Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Manual de instrucciones
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado
y secado de ropa
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la
lavadora-secadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior
de la máquina.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo
.
correspondiente
Seguridad
La presión del agua a la red deberá estar entre 0,05 y 1 MPa (0,5 a 10kg/cm
No utilices alargaderas ni adaptadores para conectar la lavadora-secadora.
La instalación eléctrica debe estar dimensionada a la potencia máxima indicada en
la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma a tierra
reglamentaria.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio
postventa o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
No manipular el interior de la lavadora-secadora. Ante cualquier problema que no
puedas solucionar llama al servicio técnico.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• No secar artículos sin lavar en la lavadora-secadora.
• Los artículos que se han manchado con sustancias como aceite de cocinar,
acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y sustancias
para eliminar la cera, deberían lavarse en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlos en la lavadora-secadora.
• Artículos como goma de espuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos
impermeables, artículos forrados de goma y ropas o almohadas rellenas de trozos
de goma de espuma no se deberían secar en la lavadora-secadora.
• Los suavizantes o productos similares se deberían usar tal como se explica en las
instrucciones del suavizante.
• No se debe instalar el aparato detrás de una puerta cerrable con llave, una puerta
deslizante o una bisagra en el lado opuesto a la de la lavadora-secadora.
• La parte final de un ciclo de lavadora-secadora se produce sin calor (ciclo de
enfriamiento) para no dañar los artículos. No parar jamás la lavadora-secadora antes
del final del ciclo de secado, a menos que se retiren rápidamente todos los artículos
y se extiendan para que se disipe el calor.
e s p a ñ o l
).
2
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor FSE 8214

  • Page 1 e s p a ñ o l Manual de instrucciones Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado y secado de ropa Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora-secadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior de la máquina.
  • Page 2 e s p a ñ o l empújala hacia atrás hasta que haga tope, así la compuerta estará abierta (2.2.5). Identificación Recuerda que no debes superar el nivel MAX marcado en el compartimento del suavizante. Identifica el modelo de tu lavadora-secadora 2.3 Encendido y selección del programa de (“a”, “b”...
  • Page 3: Recomendaciones De Uso

    e s p a ñ o l 2.8 Puesta en marcha o pausa 2.9 Bloqueo . Manteniendo pulsada(s) la(s) Diagnósticos 9 kg tecla(s) durante 3 segundos, se activa el bloqueo para evitar manipulaciones por parte de niños. Se 4.1 La lavadora-secadora incorpora un sistema de desactiva manteniendo pulsada(s) nuevamente diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier tipo la(s) tecla(s) durante otros 3 segundos.
  • Page 4: Tabla De Programas

    e s p a ñ o l Tabla de Programas 6 kg 8 kg Programa Temperatura max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Algodón 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintéticos 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Delicados frío, 30ºC, 40ºC 0,10-0,55...
  • Page 5 f r a n ç a i s Guide d’installation et d’utilisation Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour pour le lavage et le séchage de linge. Très important: Veuillez litre très attentivement ce Guide d’Installation et d’Utilisation avant d'installer et d’utiliser ce lave-linge séchant.
  • Page 6 f r a n ç a i s en position verticale (2.2.4), empêchera que la lessive liquide s’échappe. Si vous utilisez de la Identification lessive en poudre, cette trappe doit rester ouverte. Placez-la, pour ce faire, en position horizontale en appuyant avec un doigt sur la languette supérieure Identifiez le modèle de votre lave-linge séchant et poussez-la vers le fond jusqu’à...
  • Page 7: Recommandations

    f r a n ç a i s 2.8 Mise en route ou pause 2.9 Verrouillage . Appuyez sur cette touche Diagnostic pendant 3 secondes pour activer le verrouillage et éviter ainsi toute manipulation par les enfants. Pour désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau sur 4.1 Le lave-linge est muni d’un système de cette même touche pendant 3 secondes.
  • Page 8 f r a n ç a i s Tableau des Programmes 6 kg 8 kg Programme Température max. max. froid, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 Coton 60ºC (*) 0,90 0,99 Synthetiques 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 froid, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Délicat froid, 30ºC, 40ºC...
  • Page 9 e n g l i s h Instruction for use This appliance is exclusively designed for domestic use, for washing and drying clothes. Very important: Please read the whole of this manual before installing and using the washer-dryer. You will find the documentation and accessories inside the drum. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
  • Page 10 e n g l i s h the liquid detergent from running out. To use powder detergent again, place the blue tab in Identification horizontal position and push it back as far as it will go to open the flap (2.2.5). Identify your washer-dryer model (“a”, “b”...
  • Page 11: Recommendations For Use

    e n g l i s h 2.8 Start or pause . Hold down the button(s) for 3 seconds 2.9 Lock to activate the child lock. It is cancelled by holding Troubleshooting 9 kg down the button(s) again for 3 seconds. 2.10 Washing and/or drying process.
  • Page 12: Programme Table

    e n g l i s h Programme table 6 kg 8 kg Programme Temperature max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 cold, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Cotton 60ºC (*) 0,90 0,99 Synthetic cold, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105...
  • Page 13 d e u t s c h Gebrauchsanleitung Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und wurde zum Waschen und Trocknen von Kleidung konzipiert. Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung von der Installation und Benutzung der waschmaschine trockner vollständig durch. Dokumentation und Zubehör befinden sich in der Wäschetrommel der Maschine.
  • Page 14 d e u t s c h herausziehen und loslassen, so dass sie in senkrechter Stellung bleibt (2.2.4). Damit kann das Identifikation Flüssigwaschmittel nicht weglaufen. Die blaue Lasche zur erneuten Verwendung von Identifizieren Sie das Modell Ihrer waschmaschine - trockner (“a”, “b” oder “c”) Waschpulver in waagrechte Stellung bringen und durch den Vergleich des Bedienfeldes mit den bis zum Anschlag nach hinten schieben.
  • Page 15 d e u t s c h 2.7 Dämpfen - Funktion . Diese Funktion ist nur wird empfohlen, diesen einmal im Jahr zu reinigen. bei Geräten wählbar, die über eine Taste mit dem Zur Außenreinigung nicht scheuernde Symbol verfügen und stets muss zuvor ein Reinigungsmittel, verwenden und mit einem Trocknerprogramm gewählt worden sein.Drücken weichen Tuch trocken reiben...
  • Page 16 d e u t s c h Programmtabelle 9 kg 6 kg 8 kg Programme Temperaturen max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 kalt, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Baumwolle 60ºC (*) 0,90 0,99 Feinwäsche 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 kalt, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Pflegeleicht kalt, 30ºC, 40ºC 0,10-0,55...
  • Page 17 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen van kleding. Zeer Belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de wasmachine deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult je aantreffen in de trommel van de wasmachine.
  • Page 18: Installatie

    n e d e r l a n d s naar achteren totdat niet verder kan; de afsluiting is nu weer open (2.2.5). Identificatie Denk eraan dat je het niveau MAX in het vakje voor de wasverzachter niet overschrijdt. Ga na welk model wasmachine je hebt (“a”, “b” 2.3 Inschakelen en selectie van het was- en of “c”) door het bedieningspaneel te vergelijken met droogprogramma.
  • Page 19: Aanbevelingen Voor Gebruik

    n e d e r l a n d s 2.8 Werking stellen of pauzere . Door de toets(en) 3 seconden ingedrukt 2.9 Slot Meldsysteem te houden, wordt blokkeerfunctie geactiveerd om te voorkomen dat kinderen de toetsen aanraken 4.1 De wasmachine heeft een ingebouwd en/of activeren.
  • Page 20 c d e n e d e r l a n d s Programmatabel 6 kg 8 kg Programma Temperatuur max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 koud, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Katoen 60ºC (*) 0,90 0,99 Synthetisch koud, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15...
  • Page 21 d a n s k Brugervejledning Dette husholdningsapparat er designet til vask af tøj og er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Meget vigtigt: Læs hele vejledningen igennem før installation og ibrugtagning af vaskemaskinen. Dokumentation og tilbehør findes inde i tromlen i vaskemaskinen. Denne vejledning er udformet således, at teksterne svarer til de pågældende tegninger.
  • Page 22 d a n s k kan komme længere, således at lemmen står åben (2.2.5). Identifikation Vær opmærksom på, at der kun må fyldes op til “MAX”-mærket i rummet til skyllemiddel og (“a”, “b” eller “c”) flydende vaskemiddel. Find din vaskemaskine model ved at sammenligne kontrolpanelet med Start og valg af vaske- og tørreprogram.
  • Page 23: Anbefalet Anvendelse

    d a n s k 2.8 Start eller pause 2.9 Lås . Når knappen eller knapperne trykkes Fejlfinding ned i 3 sekunder, aktiveres blokeringen for at undgå, at indstillingerne ændres af børn. 4.1 Vaskemaskinen er udstyret med et Blokeringen ophæves, når der igen trykkes på fejlfindingssystem, der finder og advarer om alle knappen eller knapperne i 3 sekunder.
  • Page 24 d a n s k Programtabeller 6 kg 8 kg Program Snavs max. max. kold, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 Bomuld 60ºC (*) 0,90 0,99 Syntetisk 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 kold, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Sensitiv 0,10-0,55 50-60...
  • Page 25 i t a l i a n o Manuale di istruzioni Questo dispositivo, destinato ad un uso esclusivamente domestico, è stato concepito per il lavaggio e l'asciugatura di indumenti. Muy importante: prima di installare e di usare la lavabiancheria, leggere attentamente questo manuale.
  • Page 26 i t a l i a n o orizzontale e spingerla indietro fino in fondo per riaprire lo scomparto (2.2.5). Identificazione Ricordare che non bisogna superare il livello MAX stampato nello scomparto dell'ammorbidente. Identificare il modello del tuo lavabiancheria (“a”, 2.3 Accensione e scelta del programma di “b”...
  • Page 27: Consigli Per L'uso

    i t a l i a n o 2.8 Avvio o pausa 2.9 Blocco . Mantenendo premuto il tasto/i tasti Diagnosi per 3 secondi, si attiva il blocco porta per evitare l'attivazione accidentale dei tasti da parte dei 4.1 Nella lavabiancheria è incorporato un sistema di bambini.
  • Page 28 i t a l i a n o Tabella dei programmi 6 kg 8 kg Programma Temperatura max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 freddo, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Cotone 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintetici freddo, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15...
  • Page 29 p o r t u g u ê s Manual de instruções Este aparelho, destinado a uma utilização exclusivamente doméstica, foi concebido para lavagem e secagem de roupa. Muito importante: Leia integralmente este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar-secar roupa.
  • Page 30: Instalação

    p o r t u g u ê s posição horizontal e empurre-o para trás até ao fim, o compartimento é então aberto (2.2.5). Identificação Lembre-se que não deve ultrapassar o nível MÁX marcado no compartimento do amaciador. Identifique o modelo da sua máquina de 2.3 Ligar e seleccionar o programa de lavagem e lavar-secar roupa (“a”, “b”...
  • Page 31 p o r t u g u ê s 2.8 Colocação em funcionamento ou pausa . Mantenha pressionada(s) a(s) 2.9 Bloqueio Diagnósticos tecla(s) durante 3 segundos, é activado o bloqueio para evitar manipulações por parte das crianças. 4.1 A máquina de lavar roupa tem um sistema de Desactiva-se mantendo pressionada(a) novamente diagnóstico que detecta e avisa perante qualquer a(s) tecla(s) durante outros 3 segundos.
  • Page 32: Tabela De Programas

    p o r t u g u ê s Tabela de programas 6 kg 8 kg Programa Temperatura max. max. frio, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 Algodão 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintético 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 frio, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Delicado...
  • Page 33 ε λ λ η ν ι κ ά Έντυπο οδηγιών Η συσκευή αυτή, που προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, έχει σχεδιασθεί για το πλύσι ο ρούχων. Πολύ ση αντικό: ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το έντυπο αυτό πριν εγκαταστήσετε και χρησι οποιήσετε το πλυντήριο. Τα ντοκου έντα τη συσκευή και τα αξεσουάρ θα τα βρείτε στο τύ...
  • Page 34 ε λ λ η ν ι κ ά στάση και σπρώξτε την προ τα πίσω έχρι τέρ α, οπότε και θα είνει ανοιχτή η είσοδο (2.2.5). ΑΝΑΓΝ ΡΙΣΗ Μην ξεχνάτε ότι δεν πρέπει να ξεπερνάτε την ανώτατη στάθ η MAX που ση ειώνεται στη θήκη του...
  • Page 35 ε λ λ η ν ι κ ά 2.8 Θέση σε λειτουργία ή παύση 2.9 Κλείδω α . ιατηρώντα πιεσ ένο(α) το(α) ΙΑΓΝ ΣΗ πλήκτρο(α) για 3 δευτερόλεπτα, ενεργοποιείται το πλοκάρισ α προκει ένου να αποφεύγονται τυχόν 4.1 Το πλυντήριο φέρει ενσωµατωµένο ένα σύστηµα χειρισ...
  • Page 36 ε λ λ η ν ι κ ά ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤ Ν 6 kg 8 kg Πρόγρα α θερ οκρασία max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 κρύο, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Βαµβακερά 60ºC (*) 0,90 0,99 Συνθετικά 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 κρύο, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC...
  • Page 37 č e s k y Instrukční příručka Tento prístroj, urcený výhradne k domácímu použití, byl vyvynutý za úcelem praní prádla. Velmi duležité: Proctete si celou tuto prírucku dríve, než prístroj nainstalujete a zacnete používat. Dokumentaci a príslušenství najdete uvnitr bubnu pracky. Tato prírucka byla sepsaná...
  • Page 38 č e s k y Pamatujte si, že nesmíte překročit značku MAX, vyznačenou v přihrádce pro avivaž a tekutý prací Identifikace prostředek. 2.3 Zapnutí a zvolení pracího a sušícího programu. Identi kujte model Vaší pračky (“a”, “b”nebo “c”) Po prostudování tabulky s pracími programy (strana porovnáním ovládacího panelu s ilustracemi.
  • Page 39 č e s k y 2.8 Spuštění nebo pauza 2.9 Zámek . Mačkáním kláves/y po dobu 3 vteřin, se Diagnózy zaktivuje zablokování, které znemožní dětem ovládání tlačítky. Deaktivuje se opětovným 4.1 Pračka má v sobě zabudovaný diagnostický stisknutím kláves/y po dobu 3 vteřin. systém, který...
  • Page 40: Tabulka Programů

    č e s k y Tabulka programů 6 kg 8 kg Program Teplota max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 studený, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Bavlna 60ºC (*) 0,90 0,99 Syntetika 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 studený, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Jemné...
  • Page 41 m a g y a r Használati utasítás Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, ruhák mosásához. Nagyon fontos: A mosógép használata elott alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. A dokumentáció és a tartozékok a mosógép dobjában találhatók. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelo ábrákhoz. Biztonság •...
  • Page 42 m a g y a r lesz (2.2.5). Figyeljen arra, hogy az öblítőt és a folyékony Beazonosítás mosószert ne töltse a MAX szintnél feljebb. 2.3 Bekapcsolás és a mosási és szárítási Azonosítsa be mosógép modelljét (“a”, “b” vagy program kiválasztása. Válassza ki a mosási “c”) összehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrákkal.
  • Page 43 m a g y a r 2.8 Beindítás vagy szüneteltetés . A gomb(ok) 3 másodpercnél tovább 2.9 Zár Hibakeresés történő lenyomása esetén bekapcsol a billentyűzár, amely megakadályozza, hogy a 4.1 A mosógépbe beépítettek egy hibakereső gyerekek kezelhessék a készüléket. Ezt a funkciót rendszert, amely bármely hiba esetén az érzékeli, feloldhatja, ha ismét lenyomja a gombo(ka)t 3 és arról tájékoztat.
  • Page 44 m a g y a r Programatáblázat 6 kg 8 kg Program Homérséklet max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 hideg, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Pamut 60ºC (*) 0,90 0,99 Szintetikus hideg, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 Kényes textil 0,10-0,55...
  • Page 45: Руководство По Эксплуатации

    p у с с к и й РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Этот прибор, предназначенный исключительно для использования в домашних условиях, разработан для стирки одежды. Важная информация! Перед установкой и эксплуатацией стиральной машины полностью прочтите это руководство. Документация и принадлежности находятся в барабане...
  • Page 46 p у с с к и й предотвращает вытекание жидкого средства для стирки. Если вы снова захотите использовать стиральный порошок, установите синий язычок в Идентификация горизонтальное положение и задвиньте его назад до конца; после этого заслонка будет Определите, какая у вас модель стиральной открыта(2.2.5).
  • Page 47 p у с с к и й 8 kg 9 kg Диагностика 2.7 Включение или приостановка 2.8 Блокировка . Удерживайте нажатой кнопку состояния прибора (кнопки) 3 секунды; включится режим блокировки, который позволяет защитить прибор от вмешательства при нажатии кнопок 4.1 В стиральной машине имеется система детьми.
  • Page 48 p у с с к и й Таблица выбора программы 6 kg 8 kg Программа температура max. max. 0,10-1,90 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 холодный, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC 49-55 Хлопок 60ºC (*) 0,90 0,99 Синтетика 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 холодный, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Деликатные...
  • Page 49 s l o v e n s k y Inštrukčná príručka Tento prístroj, urcený výhradne na domáce použitie, bol vyvynutý za úcelom prania bielizne. Velmi dôležité: Precítajte si celú túto prírucku skôr ako prístroj nainštalujete a zacnete používat.Dokumentáciu a príslušenstvo nájdete vo vnútri bubna prácky. Táto prírucka bola spísaná...
  • Page 50 s l o v e n s k y horizontálnej polohy a zatlačte ju dozadu až na doraz tak, aby sa prehradenie zdvihlo (2.2.5). Identifikácia Pamätajte, že nesmiete presiahnuť značky MAX, vyznačené v priehradke na avivaž a tekutý prací prostriedok. Identi kujte model Vašej práčky (“a”, “b”...
  • Page 51 s l o v e n s k y Spustenie alebo pauza 2.8 Zablokovanie . Mačkaním kláves/y po dobu Diagnózy 3 sekúnd sa zaktivuje zablokovanie, ktoré znemožní deťom ovládať tlačidlá. Deaktivuje sa 4.1 Práčka má v sebe zabudovaný diagnostický opätovným stisnutím klávesy/ov po dobu 3 systém, ktorý...
  • Page 52: Tabul'ka S Programami

    s l o v e n s k y Tabul’ka s programami 6 kg 8 kg Program Teplota max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 studený, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Bavlna 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintetické 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 studený, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Jemné...
  • Page 56 8 kg 6 kg max. max. 40ºC, 30ºC 0,10-2,50 58-64 111-133 0,10-1,90 49-55 90-135 90ºC, 50ºC 60ºC (*) 0,99 0,90 40ºC, 30ºC 0,10-1,15 79-105 0,10-1,00 74-90 60ºC, 50ºC 3.(*) 40ºC, 30ºC 0,10-0,55 55-64 0,10-0,55 50-60 4.(*) 0,05-0,35 30-42 0,05-0,50 30-40 40ºC, 30ºC 0,05 0,05...
  • Page 57: Manual D'instruccions

    c a t a l à Manual d’instruccions Aquest aparell, destinat a un ús exclusivament domèstic, ha estat concebut per rentar i assecar roba. Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’instal·lar i utilitzar la rentadora-assecadora. Trobaràs la documentació i els accessoris al tambor de la rentadora-assecadora.
  • Page 58 c a t a l à cap enrere fins que faci topall; així la comporta és oberta (2.2.5). Identificació Recorda que no has de superar el nivell MAX. marcat al compartiment del suavitzant. Identifica el model de la teva rentadora 2.3 Encesa i selecció...
  • Page 59: Advertencias De Uso

    c a t a l à 2.8 Posada en marxa o pausa . Mantenint pitjada o pitjades la tecla 2.9 Bloqueig Diagnòstics o tecles durant 3 segons s’activa el bloqueig per evitar que els nens manipulin l’aparell. Es 4.1 La rentadora incorpora un sistema de diagnòstic desactiva mantenint de nou pitjada o pitjades la que detecta i avisa en cas que es produeixi tecla o tecles durant 3 segons més.
  • Page 60 c a t a l à Taula de programes 6 kg 8 kg Programe Temperatura max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 fred, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Cotó 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintètic fred, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105...
  • Page 61: Manual De Instrucións

    g a l e g o Manual de instrucións Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, foi concibido para labado e secado de roupa. Moi importante: Le integramente este manual antes de instalar e utiliza-la lavadora. A documentación e accesorios, encontraralos no tambor da lavadora-secadora. Este manual está...
  • Page 62 g a l e g o azul en posición horizontal e empúxaa cara atrás ata que faga tope; así a comporta está aberta Identificación (2.2.5). Recorda que non debes supera-lo nivel MAX Identifica o modelo da túa lavadora-secadora marcado no compartimento do suavizante. (“a”, “b”...
  • Page 63: Recomendacións De Uso

    g a l e g o 2.8 Posta en marcha ou pausa 2.9 Bloqueo . Mantendo pulsada(s) a(s) tecla(s) durante 3 segundos, actívase o bloqueo para Diagnósticos evitar manipulacións por parte de nenos. Desactívase mantendo pulsada(s) novamente a(s) 4.1 A lavadora incorpora un sistema de diagnóstico tecla(s) durante outros 3 segundos.
  • Page 64 g a l e g o Taboa de programas 6 kg 8 kg Programa Temperatura max. max. 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC Algodón 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintético 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Delicado frío, 30ºC, 40ºC 0,10-0,55...
  • Page 65 e u s k a r a Argibideak Tresna hau arropa garbitu eta lehortzeko da eta soilik etxeetan erabiltzeko egin da. Oso garrantzitsua: Garbigailu-lehorgailua instalatu eta erabili aurretik, irakurri argibide hauek denak. Agiriak eta osagarriak garbigailu-lehorgailuaren danborrean daude. Argibide hauek diseinatu diren moduari esker, testuak eta dagokien marrazkia lotuta doaz. Seguratasuna •...
  • Page 66 e u s k a r a urdina posizio horizontalean eta bultzatu atzerantz tope egin arte. Hala, ataska irekita egongo da Identifikatu (2.2.5). Gogoan izan leungarriaren konpartimenduko MAX Identifikatu zure garbigailu-lehorgailu modeloa maila ez dela gainditu behar. (“a”, “b” edo “c”) ilustrazioak eta aginte-panela 2.3 Piztu eta garbitzeko eta lehortzeko programa konparatuta.
  • Page 67 e u s k a r a 2.8 Abian jarri eta geratu . Tekla(k) 3 segundoz sakatuta 2.9 Blokeoa Diagnostikoak edukiz gero, blokeoa aktibatzen da, umeek manipulatu ez dezaten. Desaktibatzeko, beste 3 segundoz sakatu behar da/dira tekla(k). 4.1 Garbigailuak diagnostikorako sistema bat du eta 2.10 Garbitzeko edota lehortzeko prozesua.
  • Page 68 e u s k a r a Programen taula 6 kg 8 kg Programa Tenperatura max. max. hotza, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 90ºC 0,10-1,90 49-55 90-135 0,10-2,50 58-64 111-133 Kotoia 60ºC (*) 0,90 0,99 Sintetikoak 0,10-1,00 74-90 0,10-1,15 79-105 hotza, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC Delikatuak 0,10-0,55 50-60...

Table des Matières