Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

STRATEO - VALEA
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren
USER INSTRUCTIONS
read carefully and keep near the display case
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
leggere attentamente e conservare con cura assieme al mobile
INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
QUM000205E - REV. 03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bonnet Neve STRATEO

  • Page 1 STRATEO - VALEA INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren USER INSTRUCTIONS read carefully and keep near the display case ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE...
  • Page 2 Conformément à la Directive concernant les Equipements sous Pression (97/23/CE), ce meu- ble est classé comme appartenant à une catégorie 1 Pour les circuits sous pression, le produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN <...
  • Page 3: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : LE SYSTÈME CONTIENT UN FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS TOUCHER AU SYSTÈME. L'ENTRETIEN DOIT ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES QUA- LIFIÉES. MAINTENIR LES OUVERTURES DE VENTILATION BIEN DÉGAGÉES DANS LE BOITIER DE L’APPAREIL. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES OU AUTRES MOYENS POUR ACCÉLÉRER LE PRO- CESSUS DE DÉGIVRAGE DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT RECOMMANDÉS PAR LE CONSTRUCTEUR.
  • Page 4: Safety Advice

    DANS DES CONDITIONS DÉFAVORABLES, LA FOUDRE SUR LE RÉSEAU D'ALIMENTATION OU À PROXIMITÉ DE L'INSTALLATION PEUT PROVOQUER L'ARRÊT DES LAMPES ET NÉCESSITER L'INTER- VENTION D'UN TECHNICIEN TOUT AUTRE USAGE NON EXPLICITEMENT INDIQUÉ DANS CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ DANGEREUX, ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT ÊTRE RETENU RESPONSABLE POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES DÉRIVANT D’UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE ET IRRAISONNABLE.
  • Page 5: Avvertenze Di Sicurezza

    UNDER UNFAVORABLE CONDITIONS, LIGHTNING STRIKES ON THE SUPPLY NETWORK OR NEAR THE INSTALLATION, MAY CAUSE THE LAMPS TO GO OFF AND REQUIRE SERVICING ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY MENTIONED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR- DOUS. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE RESULTING FROM IMPROPER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE.
  • Page 6 ELETTRICO DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO E PRIMA DI OGNI INTERVENTO SI DEVE SCOLLEGARE LA SPINA DEL BANCO DALLA PRESA ELETTRICA DI ALIMENTAZIONE AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- IN CONDIZIONI SFAVOREVOLI, UN FULMINE SULLA RETE DI ALIMENTAZIONE O IN PROSSIMITÀ...
  • Page 7: Advertencias Para La Seguridad

    SEIN KÖNNTEN. DIE KABEL DÜRFEN NICHT BESCHÄDIGT SEIN. ES IST VERBOTEN, ADAPTERSTECKER ZU VERWENDEN. ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE ZUR VERFÜGUNG STEHENDE VERSORGUNGSSPANNUNG DEN AUF DEM TYPENSCHILD DES MÖBELS ANGEGEBENEN WERTEN ENTSPRICHT. DAS KÜHLMÖBEL MUSS GEERDET WERDEN. DIEJENIGEN ARBEITSGÄNGE, DIE DEN KÜHLBETRIEB ODER DIE ELEKTROANLAGE BETREFFEN, DÜR- FEN NUR VON FACHKRÄFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN UND VOR JEDEM EINGRIFF MUSS DER VER- SORGUNGSSTECKER DES MÖBELS AUS DER NETZSTECKDOSE HERAUSGEZOGEN WERDEN.
  • Page 8: Advertências De Segurança

    EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD, CON VIGILANCIA APROPIADA O CON LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL EQUIPO MISMO.
  • Page 9 A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO. NÃO DEIXAR QUE O EQUIPAMENTO FIQUE EXPOSTO A AGENTES ATMOSFÉRICOS. NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA DIRECTOS OU INDIRECTOS NO MÓVEL.
  • Page 10 Modèle/Modell/Model/Modello/Modelo STRATEO - VALEA Constructeur/Hersteller/Manufacturer/ BONNET NEVE - 79, rue du Général Leclerc - BP 63 Fabbricante/Constructeur/Fabricante 78403 CHATOU CEDEX - FRANCE FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL INTRODUCTION -INLEITUNG Le présent livret d’instructions a été réalisé de façon simple et rationel- le, pour que Vous puissiez connaître à...
  • Page 11 Beschreibung/general description/descrizione generale/descripción general Éclairage supérieur Strateo - Valea Téle-thermostat Obere Beleuchtung Thermomètre Fernthermostat Top lighting Thermometer Remote thermostat Illuminazione superiore Thermometer Teletermostato Iluminación superior fig. 1 Termometro Termostato remoto Termómetro Termostato remoto Rideaux de nuit Nachtblende Night blinds...
  • Page 12 VERSIONI CON SPECCHIO VERSIONS WITH MIRROR VERSIONS AVEC MIROIR fig. 3 VERSIONEN MIT SPIEGEL VERSIONES CON ESPEJO QUM000205E...
  • Page 14 caractéristiques techniques/technische Eigenschaften/technical features caratteristiche tecniche/características técnicas fig. 8 Plaquette signalétique Typenschild Rating plate Targa dati indicativi Placa de datos tab. III Tension nominale / Nennspannung/ Nominal voltage/Tensione nominale/Voltaje nominal Puissance nominale / Nennleistung/Nominal power/Potencia nominal/Potencia nominal Puissance en dégivrage /Leistung bei Abtauung/Power under defrosting/Potenza in sbrinamento/ Potencia en desescarche Puissance des lampes /Beleuchtungsleistung/Lamp power/Potenza illuminazione/Potencia de la iluminación Numéro du fluide frigorigène / Kuhlmittel Nummer/Refrigerant number/...
  • Page 17 Nettoyage écoulement /Reinigung des Ablusses/Drain cleaning Pulizia dello scarico/Limpieza del desagüe fig. 17 fig. 18 QUM000205E...
  • Page 18 Accès ventilateurs / détendeur / évaporateur Zutritt zu den Ventilatoren / Expansionsventil / Verdampfer Access to fans / expansion valve / evaporator Accesso alle ventole / valvola espansione /evaporatore Acceso a ventiladores / válvula de fig. 20 expansión / evaporador fig.
  • Page 20 BRANCHEMENT DU CÂBLE ÉCLAIRAGE ÉTAGÈRES/VERBINDUNG KABEL AUSLAGENBELEUCHTUNG CON- NECTION OF SHELF LIGHTING CABLE / COLLEGAMENTO CAVO ILLUMINAZIONE RIPIANI CONEXIÓN DEL CABLE DE ILUMINACIÓN DE LOS ESTANTES QUM000205E...
  • Page 21 Valea: 2 ≤ N ≤ 3 livelli di ripiani/número de niveles de los estantes Strateo: 2 ≤ N ≤ 4 HNLS = étagères horizontales sans éclairagehorizontal shelves without lighting/ripiani orizzontali non illuminati/estantes horizonta- les sin iluminación HLS = étagères horizontales avec éclairage/beleuchtete waagerecht Auslagenfächer /horizontal shelves with lighting /ripiani oriz- zontali illuminati/estantes horizontales con iluminación.
  • Page 22 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles Strateo - Valea sont prévus en trois longueurs différentes, en deux différentes hauteurs. Le meuble est adapté pour la conservation et la vente en libre service de produits frais et/ou préemballés. Les caractéristiques générales et les dimensions sont clairement reportées dans les figures 1, 2, 3, à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement quali- fié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux et choses pour lesquelles le constructeur NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE CON- SIDÉRÉ...
  • Page 24: Contrôles

    • utiliser les rideaux de nuit pendant les heures de fermeture du magasin (fig. 11): vous éviterez de cette façon d’i- nutiles consommations d’énergie en obtenant en même temps une meilleure conservation des produits éxposés. Les rideaux de nuit manuels s’accrochent à la partie inférieure du pare-chocs. CONTRÔLES Les meubles sont équipés sur la partie superieure droite (voir figure 1 à...
  • Page 25: Nettoyage Du Meuble (Fig. De 16 À 23)

    NETTOYAGE DU MEUBLE (fig. de 16 à 23) 1) Chaque semaine nettoyer avec soin toutes les parties extérieures du meuble en utilisant exclusivement de l’eau tiède et du savon neutre domestique dilué. Essuyer soigneusement avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits abrasifs ou inflammables comme alcool, acétone ou des solvants.
  • Page 26: Mise Hors De Service Et Élimination Du Meuble

    • Dégivrer le meuble pour ensuite reprendre le fonctionnement normal (voir par. 10). • Contrôler que le meuble ne soit pas près de sources de chaleur ou de courants d’air; • Contrôler avec un niveau à bulle que le meuble soit parfaitement mis à niveau. Vérifier que les conditions du milieu ambiant soient conformes à...

Ce manuel est également adapté pour:

Valea

Table des Matières