Deca Fast 10k Manuel D'instruction

Démarreur portable multifonction équipé d'une batterie au lithium.

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

950693-00 14/06/19
CB
Fast 10k
Fast 15k
IT
3 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
7 Manuel d'instruction
ES
9 Manual de instrucciones
PT 11 Manual de instruções
DE 13 Bedienungsanleitung
DA 16 Brugermanual
NL 18 Handleiding
SV 20 Brukanvisning
NO 22 Instruksjonsmanual
FI
24 Käyttöohjekirja
ET 26 Kasutusõpetus
LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 30 Instrukcijų vadovas
PL 32 Instrukcja obsługi
CS 34 Návod k obsluze
HU 36 Használati kézikönyv
SK 38 Návod k obsluhe
HR
SRB 40 Priručnik za upotrebu
SL 42
Priročnik z navodili za uporabo
EL 44 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 46 Рабочее руководство
BG 49
Ръководство за експлоатация
RO 51 Manual de instrucţiuni
TR 53 Kullanım kılavuzu
AR 56 ‫دليل التعليمات‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deca Fast 10k

  • Page 1 Fast 10k Fast 15k 3 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 7 Manuel d’instruction 9 Manual de instrucciones PT 11 Manual de instruções DE 13 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata...
  • Page 2 Fig.1 19V 3,5A 5V 2,1A 5V 1A 14V 1A SMART BOOSTER CABLE ERROR START SMART SMART SMART SMART SMART BOOSTER CABLE BOOSTER CABLE BOOSTER CABLE BOOSTER CABLE BOOSTER CABLE ERROR ERROR ERROR ERROR ERROR START START START START START 950693-00 14/06/19...
  • Page 3 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche elettroniche L’utilizzatore l’obbligo smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment. When the end-user wishes to discard this product, it must not be disposed of as (unsorted) mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities. (FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques: Symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques.
  • Page 4: Avviamento Di Emergenza

    Comandi, segnalazioni ed accessori Fig.1 A) Avviatore multifunzione B) Cavo con pinze per avviamento di emergenza C) Cavo multiplo USB Manuale istruzione. D) Alimentatore 100 - 240V E) Cavo per la ricarica da presa accendi sigari 12V F) Cavo per alimentazione computer ed adattatori Prima di utilizzare questo apparecchio leggi attentamente il manuale istruzioni. 1) Terminali per pinze di avviamento 12V 2) Porta uscita USB per alimentazione 5V, 2,1A Il manuale contiene le istruzioni per il corretto utilizzo 3) Porta ingresso per la ricarica 14V, 1A dell’apparecchio e le avvertenze di sicurezza che devi 4) Porta ingresso MICRO per la ricarica 5V, 1A...
  • Page 5: Ricarica Dell'avviatore

    del passo 3; scollega e poi ricollega il cavo con scollega e ricollega all’avviatore il cavo con le pinze. le pinze (B) L ’apparecchio è in sovratemperatura: scollega Led ERROR acceso = Consulta il paragrafo l’avviatore ed aspetta che si raffreddi. “Ricerca guasti”. „ Il led ERROR + led START ACCESI + allarme sonoro. Ruota la chiave di accensione. H ai lasciato l‘avviatore collegato alla batteria: scollega i due morsetti dalla batteria.
  • Page 6: Jump Starting

    A) Multifunction Starter B) Cable with clamps for jump starting C) Multi USB Cable Instruction manual D) Power supply unit 100 - 240V E) Cable for recharging from cigarette lighter 12V Before using this appliance carefully F) Cable for power supply from computer and adapters read the instruction manual. 1) Terminals for start clamps 12V The manual contains instructions for the correct use of the 2) Output USB port for power supply 5V, 2,1A, appliance and the safety warnings that must always be 3) Input port for charging 14V, 1A respected.
  • Page 7: Battery Disposal

    the clamps (B) clamps are shorted circuit: check the connection ERROR paragraph and then disconnect and reconnect the cable with “Troubleshooting”. clamps to the starter. T he appliance is overheating: disconnect the starter Rotate the ignition key for up to 3 seconds. and wait for it to cool. I f t h e v e h i c l e d i d n o t s t a r t w a i t a t „...
  • Page 8: Description Du Démarreur

    The warranty does not extend to rights other than the ; il peut recharger/alimenter des appareils électroniques 5V, elimination of defects identified in the product. 19V. Il est équipé d’un éclairage LED avec fonction d’éclairage continu, intermittent, SOS. Commandes, signaux et accessoires Fig.1 Manuel d’instructions. A) Démarreur multifonction B) Câble avec pinces pour démarrage d’urgence Lire attentivement ce manuel C) Câble USB multiple d’instruction avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 9: Dépannage

    de la conduite d’essence. Dépannage Vérifier l’état des voyants du smart booster cable. L’appareil est protégé contre les inversions de polarité, les Voyant START allumé = vous avez 30 secondes courts-circuits, la surcharge ou la décharge profonde de pour démarrer le véhicule. A p r è s la batterie, et est aussi doté d’une protection thermique. 30 secondes sans aucun démarrage, les „ En appuyant sur le bouton (6) rien ne se passe : deux voyants reviennent à l’état de l’étape 3 ; Le démarreur est déchargé : effectuer la recharge.
  • Page 10 du produit. Les produits transformés ou endommagés par se deforma o pierde ácido durante el uso, la carga o el l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange qui ne almacenamiento. sont pas d’origine. „ No desmonte el aparato, llévelo a un centro de servicio La batterie est considérée comme une pièce d’usure en calificado.
  • Page 11: Solución De Problemas

    Secuencia de operaciones Recarga del arrancador Para obtener el máximo rendimiento, recargue la La batería de arranque debe estar completamente unidad antes de cada uso, después del uso y, en cargada (4 LED encendidos). cualquier caso, regularmente cada 3 meses. Siga cuidadosamente el procedimiento de puesta en Antes de cargar el aparato después de usarlo, espere a marcha, su incumplimiento puede poner en peligro...
  • Page 12: Eliminación De La Batería

    „ Puerto MICRO USB 5V, 1A para recarga „ Tiempo de recarga 3h [5h] „ Fin de recarga automática para proteger la batería Manual de instruções „ Peso 250g [500g] Antes de utilizar este dispositivo Eliminación de la batería leia cuidadosamente o manual de La batería de arranque agotada debe ser reciclada. En instruções.
  • Page 13: Solução De Problemas

    Comandos, alertas e acessórios Fig.1 da gasolina. A) Auxiliar de arranque/Arrancador multifunções Verificar o estado dos LEDs no smart booster B) Cabo com grampos para arranque de emergência cable. C) Cabo múltiplo USB Led START aceso = você tem 30 segundos D) Fonte de alimentação 100-240V para iniciar o veículo. Após 30 segundos E) Cabo para recarregar no acendedor de cigarros 12V sem qualquer arranque, os dois LEDs voltam F) Cabo de alimentação para computadores e na condição do passo 3;...
  • Page 14: Garantia Do Fabricante

    „ Se nada acontece ao pressionar o botão (6): Os aparelhos entregues, mesmo se em garantia, deverão ser O arrancador está descarregado: proceda à expedidos em PORTE PAGO e serão restituídos em PORTE recarga. DEVIDO. „ O Led ERROR do smart cable está aceso. São excluídos do quanto estabelecido, os aparelhos que A bateria do arrancador está em menos de 11,0V: formam parte de bens de consumo segundo a directiva recarregue.
  • Page 15 „ Zerlegen Sie das Gerät nicht, sondern bringen Sie es zu Fahrzeugs auf OFF steht: Alle Verbraucher sind einem qualifizierten Servicecenter ausgeschaltet. „ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Stecken Sie das Kabel mit der Zange (B) in die Buchse Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive (1). Reinigungsmittel. Überprüfen Sie den Status der LEDs am Smart „ Lagern Sie das Gerät bei Raumtemperatur (20 - 25 ° C), Booster-Kabel. halten Sie es von der Sonne und von Wärmequellen fern. LED START + LED ERROR blinken = Starter betriebsbereit. Beschreibung des Anlassers LED ERROR EIN = Die Starterbatterie ist zu Dieses Gerät ist ein tragbarer Multifunktionsstarter, der mit schwach: Laden Sie den Starter auf.
  • Page 16: Batterieentsorgung

    Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das Batterie entsorgung mitgelieferte Netzteil. Die verbrauchte Starterbatterie sollte recycelt werden. In ¾ Laden über das Stromnetz. einigen Ländern ist das Recycling obligatorisch: Wenden Sie Stecken Sie das Netzkabel (D) in die Buchse (3). sich an die örtlichen Behörden, um weitere Informationen zu ¾ Laden über ein Netzteil (nicht mitgeliefert) mit USB-Ausgang erhalten. (z. B. Computer, Netzteil). Stecken Sie das USB-Mehrfachkabel (C) in die Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. MICRO-USB-Buchse (4) Herstellergarantie ¾...
  • Page 17 D) Generator 100 - 240V E) Kabel til genopladning fra cigarettænderens stik 12V F) Kabel til forsyning af computer og adaptere BRUGSVEJLEDNING 1) Terminaler til starttænger 12V Før apparatet anvendes, skal 2) USB-udgangsport til strømforsyning på 5V, 2,1A brugsvejledningen omhyggeligt læses 3) Indgangsport til genopladning 14V, 1A igennem. 4) Mini Usb indgangsport til genopladning på 5V, 1A Vejledningen indeholder anvisningerne til en korrekt brug af 5) Udgangsport til forsyning af computer 19V, 3,5A apparatet og sikkerhedsforskrifterne, der altid skal overholdes 6) Tast til kontrol af opladningsniveau, USB-udgang, lysdiode Opbevar vejledningen sammen med apparatet til 7) Lysdiode til signalering af opladningsniveau efterfølgende brug. 8) Lysdiode I tilfælde af problemer eller af tvivl, ret henvendelse og rådspørg faglærte personer.
  • Page 18: Fejlfinding

    Lysdioden ERROR er tændt = Der henvises til på, at det køler af. afsnittet “Fejlfinding”. „ Lysdioden ERROR + lysdioden START er TÆNDT + lydalarm. Drej tændingsnøglen i højst 3 sekunder. D u har efterladt starteren forbundet til batteriet: H v i s k ø r e t ø j e t i k k e e r s t a r t e t , v e n t Frakobl batteriets klemmer.
  • Page 19 Bedieningen, signalen en accessoires Fig.1 A) Multifunctionele starter B) Kabel met klemmen voor noodstart Handleiding. C) Multi USB-kabel Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig D) 100 - 240V netvoeding E) Laadkabel via 12V-sigarettenaansteker-aansluiting door voordat u dit apparaat gebruikt. F) Kabel voor computervoeding en adapters De handleiding bevat de instructies voor het juiste gebruik van het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen die u 1) Klemmen voor 12V-startklauwen altijd in acht moet nemen.
  • Page 20 Controleer de status van de led-lampjes op de D e starterbatterij ligt onder de 11.0V: opladen. smart booster-kabel. „ De ERROR led van de slimme kabel knippert + geluid START led aan = u heeft 30 seconden om het alarm. voertuig te starten. Na 30 seconden zonder U hebt de polariteit naar de batterij verwisseld enige start keren de twee lampjes terug naar de of de klemmen zijn in kortsluiting: controleer de...
  • Page 21 Terugbezorgde apparaten dienen, ook als ze in garantie zijn, Den kan användas som nödstartanordning för motorfordon FRANCO te worden verstuurd en worden ze NIET FRANCO och elsystem på 12 volt; den kan ladda om/mata weer terugbezorgd. elanordningar på 5V, 19V. Uitzondering hierop vormen apparaten die gedefinieerd Den har en kontrollampa som fungerar med kontinuerligt, worden als verbruiksgoederen volgens de Europese richtlijn intermittent ljus och SOS. 1999/44/EG, maar enkel indien verkocht in de lidstaten van Kommandon, signaler och tillbehör Fig.1 de EU.
  • Page 22 karosseriet och därefter den andra klämman till ljudlarm. karosseriet, långt ifrån batteriet och bensinledningen. D u har inverterat polerna på batteriet eller 5 Kontrollera kontrollampornas status i smart klämmorna är i kortslutning: kontrollera anslutningen booster-kabeln. och koppla sedan från och i kabeln med klämmorna led START tänd = du har 30 sekunder för att till startaren igen. starta fordonet. Då 30 sekunder gått utan A pparaten är i övertemperatur: koppla ur startaren start går de två...
  • Page 23 denna manual. elektrisk 12 volts anlegg; Det kan lade opp/strømføre elektroniske anordninger ved 5V, 19V. Inga andra rättigheter föreligger än att eliminera defekter på produkten. Transporten av dessa system skall, även Det er utstyrt med en diodelys med funksjon for vedvarende om garantin gäller, betalas av avsändaren och kommer att eller blinkende belysning, samt SOS. returneras mot att transporten betalas av mottagaren. Styringer, signaleringer og ekstrautstyr Fig. 1 Undantag från detta görs för system som klassas som A) Flerfunksjons starter konsumentvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, endast för...
  • Page 24 Kontrollere tilstanden til lysdiodene i smart booster „ Lysdioden ERROR til smart cable blinker + lydalarm. cable. B atteriets poler er vekslet om eller klemmene står i Lysdiode START tent = Du har 30 sekunder på kortslutning: Kontrollere koblingen og koble deretter deg til å starte kjøretøyet. Etter at det har gått 30 ledningen med klemmene til og fra starteren.
  • Page 25 Garantien gjelder ikke for andre rettigheter enn eliminering av B) Kaapeli leuoilla käynnistystä varten hätätilassa defekter identifisert i produktet. C) USB-monijohdinkaapeli D) Virtalähde 100 - 240V E) Johto latausta varten tupakansytyttimestä 12V F) Johto tietokoneen ja sovittimien virransyöttöä varten 1) Liittimet käynnistysleuoille 12V Käyttöohjekirja 2) USB-lähtöportti 5V, 2,1A virransyötölle 3) Tuloportti 14V, 1A:n lataukselle Lue käyttöohjekirja huolellisesti ennen 4) Mini USB-tuloportti 5V:n lataukselle, 1A tämän laitteen käyttöä. 5) Lähtöportti 19V 3,5A:n virransyötölle Ohjekirja sisältää ohjeet laitteen oikeaan käyttöön ja 6) Lataustilan tarkastuspainike, USB-lähtö, led-valo turvallisuutta koskevat varoitukset, joita sinun on aina 7) Lataustilasta ilmoittava led-valo noudatettava.
  • Page 26: Vianmääritys

    Led ERROR palaa = Tutustu kappaleeseen L aite on ylikuumentunut: kytke apukäynnistin irti ja “Vianmääritys”. odota että se jäähtyy. „ Led-valo ERROR + led-valo START PÄÄLLÄ + Käännä virta-avainta korkeintaan 3 sekuntia. äänimerkki. Jos ajoneuvo ei käynnisty, odota vähintään A pukäynnistin on jätetty kiinni akkuun: kytke irti 15 minuuttia ennen kuin yrität uudelleen. kaksi liitintä...
  • Page 27 1) Terminalid 12V starterinihikutele 2) USB väljundiport 5V, 2,1A toiteallikale 3) Sisendiport 14V, 1A laadimiseks Kasutusjuhend 4) Mini USB sisendiport 5V laadimiseks 5) Väljundiport arvuti toiteallikale 19V, 3,5A Lugege enne selle seadme kasutamist 6) Laadimisoleku kontrollimise nupp, USB port, LED-tuli hoolikalt kasutusjuhendit. 7) Laadimisoleku LED-tuli Juhendist leiate seadme korrektseks kasutamiseks vajalikud 8) LED-tuli juhised ja ohutusjuhised, mida peate alati järgima. Hädaolukorras käivitamine Hoidke juhendit seadmega koos, et seda tulevikus kasutada. Seadme kasutamisel tekkivate probleemide või küsimuste korral Kasutage seadet vaid hädaolukorra starterina, et paluge abi kogenud personalilt. sõidukit käivitada.
  • Page 28 K u i s õ i d u k e i k ä i v i t u n u d , o o d a k e e n n e laske sel jahtuda. u u e s t i p r o o v i m i s t v ä h e m a l t 1 5 s e k u n d i t . Fast 10k [Fast 15k] Tehnilised spetsifikatsioonid Kui sõiduk ei käivitu ka teisel korral, oodake vähemalt 2 minutit.
  • Page 29 E) Maitinimo iš 12V cigarečių pridegiklio laidas F) Maitinimo iš kompiuterio laidas ir adapteriai 1) 12V paleidimo gnybtų antgaliai Naudojimo instrukcijos. 2) USB išvestis, pritaikyta 5V, 2,1A maitinimui Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai 3) Įkrovimo įvesties jungtis 14V, 1A 4) Mini USB įvestis, pritaikyta įkrovimui 5V, 1A perskaitykite naudojimo instrukcijas. 5) Maitinimo iš kompiuterio įvesties jungtis 19V, 3,5A Šiose instrukcijose pateikiami privalomai vykdytini nurodymai 6) Įkrovimo būsenos patikros mygtukas, USB išvestis, dėl įrenginio tinkamo naudojimo, įspėjimai dėl saugumo. šviesos diodas Saugokite šias instrukcijas kartu su įrenginiu, kad galėtumėte 7) Įkrovimo būsenos šviesos diodas peržiūrėti ateityje. 8) Šviesos diodų lemputės Kilus problemoms ar abejonėms, kreipkitės į patyrusius ir Avarinis paleidimas išmanančius specialistus.
  • Page 30 kabelį gnybtu (B) B aterijos poliai sukeisti vietomis arba gnybtų trumpasis jungimas: patikrinkite prijungimą, po Šviečia KLAIDOS diodas – skaitykite skirsnį to atjunkite ir vėl prijunkite kabelį prie paleidiklio „Gedimų nustatymas“. gnybtais. Sukite paleidimo raktą ne ilgiau kaip 3 sekundes. Į renginio perkaitimas: atjunkite paleidiklį ir palaukite, kol atauš. Jei transporto priemonė neužsivedė, palaukite ne „ Šviečia KLAIDOS diodas + PALEIDIMO diodas + trumpaiu k aip 1 5 s ekundžių p rieš v ėl b andydami u žvesti.
  • Page 31 Eiropas direktīvu 1999/44/EK, tikai tad, ja tās tiek pārdotas Komandas, paziņojumi un piederumi Att.1 ES valstīs. A] Daudzfunkciju starteris Nav piemērojamas nevienas citas tiesības, kā vien konstatēto B) Vads ar knaiblēm ārkārtas situācijas palaišanai produkta defektu novēršana. C) Multiplais vads USB D) Padevējs 100 – 240V E) Vads uzlādēšanai no 12V cigāru šķiltavu ligzdas F) Vads datoru un adapteru padevei 1) Termināli palaišanas knaiblēm 12V Instrukciju rokasgrāmata. 2) USB izejas ports padevei 5V, 2,1A 3) Ieejas ports uzlādēšanai 14V, 1A Pirms šīs ierīces lietošanas, ir uzmanīgi 4) mini USB izejas ports uzlādēšanai 5V, 1A jāizlasa instrukciju rokasgrāmata. 5) Izejas ports datora padevei 19V, 3,5A Rokasgrāmata satur instrukcijas pareizai ierīces lietošanai un 6) Tausts, kas pārbauda uzlādes stāvokli, USB izeju, LED drošības brīdinājumus, kas Jums ir jāievēro.
  • Page 32 L ed START ieslēgts = Jums ir 30 sekundes, „ Smart cable led ERROR mirgo + skaņas signalizācija. lai palaistu ierīci. Kad paiet 30 sekundes bez J ūs invertējāt polaritāti akumulatoram vai arī nekādas palaišanas, abi LED atgriežas 3.soļa knaibles ir īssavienojumā: pārbaudīt savienojumu stāvoklī; atvienojiet un tad atkal pievienojiet un tad atvienot un atkal pievienot starterim vadu ar vadu ar knaiblēm (B).
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    1999/44/EB direktyvą yra plataus vartojimo prekės, tik jei jos Może być używany jako rozrusznik awaryjny do pojazdów parduodamos ES šalyse narėse. silnikowych z układem elektrycznym 12V; może ładować / zasilać urządzenia elektroniczne 5V, 19V. Nesuteikiamos jokios kitos teisės, išskyrus teisę į šiame produkte aptiktų defektų pašalinimą. Jest on wyposażony w lampkę LED z funkcją ciągłego światła, przerywaną, SOS. Komendy, sygnały i akcesoria Rys. 1 A) Rozrusznik wielofunkcyjny B) Kabel z zaciskami do awaryjnego uruchamiania Instrukcja obsługi C) Kabel wielokrotny USB...
  • Page 34 Podłączyć czerwony zacisk ładowarki (+) do Szukanie Uszkodzeń dodatniego bieguna akumulatora, a czarny zacisk ładowarki (-) do ujemnego bieguna akumulatora. Urządzenie jest zabezpieczone przed odwróceniem Jeżeli akumulator zamontowany jest w samochodzie, biegunowości, zwarciami, przeładowaniem lub głębokim należy najpierw podłączyć zacisk do bieguna rozładowaniem akumulatora, ochrona termiczna. akumulatora, który nie jest połączony z nadwoziem, „ Nacisnąć przycisk (6) nic się nie stanie: a następnie podłączyć drugi zacisk do nadwozia, w R ozrusznik jest rozładowany: kontynuować punkcie oddalonym od akumulatora i od przewodu ładowanie. benzynowego. „ Dioda ERROR kabla inteligentnego jest włączona. Sprawdź stan diod LED na inteligentnym kablu A kumulator rozruchowy jest mniejszy niż 11,0 V: wspomagającym. rozpocząć ładowanie. L ed START włączony = masz 30 sekund na „...
  • Page 35: Návod K Obsluze

    poza zadeklarowanymi osiągami. Anomalii o minimalnym „ Nepoužívejte zařízení, pokud během použití, dobíjení znaczeniu, które nie zmieniają wartości i osiągów produktu. či udržování baterie ucítíte zápach či pokud se zařízení Produktów naruszonych lub uszkodzonych w wyniku přehřívá, deformuje či dochází k úniku kyseliny. zastosowania nieoryginalnych akcesoriów lub części „ Nedemontujte zařízení, ale odneste jej do pověřeného zamiennych.
  • Page 36: Vyhledávání Poruch

    Pro dobíjení zařízení používejte výhradně dodaný Postup úkonů napájecí zdroj. ¾ Dobíjení z pevné sítě. Baterie startovacího zdroje musí být zcela nabitá (4 Zasuňte kabel napájecího zdroje (D) do zásuvky (3). svítící led kontrolky). ¾ Dobíjení prostřednictvím nabíječky (není součástí vybavení) Přesně dodržujte postup startování, jelikož s výstupem USB (např. počítač, napájecí zdroj). nesprávný postup by mohl ohrozit životnost zařízení. Zasuňte vícežilový kabel USB (C) do zásuvky MICRO USB (4) Ujistěte se, že je klíček pro startování vozidla v poloze OFF: všechny funkce jsou vypnuté. ¾ Dobíjení z vozidla prostřednictvím zapalovače cigaret 12V. Zasuňte kabel (E) do zásuvky (3). Zasuňte kabel se svorkami (B) do zásuvky (1). Led kontrolka stavu nabití...
  • Page 37: Záruka Výrobce

    jelenlétében! Záruka výrobce „ Nap vagy hőforrás közelében ne töltse a készüléket! Na zařízení se vztahuje záruka o délce 12 měsíců, počínaje „ Ne tegye a készüléket, illetve annak kábeleit vízbe vagy datem zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení vizes felületre! zařízení prvním uživatelem a jako doklad o zakoupení slouží „ A készüléket kellően szellőző helyre tegye: ne fedje be más účtenka s uvedeným datem zakoupení a popisem produktu. tárgyakkal; ne zárja konténerbe vagy polcra! Po dobu trvání této záruční doby se výrobce zavazuje „ Ne használja a készüléket, ha annak kábelei sérültek, odstranit veškeré výrobní závady. Závady budou odstraněny továbbá, ha a készülék ütődést szenvedett, leesett vagy formou bezplatné opravy produktu.
  • Page 38 „ Ne fordítsa meg a “+” pozitív és “-“negatív terminálok töltse fel a készüléket! pólusait! A készülék használat után való feltöltésénél várja meg, míg az akkumulátor lehűl! A műveletek szekvenciája A készülék feltöltéséhez kizárólag a hozzávaló Az indító akkumulátora legyen teljesen feltöltve (4 tápegységet használja! led világít)! ¾ Töltés háztartási hálózatról. Tegye az indító (D) kábelét a dugaljba (3)! Figyelmesen kövesse az indítási eljárásban leírtakat! ¾...
  • Page 39: Az Akkumulátor Ártalmatlanítása

    „ Nikdy sa nepokúšajte nabíjať batérie, ktoré sa nemôžu Az akkumulátor ártalmatlanítása dobíjať ani typy odlišné od uvedených. Az indító lemerült akkumulátorát úja kell hasznosítani. „ Nikdy nenabíjajte zmrazené batérie, ktoré by mohli Némely esetben az újrahasznosítás kötelező. Bővebb vybuchnúť. információért forduljon az illetékes helyi hatóságokhoz. „ Nepoužívajte zariadenie v prítomnosti horľavých plynov alebo látok.
  • Page 40: Riešenie Problémov

    „ Zabraňuje kontaktu červených a čiernych svoriek. Krátke vychladne. neúmyselné okruhy svoriek spôsobené elektrickým vodivým Na dobíjanie spotrebiča používajte iba dodávaný predmetom, ako je nástroj, klenoty, atď., by mohli generovať napájač. dostatok tepla na to, aby spôsobili ťažké popáleniny, ¾ Nabíjanie z domácej siete. elektrický oblúk alebo spôsobili žiariace kovové špliechanie. Napájací kábel (D) zasuňte do zásuvky (3). „ Neinvertujte polaritu kladných “+” a záporných svoriek “-” ¾ Nabíjanie prostredníctvom napájača (nie je súčasťou Postupnosť operácií dodávky) s výstupom USB (napr. počítač, napájač). Vložte viacnásobný kábel USB (C) do zásuvky MICRO Batéria štartéra musí byť úplne nabitá (4 LED diódy USB (4) svietia). ¾ Nabíjanie z vozidla cez zásuvku zapaľovača cigariet 12V. Vložte kábel (E) do konektora (3).
  • Page 41: Záruka Výrobcu

    „ Uređaj i pripadajuće kabele nemojte stavljati u vodu niti na Záruka výrobcu mokre površine. Na produkt sa vzťahuje 12-mesačná záruka, ktorá začína „ Postavite uređaj tako da je dovoljno provjetren: ne plynúť dňom zakúpenia. Záručné obdobie sa začína odo prekrivajte ga drugim predmetima; nemojte ga zatvarati u dňa zakúpenia produktu prvým používateľom, čo sa musí spremnike ili na police. preukázať predložením pokladničného bloku, na ktorom „...
  • Page 42: Rješavanje Problema

    Za punjenje uređaja koristite samo isporučeni uređaj Redoslijed operacija za napajanje. ¾ Napajanje iz kućne mreže. Baterija startera mora biti potpuno napunjena (4 LED Umetnite kabel za napajanje (D) u utičnicu (3). svjetla su upaljena). ¾ Punjenje preko punjača (nije isporučen) s USB izlazom Pažljivo pratite postupak pokretanja, ako to ne (npr. računalo, punjač). učinite, to može ugroziti životni vijek aparata. Umetnite višestruki kabel USB (C) u utičnicu MICRO USB (4) Uvjerite se da je ključ za paljenje vozila u položaju OFF: sve funkcije isključene.
  • Page 43: Garancija Proizvođača

    „ Aparat postavite tako, da je ustrezno prezračevan,ne Garancija proizvođača prekrivajte ga z drugimi predmeti; ne zaprite ga v kontejnerje Oprema ima garanciju od 12 mjeseci od dana kada je ista ali predale. kupljena. Razdoblje garancije počinje teći od dana kada je „ Aparata ne uporabljajte s pimi kabli, če je dobil udarec, če oprema kupljena (prvi korisnik), a dokazuje se prikazom je padel ali če je poškodovan.
  • Page 44 Pazljivo sledite postopku zagona. Neupoštevanje MICRO USB (4) lahko ogrozi trajanje predmeta. ¾ Napolnite iz vozila z vtičnico vžigalnik za cigarete 12V. Kabel (E) vstavite v priključek (3). Prepričajte se, da je ključ za vžig vozila vklopljen v položaju OFF: vse storitve so izklopljene. LED stanje polnjenja Kabel s kleščami (B) vstavite v vtičnico (1). ¾ Na kratko pritisnite tipko (6): LED diode stanja napolnjenosti Preverite stanje LED v smart booster kablu. da prižge:1 svetilka na nizki bateriji; 4 svetleče diode LED diode START + ERROR utripajo = starter popolnoma napolnjene baterije.
  • Page 45 obrabi. - Napake, do katerih je prišlo zaradi normalne obrabe, „ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν τα καλώδια preobremenitve ali nepravilne uporabe izdelka, ki ne ustreza παρουσιάζουν φθορές, αν πέσει κάτω ή έχει υποστεί ζημίες. navedeni predvideni uporabi zanj. - Manjše napake, ki ne „ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν, κατά τη χρήση, τη razvrednotijo izdelka in ne spremenijo njegove učinkovitosti. - φόρτιση ή την αποθήκευση, η μπαταρία εκπέμπει οσμές, Izdelki, popravljeni ali okvarjeni zaradi uporabe neoriginalnih θερμαίνεται, παραμορφώνεται ή παρουσιάζει διαρροές sestavnih delov in/ali opreme. οξέος. Baterija se šteje za del obrabe ob upoštevanju njegovega „...
  • Page 46: Εντοπισμός Βλαβών

    φως, φως συναγερμού (SOS), σβηστό φως led. Διαδικασία ενεργειών Φόρτιση του εκκινητή Η μπαταρία εκκίνησης πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη (το led 4 αναμμένο). Για μέγιστη απόδοση, φορτίζετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση, μετά τη χρήση και, σε κάθε περίπτωση, Ακολουθήστε προσεκτικά τη διαδικασία εκκίνησης. Η τακτικά, κάθε 3 μήνες. μη συμμόρφωση με τις οδηγίες μπορεί να επηρεάσει Πριν φορτίσετε τη συσκευή μετά τη χρήση, περιμένετε να αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής. κρυώσει η μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί του οχήματος βρίσκεται στη θέση OFF: όλες οι λειτουργίες είναι Για να φορτίσετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε μόνο απενεργοποιημένες. το παρεχόμενο τροφοδοτικό. ¾ Φόρτιση από την οικιακή εγκατάσταση. Βάλτε το καλώδιο με τις δαγκάνες (B) στην υποδοχή...
  • Page 47: Εγγύηση Κατασκευαστή

    „ Έξοδος USB 5V, 2,1A „ Έξοδος DC 19V, 3,5A „ Είσοδος φόρτισης (jack) 14V, 1A Рабочее руководство. „ Είσοδος φόρτισης MICRO USB: 5V, 1A „ Χρόνος φόρτισης: 3h [5h] Перед использованием этого прибора „ Αυτόματο τέλος φόρτισης για την προστασία της μπαταρίας внимательно прочтите рабочее „ Βάρος: 400g [500g] руководство. Διαθεση μπαταριας ως αποβλητο В руководстве содержатся инструкции по надлежащему использованию прибора и предупреждения о соблюдении Οι εξαντλημένες μπαταρίες του εκκινητή πρέπει να техники безопасности, которым вы всегда должны ανακυκλώνονται. Σε ορισμένα κράτη, η ανακύκλωση είναι следовать.
  • Page 48 солнечных лучей. Удостоверьтесь, что ключ зажигания транспортного средства находится в положении OFF: все Описание пускового устройства выключено. Этот прибор является многофункциональным пусковым Вставьте зажимы пускового провода (B) в разъем устройством и оснащен литиевым аккумулятором. (1). Он может использоваться в качестве аварийного пускового Проверьте статус светодиодов на смарт-проводе устройства для транспортных средств с электросистемой устройства. 12 Вольт; может служить для подзарядки / питания С ветодиод START + светодиод ERROR электронных устройств с напряжением 5 Вольт, 19 Вольт. мигают = пусковое устройство готово к Устройство оснащено светодиодом с непрерывным, использованию.
  • Page 49: Поиск Неисправностей

    „ Ток запуска Максимум 1.300A [1.500A] Подзарядка пускового устройства „ Ток запуска (1V/C) 400A [500A] Для получения максимальной отдачи заряжайте „ J-BME3s (Максимальная энергия в Джоулях за 3 сек.) прибор перед каждым использованием, после 6.000Дж [8.000Дж] использования и, в любом случае, с регулярностью „ Запуск объем двигателя 25°C бензин 3500сc - дизель каждые 3 месяца. 2500cc [5000сc - дизель 3500cc] Перед подзарядкой устройства по окончании „ Разъем USB 5В, 2,1A его использования, подождите пока аккумулятор „ Разъем DC 19B, 3,5A охладится. „ Разъем для подзарядки (jack) 14В, 1A Для подзарядки используйте исключительно...
  • Page 50 Може да се използва като авариен стартер за моторни превозни средства с 12V електрическа система, както и за зареждане/захранване на електронни 5V, 19V устройства. Наръчник с инструкции Оборудван е със светодиоди с непрекъсната, променлива Преди да пристъпите към използване светлина и SOS. на уреда, моля прочетете внимателно Команди, сигнали и аксесоари фиг. 1 Наръчника с инструкции. A) Мултифункционален стартер Наръчникът съдържа инструкции за правилна B) Кабел с щипки за аварийно задвижване експлоатация на уреда и предупреждения относно...
  • Page 51: Отстраняване На Повреди

    контакта (1). и единствено предоставеното в комплекта захранващо устройство. 3 Проверка състоянието на светодиодите в smart ¾ Търсене на домашната мрежа. booster кабела. Поставете кабела на захранващото устройство (D) в С ветодиод „START“ + светодиод „ERROR“ контакта (3). премигват = стартерът е готов за употреба. С ветодиод „ERROR“ СВЕТИ = батерията на ¾ Зареждане чрез захранващо устройство (не е доставено стартера е твърде изтощена: моля заредете. в комплекта), оборудвано с USB-изход (например компютър, захранващо устройство).
  • Page 52: Гаранция На Производителя

    „ Край на автоматичното зареждане за защита на батерията „ Тегло: 400g [500g] Manual de instrucţiuni Рециклиране на батерията Înainte de a folosi acest aparat, citiţi cu Негодната за употреба батерия на стартера трябва да atenţie manualul de instrucţiuni бъде рециклирана. В някои държави рециклирането е Manualul conține instrucțiuni pentru utilizarea corectă a задължително: моля свържете се с определените за aparatului și avertismentele de siguranță pe care va trebui să...
  • Page 53 Comenzi, semnale și accesorii Fig.1 Verificați starea LED-urilor de pe cablul de amplificare smart. A) Starter multifuncțional L ED START aprins = aveți 30 de secunde pentru B) Cablu cu cleme pentru pornire de urgență a porni vehiculul. Dacă nu a pornit după 30 de C) Cablu USB multiplu secunde, cele două LED-uri revin la starea de la D) Alimentator 100 – 240V pasul 3; deconectați și apoi reconectați cablul E) Cablu de reîncărcare prin mufa de brichetă a maşinii de cu clești (B) L ED EROARE aprins = Consultați secțiunea F) Cablu de alimentare computer şi adaptatoare “Depanare”.
  • Page 54 „ LED-ul EROARE al cablului smart este aprinsă. vor trebui expediate în regim PORTO FRANCO şi vor fi b ateria starter-ului este mai mică de 11,0V: returnate în regim PORTO CU PLATA TRANSPORTULUI LA reîncărcați. DESTINATAR „ LED-ul EROARE al cablului smart pâlpâie + sunet de Fac excepţie de la cele de mai sus, aparatele care se trimit ca alarmă. bunuri de consum conform Directivei UE 1999/44/CE, numai A ți inversat polaritatea bateriei sau clemele dacă sunt vândute în statele membre ale UE.
  • Page 55 elektronik aygıtlarını şarj edebilir / besleyebilir. Smart booster kablosunda led durumunu kontrol edin. Sabit, aralıklı, acil durum fonksiyonlu led ısığı ile donatılmıştır. S TART (BAŞLAT) led ışığı yanıyor = aracı Komutlar, bildirimler ve aksesuarlar Şekil 1 çalıştırmak için 30 saniye kaldı. Aracı A) Çok fonksiyonlu starter akü çalıştırmadan 30 saniye geçtikten sonra iki B) Acil durumda çalıştırma için penseli kablo led ışığı adım 3nolu aşamaya döner; kabloyu C) Çoklu USB kablosu çıkartıp (B) penseleriyle tekrar bağlayın D) 100 - 240V akü...
  • Page 56: Teknik Özellikler

    + sesli alarm sinyali. Sadece, Avrupa Birliği ülkelerinde satılmış olan, ve 1999/44/ B ataryada ters kutup gerçekleşti veya penseler CE Avrupa Yönetmeliği’ne göre tüketim malları kapsamına kısa devre halinde: bağlantıları kontrol ettikten giren cihazlar bu uygulamadan muaf tutulacaktır. sonra starter akü bağlantısını kesin ve daha sonra Ürün üzerinde görülen hataların giderilmesinden farklı haklar penseler ile kablo bağlantısını tekrar kurun. iddia edilemez. C ihazda aşırı sıcaklık gerçekleşti: starter akü bağlantısını kesip soğumasını bekleyin. „ ERROR (HATA) + START (BAŞLAT) led ışıkları yanıyor + sesli alarm sinyali. S tarter akü ve batarya arasında bağlantı var: akü...
  • Page 57 5V، 1A ‫ صغير لشحن‬USB ‫منفذ إدخال‬ [ 4 3.5A ‫منفذ إخراج التيار الكهربائي للكمبيوتر 91 فولت‬ [ 5 LED ‫ ، ضوء‬USB ‫زر فحص حالة الشحن، خرج‬ [ 6 ‫الصمام حالة الشحن‬ [ 7 ‫دليل اإلرشادات‬ LED ‫ضوء‬ [ 8 .‫اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية قبل استخدام هذا الجهاز‬ ‫ئراوطلا ءدب‬ ‫ استخدم الجهاز فقط كبداية للطوارئ لمساعدة بطارية السيارة. ال تستخدمه‬ ‫يحتوي الدليل على تعليمات حول االستخدام‬ .‫بمفرده بد ال ً من البطارية‬ .‫الصحيح للجهاز وتحذيرات السالمة التي يجب عليك احترامها دائ م ًا‬ ‫تجنب تشكيل النيران أو الشرر. لتجنب الشرر، تأكد من عدم قدرة‬ „ ‫في حالة حدوث مشاكل أو عدم اليقين، اطلب المساعدة من الموظفين ذوي‬ .‫األجهزة الطرفية على التحرير من أعمدة البطارية أثناء الشحن‬ .‫الخبرة في استخدامها‬...
  • Page 58 ‫ ةينف تافصاوم‬Fast 10k [Fast 15k] ‫ةقاط ردصمك مدختسا‬ ‫القابلة إلعادة الشحن بطارية ليثيوم بوليمر المحكم‬ USB (2) ‫( في مقبس‬C) ‫ متعدد‬USB ‫أدخل كابل‬ 1 „ [15.000mAh] 10.000mAh :‫سعة البطارية‬ (5) ‫( مع محول مناسب في المقبس‬F) ‫أو أدخل كابل الخرج‬ „ ‫21 بدء الجهد‬V .ON ‫اضغط على الزر )6( في‬ 2 „ ‫005.1[ ماكس‬A] 1.300A ‫بدءا الحالي‬ .‫أدخل الكبل في الجهاز ليتم تشغيله‬ 3 „ [500A] 400A 1V/C ‫بدءا الحالية‬ ‫بمجرد انتهاء االستخدام، افصل الكبل وافصل الجهاز عن طريق الزر‬ „ :(3s‫ في‬Maximium ‫ )طاقة بطارية جوليم‬J-BME3s .(4) „ [8000A ] 6.000A ‫ ءوض مادختسا‬LED 2500cc ‫0053 ديزل‬cc ‫بداية النزوح 52 درجة مئوية البنزين‬ „ .‫اضغط على الزر )6( لبضع ثوان لتنشيط الضوء المستمر‬ 1 [3500cc ‫0005 ديزل‬cc] ‫3 اضغط لفترة وجيزة على الزر )6( عدة مرات: ضوء وامض؛ ضوء‬ USB 5V، 2.1A ‫خرج‬ „ ‫. اطفئ الضوء‬SOS USB 19V، 3.5A ‫خرج‬ „ (JACK) 14V / 1A ‫إدخال لشحن‬ „ ‫نحش‬ MICRO USB 5V / 1A ‫إدخال لشحن‬ „...
  • Page 59 DA Produktet er i overensstemmelse med det Europæiske 2011/65/EU + Amdt. Direktiv: EU Importer: NL Het produkt betrekking heeft, in overeenstemming is met de Deca Diffusion s.r.l. Via Ausa, 179, Cerasolo Ausa, 47853 volgende standaards: Coriano (RN) Italy SV Konstruktion av denna produkt överensstämmer med följande direktivr: Prodotto / product: Fast 10k, Fast 15K NO Det indikerte produktet overholder EC-direktivene: FI Tuote täyttää seuraavien EY-direktiivien määräykset: DECA s.p.a. Strada dei censiti, 10, 47891 Falciano Rep. San Marino See toode on täielikus kooskõlas järgnevate standardite: Norādītie produkti ir saskaņā ar EK Direktīvu: LT Prietaisas yra pagamintas, laikantis ES direktyvos: PL Wyrób spełnia wymagania dyrektyw EU: CS Výše uvedený produkt odpovídá požadavkům nařízení EU: HU Feltüntetett termék megfelel az alábbi EC normatíváknak:...
  • Page 60 950693-00 14/06/19...

Ce manuel est également adapté pour:

Fast 15k380700

Table des Matières