champ de touches et d’un champ de commande à 4 touches et per- met une commande conviviale et intelligente des différentes lampes et des consommateurs 230 V.
  • Page 65: Description Des Différentes Fonctions De Touches Sur Le Tableau Lcd

    Description des différentes fonctions de touches sur le tableau LCD Commutation/tamisage ciel étoilé habitacle (diffuseur) Un bref actionnement de la touche permet d’allumer et d’éteindre les diffuseurs du plafonnier dans l’habitacle. Un actionnement prolongé de la touche active le règlement de l’intensité lumi- neuse de cette lampe L’intensité...
  • Page 66 Commutation compartiment bar / rayonnage angulaire habitacle L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage du compartiment bar / rayonnage angulaire dans l’habitacle. Cette lampe ne peut être allumée lors de l’exploitation du sy- stème depuis la batterie du véhicule tracteur. La consommation de courant depuis la batterie du véhicule tracteur est ainsi limitée et la batterie du véhicule tracteur est ménagée.
  • Page 67: Interrupteur Principal

    Commutation lampes avant L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre les lampes avant. Cette lampe ne peut être allumée lors de l’exploitation du système depuis la batterie du véhicule tracteur. La consom- mation de courant depuis la batterie du véhicule tracteur est ainsi limitée et la batterie du véhicule tracteur est ménagée.
  • Page 68: Description De L'affichage Du Réservoir D'eau Propre

    Description de l’affichage du réservoir d’eau propre Enchlenchement affichage du réservoir Une pression sur la touche permet d’afficher le niveau de remplissage du réservoir d’eau propre. Afin d’obtenir un affichage précis, le véhicule doit être droit. Le contenu du réservoir est affiché en cinq niveaux : La DEL rouge s’éclaire : réservoir vide La DEL jaune s’éclaire :...
  • Page 69: Commutation/Tamisage Tube Lumineux Supérieur Chambre À Coucher

    Commutation/tamisage tube lumineux supérieur chambre à coucher Le bref actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre le tube lumineux supérieur dans la cham- bre à coucher. Un actionnement prolongé de la touche active le règlement de l’intensité lumineuse de cette lampe L’intensité lumineuse réglée reste mémorisée, l’intensité...
  • Page 70 Equipement autarque / paquet rallye (uniquement accessoires spéciaux et unique- ment Diamant à partir de 2012) Si la caravane a été équipée en usine d’un équipe- ment autarque / d’un paquet rallye, il convient alors de respecter les conseils suivants : Dans le dossier en nylon avec les documents d’accompagnement du véhicule, les manuels d’utilisation et les plans de connexion suivants...
  • Page 71: Description Des Différents Affichages Sur L'écran Lcd

    Description des différents affi- chages sur l’écran LCD Lors du paquet rallye en usine, ce système autarque est équipé d’un capteur de batterie intelligent de la société Hella. Le capteur de batterie saisit entre autres les valeurs suivantes • Tension de batterie •...
  • Page 72: Raccordement Secteur

    Raccordement secteur Si la tension du bloc d’alimentation est appli- quée sur l’électronique de commande, ce pic- togramme est activé. (La caravane est reliée au secteur 230 V). Interrupteur principal Le pictogramme Interrupteur principal ne s’affiche que si l’interrupteur principal 12 V du système est enclenché.
  • Page 73: Menu Affichage Du Réservoir (Éclairé)

    Menu Affichage du réservoir (éclairé) Après un seul actionnement de la touche « Droite » ou « Gauche », le menu apparaît pour l’affichage du niveau de remplissage du réservoir d’eau propre. Le menu montre un réservoir rempli à 1/4. L’affichage et la mesure se font dans les incréments : vide, 1/4, 1/2, 3/4 et plein.
  • Page 74 Si la batterie est chargée, le temps est affiché lors de courants de charge supérieurs à 1 A qui est attendu lors du courant de charge actuel afin de charger entièrement la capacité de batterie existante. Si une tension de batterie de moins de 10,0 V doit être saisie par le capteur de batterie, la dé- connexion automatique de tous les consomma- teurs est effectuée.
  • Page 75: Equipement Autarque/Paquet Rallye

    Remarques générales sur l’affichage LCD L’heure et la date sont étouffés via une pile à bouton de type 3V 210 mAh, CR2032. Si l’heure est imprécise ou si elle ne fonctionne pas en dépit d'un réglage correct, il convient de remplacer la pile à...
  • Page 76 Le fonctionnement correct n‘est ga- ranti que si le câblage et les raccorde- ments du véhicule tracteur sont effec- tués/occupés selon DIN 72570. Lors d‘un montage paquet rallye en usine, une batterie au gel est principalement utilisée. En règle générale, vous trouverez cette batterie dans un coffre séparé...
  • Page 77: Schéma Électrique Éclairage Du Véhicule 12V 13 Pôles

    7.5 Schéma électrique éclairage du véhicule 12V 13 pôles 07-20...
  • Page 78 Prise Jäger 13 pôles Jäger Feder Prise Feder 13 pôles Jäger Feder Contacts des connecteurs selon la norme DIN Couleur Circuit électrique No de contact DIN DIN Section mm Jaune Clignotant gauche Bleu Feu antibrouillard arrière Blanc Masse pour les circuits 1-8 Vert Clignotant droit Marron...
  • Page 79: Eclairage Dans La Caravane

    7.6 Eclairage dans la caravane Remplacement des tubes élec- troluminescents dans le placard en verre (en fonction du modèle) Etapes de travail • Retirer les trois caches sur la couronne en haut, démonter les vis et retirer la couronne. • Retirer les trois caches à...
  • Page 80: Éclairage Au Sol

    Éclairage au sol (accessoire spécial) L’éclairage au sol LED est commutable via une télécommande faisant partie de la livraison. Occupation des touches : Enclenchement Passage au mode Éclairage 3 8 9 Réglage de l’intensité de la lumière Commutation à travers le programme Réglage de la vitesse du clignotement 10 11...
  • Page 81: Équilibrage De Température Au Sol Électrique

    7.7 Équilibrage de température au sol électrique (Option, selon modèle) Le tapis chauffant se trouve dans la zone de passa- ge moyenne du sol et a une largeur de 60 cm. La longueur est fonction du véhicule. Le chauffa- ge ne sert pas au réchauffage de la pièce, mais réduit la perte de chaleur au-dessus du sol.
  • Page 82: Micro-Ondes / Four

    7.8 Micro-ondes (Option, selon modèle) Veuillez respecter impérativement le manuel d‘utilisation du fabricant de l‘appareil. 7.9 Installation climatisée (Option, selon modèle) Veuillez respecter impérativement le manuel d‘utilisation du fabricant de l‘appareil. (uniquement pour montage sur le toit de la caravane) : La pose d’un climatiseur sur le toit peut influencer négativement le comportement de de la caravane en...
  • Page 83 07-26...
  • Page 84: Eau

    8. Eau 8.1 Alimentation en eau Informations générales • Afin d’obtenir une qualité d’eau potable ir- réprochable, l’eau devrait dans la mesure du possible être tirée directement à un réseau d’eau potable public. • Les tuyaux d’arrosage, arrosoirs et autres pour l’eau potable ne peuvent sous aucun prétexte être utilisés pour remplir vos réser- voirs d‘eau.
  • Page 85: Réservoir À Eaux Usées Monté Sur Roulettes

    Réservoir à eaux usées monté sur roulettes Le réservoir à eaux usées monté sur roulettes peut être placé sous le véhicule lorsque la caravane est en stationnement. Il collecte les eaux usées. Sa capacité est de 24 litres. Le réservoir à eaux usées peut être transporté grâce aux roues et à...
  • Page 86: Réservoir D'eau Propre

    Réservoir d‘eau propre 25 ou 45 l (en fonction du modèle, option) Le réservoir a une contenance d‘env. 25 ou d‘env. 45 litres. Néanmoins, la quantité de rem- plissage d‘eau réelle peut diverger sensiblement en fonction de la construction. Le remplissage de l’eau fraîche se fait via le tuyau de remplissage au niveau de la paroi latérale.
  • Page 87: Fonctionnement Électrique

    Soutirer de l'eau • Selon le réglage de la robinetterie ou du pré- mitigeur, l'eau est mitigée à la température réglée. Vider le Truma Therme • Sur le tableau de service , couper le cou- rant de la pompe à eau en appuyant longue- ment (5 s) sur l’interrupteur principal.
  • Page 88 Si votre caravane est équipée en usine d'un chauffe-eau TRUMA (voir photo à gauche, en fonction du modèle, équipement spécial), re- spectez ainsi le modèle d'utilisation joint du fabriquant d'appareils. Valves d'écoulement : 3 à proximité directe du chauffe-eau, 2 en plus sur le côté...
  • Page 89 08-6...
  • Page 90: Gaz

    9. Gaz 9.1 Règles générales de sécurité pour l'utilisation d'installations de gaz combustible liquéfié La pression de gaz de fonctionnement est de 30 mbars. Contrôle de l'installation à gaz • Avant la première mise en service d'installa- tions de gaz liquéfiés, la faire contrôler par un expert.
  • Page 91 • Les régulateurs de pression doivent avoir une pression de sortie fixe de 30 mbars. Les exi- gences de la norme EN 12864, annexe D font foi. Le taux de débit du régulateur doit être de 1,2 kg/h. • Brancher manuellement avec précaution le régulateur sur la bouteille.
  • Page 92: Distribution De Gaz

    9.2 Distribution de gaz La caravane est équipée d'une installation de gaz au propane. Cette installation alimente les appareils suivants: - La gazinière - Le réfrigérateur - Le chauffage - Le cas échéant le chauffe-eau - Le cas échéant les accessoires particuliers - Le cas échéant le four Logement des bouteilles de gaz Le logement des bouteilles de gaz contient deux...
  • Page 93: Robinets D'arrêt Et Vannes

    Remplacement des bouteilles de gaz Lors du remplacement des bouteilles de gaz, ne pas fumer et ne pas allumer des flammes ouvertes. Après remplacement des bouteilles de gaz, contrôler si du gaz s'échappe au niveau des points de raccor- dement. Pour ce faire, vaporiser le point de raccordement avec du spray de détec- tion de fuites.
  • Page 94: Chauffage D'air Chaud

    9.3 Chauffage d’air chaud Chauffage S 5004 et S 3004 (en fonction du modèle / de la série) Le chauffage pendant le déplacement est interdit. Exception: Utilisation d’un contrôleur de flux de gaz autorisé (par ex. Truma SecuMotion ou Duo-Control CS). S 5004 S 3004 - S 3004 P...
  • Page 95 Pour de plus amples détails con- cernant la commande, respectez en outre les consignes du manuel d‘utilisation séparé du fabricant. • Si la flamme s'éteint de nouveau, un nouvel allumage se produit immédiatement pendant le temps de coupure de la veilleuse de sécu- rité...
  • Page 96: Ventilateur D'air De Circulation

    Ventilateur d’air de circulation Le chauffage de votre caravane est équipé d’un système d’air pulsé à démarrage automa- tique. Ce système réparti l’air chaud dans tout l’habitacle. Le mode d’emploi et les fonctionna- lités sont décrits dans le manuel d’utilisation « TN-3 Autostart »...
  • Page 97: Chauffage D'eau Chaude

    Recommandation de nettoyage du fabricant d‘appareils TRUMA pour la ® vitre avant du revêtement de chauffa- ge du feu de cheminée. Pour des raisons de sécurité, la vitre avant se compose du matériau ma- crolon / polycarbornate et est très sensible aux rayures : Pour le nettoyage, des fibres syn- thétiques ne sont pas appropriées à...
  • Page 98: Conseils Importants

    Conseils importants • Avant la mise en service du chauffage, veuillez lire soigneusement les instructions de service séparées. • En cas de non utilisation du véhicule, toujours désenclencher l’interrupteur principal du chauf- fage. • En présence d’un risque de gel, toujours évacu- er l’eau propre du préparateur d’eau chaude.
  • Page 99: Réfrigérateur

    9.4 Réfrigérateur Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Réfrigérateur dans le manuel d’utilisation séparé du fabricant d’appareils/d’articles 9.5 Gazinière Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Réchaud à gaz dans le manuel d’utilisation séparé...
  • Page 100: Four

    9.6 Four Vous trouverez des informations utiles concernant la manipulation et l’entretien au chapitre Four dans le manuel d’utilisation séparé du fabri- cant d’appareils/d’articles En faisant la cuisine, il est nécessaire de veiller à une aération suffisante par exemple en ouvrant les fenêtres à...
  • Page 101 09-12...
  • Page 102: Accessoires

    • Pour des dégâts qui sont provoqués par des pièces non autorisés par Fendt ou des modifications non autorisées, aucune responsabilité ne peut être prise. Le tableau suivant liste les indications de masses pour les accessoires personnalisés. Si ces éléments sont dans la caravane ou annexés et ne font pas partie de la livraison standard, ces derniers doivent être pris en ligne de compte lors du calcul du char g ement.
  • Page 103 Les indications de poids sont des valeurs moyennes, qui peuvent di- verger en fonction du modèle et de l‘équipement. Pour un calcul précis de la capacité de charge réelle de votre véhicule, nous recommandons d‘aller le peser sur une balance tarée à proximité. 10-2...
  • Page 104: Entretien Et Nettoyage

    Pour les intervalles d’entretien, tenir compte des points suivants • La première révision doit être effectuée par un spécialiste Fendt 12 mois après la pre- mière mise en circulation. • Faire effectuer tous les autres entretiens une fois par an par un spécialiste Fendt. • Effectuer les entretiens de tous les appareils installés selon les intervalles d'entretien indi- qués dans chaque manuel d'utilisation. Fendt offre une garantie de 6 ans pour l‘étanchéité de la caravane selon les conditions de la garantie. A cet effet,...
  • Page 105: Lubrification Et Graissage

    Le contrôle payant de l'installation de gaz doit être renouvelé tous les ans par un expert dans le domaine du gaz liqué- fié. Ce contrôle doit être officialisé sur le certificat de contrôle selon la DGVW G 607 ou selon la norme EN 1949. L'utili- sateur a la responsabilité de faire réali- ser ces contrôles dans les délais. Lubrification et graissage Contrôler et graisser régulièrement les zones de contact et les paliers du châssis. Encas de cara- vanes qui ne font pas l'objet d'une utilisation régu- lière, une maintenance annuelle est nécessaire. Les points suivants s’appliquent au grais- sage et à la lubrification • Graisser les points d'appui au niveau du boî- tier du dispositif à inertie. • Lubrifier les pièces mobiles comme les bou- lons et les points d’articulations.
  • Page 106: Entretien

    Version « store à montée lente » Afin d’éviter la formation d’eau de suin- tement entre la fenêtre et le store fermé, nous recommandons de tirer vers le bas la lame finale du store moustiquaire. Vous obtiendrez ainsi une meilleure aération arrière et la lumière ne tran- spercera pas. 11.3 Entretien Nettoyage extérieur Le véhicule ne doit pas être lavé plus souvent qu'il n'est nécessaire. Ne laver le véhicule qu'aux stations de lavage spécialement prévus à cet effet. Utiliser les agents nettoyants de la fa- çon la plus économique possible. Les agents nettoyants agressifs comme par exemple les agents nettoyants de jantes sont polluants. Ne pas utiliser d'agents nettoyants contenant des solvants. Les points suivants s'appliquent au nettoyage extérieur • Asperger le véhicule avec des jets d'eau de faible puissance.
  • Page 107 Avant le lavage de la caravane avec un nettoyeur haute pression, observer les instructions de ser- vice du nettoyeur haute pression. Lors du lavage, respecter une distance minimale entre la caravane et la buse à haute pression d'au moins 700 mm. Observer que le jet d'eau avec pression provient de la buse de nettoyage. Une manipulation erronée du nettoyeur haute pression peut entraîner des dégâts sur la caravane. La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C. Déplacer le jet d'eau pendant la totalité du processus de lavage. Le jet ne doit pas être directement dirigé sur la fente de la porte, la fente de la fenêtre, les pièces de mon- tage électriques, les connecteurs enfichables, les joints, les grilles d'étanchéité du réfrigérateur ou les lanterneaux. Le véhicule peut être endommagé ou de l'eau peut entrer dans l'habitacle. Ne pas intervenir sur les feux arrières de la ca- ravane avec un jet haute pression. Le jet d’eau pourrait traverser leur logement et atteindre la partie interne. Ce phénomène ralentirait le séchage et augmenterait le risque de formation de mousse et/ou vert de gris. Entretien et nettoyage de pièces en matière plastique PS / ABS-PMMA (par ex.
  • Page 108 Éviter absolument le contact direct avec les ma- tières plastiques telles que le PVC, le PVC doux et tout produit semblable (par ex. autocollant). Les ingrédients riches en solvants ou leur contact avec les matières plastiques préalablement décrites provoquent une propagation des adoucisseurs et par conséquent une fragilisation des pièces. Pour le receveur de douche dans le cabinet de toilette, n’utilisez pas de tapis de douche ou de tapis qui sont inappropriés pour les plastiques ABS. Les composants de l’envers du tapis peuvent rendre le matériau poreux et entraîner la formation de fissures. Nous recommandons le tapis de cabinet de toilette d’origine Fendt- Caravan proposé dans le programme d'accessoires spécialisé. 11-5...
  • Page 109 éli- minée. Si l'on polit trop sou vent, une usure par frottement se produit. Le point suivant s'applique aux détériorations • Réparer toutes détériorations immédiatement pour éviter d'autres détériorations causées par la corrosion. Pour cela, n'hésitez pas à demander conseil à votre concessionnaire Fendt. Plancher Le plancher de la caravane a un revêtement spé- cial. En cas de dégâts, améliorer immédiatement la couche de protection. 11-6...
  • Page 110: Fenêtres Et Portes

    Fenêtres et portes Veuillez respecter les conseils d’entretien du manuel d’utilisation sé- paré du fabricant d’appareils/d’articles Nettoyage intérieur Pour les housses de sièges, les housses de coussins et les rideaux, tenir compte des points suivants • Nettoyer les housses de sièges avec une bros se tendre ou un aspirateur. • Faire nettoyer les housses de coussins et les rideaux très sales, ne pas les laver soi-même! • Si nécessaire, nettoyer avec précaution en utilisant un agent de nettoyage délicat.
  • Page 111 Pour les surfaces de meubles, il faut Les faces avant de meubles de certaines mo- dèles possèdent des surfaces en acrylique avec un effet de brillance excellent en profondeur. La beauté de ces surfaces demande un traitement et un nettoyage adaptés. Nous recommandons uniquement un nettoyage humide des surfaces des meubles avec un chiffon doux et une soluti- on savonneuse légère. Afin de réduire la charge statique, un nettoyant de matières plastiques antistatique approprié pour les surfaces en acrylique peut être utilisé alternativement. Dans ce cas, on peut renoncer au nettoyage mentionné préalablement à base de solution savonneuse. N’utilisez aucun cas, des produits de nettoyage intensifs à base de solvants ou d’alcool (souvent emplo- yés dans des nettoyants pour verres commerciaux). Une seule manipula- tion erronée peut déjà provoquer un dommagement irréparable de la sur-...
  • Page 112 Evier acrylique avec revêtement matière minérale Option/ou de série selon modèle) Différents modèles/gammes sont équipées d’un lavabo acrylique avec un revêtement en matière minérale. Pour maintenir l’éclat de votre lavabo, les con- signes d’entretien du constructeur doivent être respectées. • Rincez au préalable les salissures épaisses et/ ou granuleuses (p. ex. sable) à grande eau. • Nettoyer la surface à l’aide d’une éponge humi- de propre avec quelques gouttes de détergent (sans film gras – produits ménagers/produits vaisselle) puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ! • D’éventuels dépôts de calcaire sont à nettoyer à l’aide d’une éponge et quelques gouttes d’eau vinaigrée ou avec un produit spécial anti-cal- caire pour surface acrylique. N’utilisez le produit anti-calcaire que dilué...
  • Page 113: Utilisation En Hiver

    A la fin du nettoyage, retirer du vé- hicule tous les aérosols d'agents de nettoyage et d'entretien ! Dans le cas contraire, des températures supérieures à 50 ºC engendrent des risques d'explosion ! 11.4 Utilisation en hiver Préparation Du fait de sa conception générale, (construction sandwich en aluminium avec fenêtres isolantes) votre caravane est adaptée aux conditions hivernales. Attention : En ce qui concerne le camping d'hivers, nous vous recommandons d'opti- miser votre caravane selon votre sensibilité personnelle.
  • Page 114: Les Points Suivants S'appliquent À La Ventilation

    • Déconnecter les batteries, dans le cas idéal, les démonter et contrôler au moins une fois par mois l‘état de charge, le cas échéant recharger. • Vider entièrement la totalité de l'installation d'eau. Utilisation en hiver Habiter la caravane en hiver génère de la condensation aux basses températures. Pour garantir une bonne qualité de l'air ambiant et éviter les dommages au véhicule causés par la condensation, une ventilation suffisante est extrêmement importante. Les points suivants s'appliquent à la ventilation • Pendant la phase de réchauffement du vé hicule régler le chauffage sur sa puissance maximale et ouvrir les rideaux, les placards de pavillon ainsi que les stores. Ainsi, une aération et désaération optimales sont réali sées. • Ne chauffer qu’avec le système de circulation d’air en fonctionnement.
  • Page 115: Les Points Suivants Sont Applicables À La Structure Extérieure

    A la fin de la saison hivernale Les points suivants s'appliquent au nettoyage • Nettoyer complètement le dessous du véhicu- le. Vous éliminerez ainsi les agents antigels propices à la corrosion (sels, restes lessiviels). • Effectuer un nettoyage extérieur et conserver les tôles avec un polish pour automobiles. • Ne pas oublier de défaire, le cas échéant. le prolongement de cheminée Ne laver le véhicule qu'aux aires de lavage spécialement prévus à cet effet. Utiliser les agents nettoyants de la façon la plus économe possible. Les agents nettoyants agressifs comme par exemple les agents nettoyants de jantes sont polluants. Les points suivants sont applicables à la structure extérieure • Descendre les vérins de mise à niveau. Les roues et les essieux doivent encore avoir une fonction portante.
  • Page 116: Elimination Des Déchets Et Protection De L'environnement

    12. Elimination des déchets et protection de l'environnement 12.1 Environnement et caravaning Utilisation conforme à la pro- tection de l'environnement Les campeurs et caravaniers ont une responsa- bilité particulière par rapport à l'environnement. C'est pourquoi l'utilisation de la caravane doit toujours aller dans le sens de la protection de l'environnement.
  • Page 117: Les Points Suivants S'appliquent Aux Matières Fécales

    Les points suivants s'appliquent aux matières fécales • N'introduire dans le réservoir à matières féca les que des agents sanitaires autorisés. Doser le liquide sanitaire de manière très économe. Un surdosage n'est pas une garantie contre l'élimination d'éven- tuel les mauvaises odeurs ! Elimination • Ne jamais laisser trop se remplir le réservoir à matières fécales. Vider le réservoir au plus tard lorsque l'indicateur de niveau s'éclaire, vider le réservoir immédiatement • Ne jamais déverser les matières fécales dans une bouche d'égout ! La plupart des ca niveaux ne débouchent pas sur des stations d'épuration. Ne vider le réservoir à matières fécales que dans des décharges prévues à cet effet et en aucun cas dans la nature ! Les points suivants s'appliquent aux ordures ménagères • Trier les ordures et orienter les matières re cyclables vers le retraitement.
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques 13.1 Valeurs de pression de remplissage des pneus Taille des pneus Caractéristiques Presson d'air en bars 175/70 R 14 185/65 R 14 195/65 R 14 195/65 R 15 205/60 R 15 205/65 R 15 195/65 R 15 LI 95 reinforced ou extraload 205/60 R 15 LI 95 reinforced ou extraload...
  • Page 119: Caractéristiques Techniques

    13.2 Caractéristiques techniques VISION Longueur Longueur Longueur Largeur Hauteur PTAC Poids Équipement PTRA Chargement Pneus * Dimensions totale de cellule utile totale totale propre de base supplémen- circonférence taire de l’auvent env. kg env.kg 1) env. kg env. kg 390 FHD-F 1300 1060 1144...
  • Page 120: Explication Des Pictogrammes

    Explication des pictogrammes Le calcul des masses pour la caravane se fait sur la base de la directive 97/27/CE ainsi que de la norme européenne DIN EN 1645-2. 1) L'équipement de base comprend tous les objets d'équipement et les liquides nécessaires à l'utilisation fiable et correcte des véhicules.
  • Page 121: Equipement De Base

    Préparation de l‘eau chaude (Chauffage Truma Combi E4) Réservoir d‘eau propre Conduit de courant Lors du montage des accessoires, le calcul des masses peut se modi- fier pour l’équipement de base. Votre concessionnaire Fendt-Caravan vous conseillera volontiers pour toute que- stion précise. 13-4...
  • Page 122: Eclairage

    13.4 Eclairage Eclairage 12V du véhicule Position Description Volt Watt Feu stop en haut Feu de contour arrière Feu de stationnement gauche Feu de stationnement droit Clignotant gauche Clignotant droit Feu de recul gauche Feu de recul droit Feu stop gauche Feu stop droit Feu antibrouillard gauche Feu antibrouillard droit...
  • Page 123 PVC. Déboîter les clips avec précaution. • Déposer les vis et déboîter le feu de son logement. • Après remplacement de l’ampoule, le remon- tage s’effectue en sens inverse. Votre revendeur agréé Fendt-Caravan se tient à votre disposition pour toute assistance ou intervention. 13-6...
  • Page 124: Index

    Index Eclairage 07-22, 13-6 Accessoires 10-1 Entretien 03-4, 11 -1 Aération 11-2 Entretien 11-3 Aération forcée 05-1 Équilibrage de température au sol électrique 07-24 Aérations et sorties d‘air 05-1 Equipement autarque / paquet rallye 07-18 Âge des pneus 04-2 Équipement de premier secours 02-1 Alimentation en courant 07-5 Equipement initial 03-9,13-5 Alimentation en eau 08-1...
  • Page 125 Porte d‘entrée 05-3 intérieure 05-4 Portes ouverture et fermeture 06-1 entretien 11-7 Porte-vélos 05-8 Portillon de service 05-5 Portillon du coffre sur flèche 05-6 Portillons ouverture et fermeture 06-1 Pression de remplissage des pneus 04-1, 13-1 Profondeur de profil 04-2 Protection de l’environnement 12-1 Pushlock 06-1 Rail de l‘auvent 05-7...
  • Page 126 Fendt-Caravan GmbH Postfach 11 35 86689 Mertingen Deutschland Telefon: +49 (0)9078.9688-0 Telefax: +49 (0)9078.9688-406 www.fendt-caravan.de Stand: 07/2014...

Table des Matières