Publicité

Liens rapides

DCI-305C
98298444
Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................5
Mode d'emploi ................................... 8
Gebruiksaanwijzing ..........................10
Brugervejledning ..............................12
Инструкция по эксплуатации .........13
Navodilo za uporabo ........................15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Defort DCI-305C

  • Page 1 DCI-305C 98298444 Bedienungsanleitung ......3 User’s Manual ........5 Mode d’emploi ........8 Gebruiksaanwijzing ......10 Brugervejledning ......12 Инструкция по эксплуатации ..13 Navodilo za uporabo ......15...
  • Page 2 12 V DC power socket USB power AC power socket socket...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    WARNUNG Wechselrichter liefern eine Ausgangsspannung von 230V Wechselstrom, der bei Berührung genauso ge- fährlich ist, wie die Netzspannung zuhause! Benutzen Auto Wechselrichter Sie daher nur doppelt isolierte Geräte und ersetzen Sie sofort Anschlusskabel, die in schlechtem Zustand Die Wechselrichter setzen eine Batteriespannung von sind.
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE INBETRIEBNAHME 1. Benutzen Sie eine Batterie mit der richtigen Span- 1. Der Wechselrichter muss ausgeschaltet sein. nung für den Wechselrichter: 12V. Die Batterie muss 2. Das rote Batteriekabel muss an den Pluspol und das in gutem Zustand und vollständig aufgeladen sein. schwarze an den Minuspol der Batterie angeschlos- 2.
  • Page 5: Power Inverter

    IMPORTANT CABLE INFORMATION Substantial power loss and reduced battery operating time result from inverters installed with cables that are not able to supply full power. Symptoms of low battery Power Inverter power can result from cables that are either excessively long or of an insuffi...
  • Page 6 The modifi ed sine wave produced by the inverter has • Connect the red cable to the post marked positive an RMS (root mean square) voltage, which is the same (+) on the back panel of the inverter. Connect the as standard household power.
  • Page 7: Operating Tips

    • Safe: do not position the inverter near any fl amma- • Overload protection: The inverter will automatically ble material or in a position that may accumulate shut down when the continuous power consumption fl ammable fumes or gases. is over the rated Max power output. •...
  • Page 8: Inverseur De Voiture

    Important! A charge maximale du convertisseur, un courant élevé traverse les câbles de batterie. Utilisez exclusivement les cordons fournis et maintenez-les le plus court pos- Inverseur de voiture sible. Cela vous évite une perte de tension dans le cir- cuit de 12. Utilisez, si besoin est, une rallonge ou un Les convertisseurs transforment une tension 12V d’une dérouleur de câble dans le circuit 230V vers l’appareil batterie en une tension alternative de 230V.
  • Page 9: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION MISE EN SERVICE 1. Utilisez une batterie avec la bonne tension: 12V. La 1. Vérifi ez que le convertisseur est éteint. batterie doit être en bon état et entièrement char- 2. Vérifi ez encore une fois que les cordons de batterie gée.
  • Page 10 Belangrijk! Bij volle belasting van de inverter loopt er een grote stroom door de accukabels Gebruik daarom uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels en houd deze zo kort Omvormer voor de Auto mogelijk. Hiermede vermijdt u een ontoelaatbaar span- ningsverlies in het 12 Volt circuit. Gebruik zonodig een inverters zetten 12 accuspanning om naar 230V wis- verlengsnoer of kabelhaspel in het 230V circuit naar selspanning.
  • Page 11: Installatie

    4. Het is aan te bevelen de inverter, wanneer mogelijk, VEEL GESTELDE VRAGEN EN ANTWOOR- te aarden. DEN: 5. De inverter mag door het aangesloten verbruiks- apparaat niet zwaarder worden belast dan wat de Meten van de uitgangsspanning: inverter kan leveren. Het is dus niet mogelijk een De uitgangsspanning vorm van de AC inverter is een 450 watt boormachine op een 150 watt inverter te GEMODIFICEERDE SINUS...
  • Page 12 TILSLUTNING OG IBRUGTAGNING Først placeres inverteren på et hensigtmæssigt sted hvor der er tørt og samtidig fornøden ventilation. Dernæst tilsluttes den via de medfølgende kabler til Omformer til bil batteriet ( 150W udgaven dog til cigartænder-stikket). Det røde kabel er plus (+) og det sorte kabel er minus Invertere omsætter en 12 volts batterispænding til 230V (-), sørg for god forbindelse.
  • Page 13 РЕКОМЕНДАЦИИ ● Отключайте инвертор, если Вы не панируете его использовать в течение длительного времени. ● Отключайте инвертор при запуске двигателя ав- Инвертер автомобильный томобиля. ● Если инвертор издает одиночные сигналы: вы- СОЕДИНЕНИЕ ключите электроприбор, отключите инвертор и Подключите устройство (от 0 до 200Вт) к разъему запустите...
  • Page 14 ИЗМЕРЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОСТОЯННОГО ТОКА Для правильной работы инвертора не требуется выполнения никаких сложных действий. Достаточно Переменный ток инвертора представляет собой периодически протирать корпус устройства влаж- модифицированную синусоидальную волну. При ной салфеткой, для предотвращения скапливания измерении исходящего напряжения переменного грязи...
  • Page 15 V nasprotnem primeru se bo zaradi neustreznosti polarnosti menjalnik poškodoval. Zaradi nepravilne priključitve poškodovani menjalnik se ne servisira pod garancijo. Avtomobilski frekvenčni menjalnik Ne pozabite izključiti menjalnika pred polnjenjem aku- mulatorja. V nasprotnem primeru lahko to poškoduje menjalnik. PRIKLOP Priključite napravo (od 0 do 200W) k priključku avtomo- Vsakič...
  • Page 16 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Hausmüll! Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei Dokumenten übereinstimmt: EN 55022:2006+A1:2007; der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- EN 61000-3-2:2006+A2:2009;...
  • Page 17 Warranty terms Garantiebedingungen Conditions de garantie Garantievoorwaarden Garantivilkår Условия гарантии Garancijski pogoji 4. Während der Garantiefrist werden kostenfrei behoben: ● Beschädigungen des Gerätes, die wegen der Verwend- 1. SBM group bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Sor- ung von minderwertigem Material entstanden sind. timent an, ausgehend vom Verkaufsdatum.
  • Page 18 der mechanischen Beschädigungen der oben angeführten operating practice (this provision does not apply to pumps, gen- Erzeugnisse, die infolge des Garantieverstoßes des Elektro- erators, chargers and similar equipment). Subject to the above gerätes geschahen; mentioned condition, the service life of the tools is 7 years. ●...
  • Page 19 ● Preventive maintenance of the electric tools, for exam- 3. La période de garantie se prolonge pour 3-5 ans* si le pos- ple, cleaning, washing, lubrication. sesseur enregistre son outil électrique pendent 2 semaines à compter de la date de l’achat. Le prolongement de la période de 6.
  • Page 20 6. Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices 3. De garantieperiode wordt verlengd tot 3-5 jaar*, indien de des défauts de fonctionnement (formation des étincelles exces- eigenaar registreert het elektrisch instrument binnen 2 weken sive, l’odeur de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rota- na aankoop.
  • Page 21 zal beslissen of ze moeten worden vervangen of gerepareerd. 4. I garantiperioden er det mulig at få gratis reparation af: Het oplossen van problemen die erkend worden als een garan- ● Skader på værktøjet som følge af anvendelse af defekte tiegeval gebeurd naar keuze van de SBM-groep door reparatie materialer.
  • Page 22 8. Anbefalinger om forebyggende vedligeholdelse af det elek- ● На неисправности инструмента вызванные, несоблю- triske værktøj дением инструкций по эксплуатации. Der anbefales regelmæssig forebyggende vedligeholdelse til ● На механические повреждения (трещины, сколы, ме- brug af det elektriske værktøj (rengøring, vask, udskiftning af ханические...
  • Page 23 изнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную ali nepravilne uporabe (uporaba topega, neustreznega, neu- работу электроинструмента во время всего срока службы. ravnanega ali nepravilno izbranega rezervnega instrumenta), Периодичность проведения профилактического обслужи- nezadostne tehnične oskrbe, neustrezne uporabe instrumen- вания при номинальной нагрузке равна сроку естествен- ta (uporaba za delo z materialom, za katerega instrument ni ного...
  • Page 25: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль- ное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование изделия Модель Серийный...
  • Page 26: Условия Гарантии

    модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гаран- тийного срока. «SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Defort, 1 год гарантии на триммеры, газонокосилки торговой марки Defort, считая от даты покупки.
  • Page 27: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com...
  • Page 28 GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der...

Ce manuel est également adapté pour:

98298444

Table des Matières