Télécharger Imprimer la page

tau RX01E Mode D'emploi page 2

Publicité

FUNZIONI NORMALI / ÜBLICHE FUNKTlONEN / STANDARD FUNCTIONS / FONCTIONS NORMALES / FUNCIONES
NORMALES
I -
SELEZIONE DELL'ALIMENTAZIONE 12 - 24V: per la scelta del tipo di tensione da alimentare la ricevente vedere
voce "alimetazione" in fig. 1.
D -
AUSWAHL DER 12 - 24V VERSORGUNGSSPANNUNG: für die Auswahl der Spannung zur Versorgung des
Empfängers siehe Punkt "Versorgung" in Abb. 1.
GB - 12 - 24V VOLTAGE SELECTlON: to select the input voltage for the receiver, see „power input in fig. 1.
F -
SÉLECTION DE L'ALIMENTATION 12 - 24V: pour le choix du type de tension à laquelle alimenter le récepteur, se
reporter à l'indication "alimentation" sur la fig. 1.
E -
SELECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 12-24V: para elegir eI tipo de tensión con la que alimentar el receptor, véase
el ítem «alimentación» en la fig. 1.
MEMORIZZAZIONE DI UN TRASMETTITORE: per dare inizio alla memorizzazione del trasmettitore, posizionare il
ponticello "Jump" nella posizione P2 e premere Il pulsante S1. Il led L1 lampeggia avvisando che la programmazione è
iniziata. A questo punto premere il pulsante della trasmittente che si vuole memorizzare fi no a quando iI led rimane acceso
confermando così la memorizzazione avvenuta. II led lampeggia nuovamente per 5 volte, fase durante la quale è possibile
memorizzare altri trasmettitori. Trascorso Il tempo di lampeggio il ricevitore esce dalla fase di programmazione. Terminata
questa fase ricordarsi di togliere il ponticello "Jump" dalla posizione P2.
SPEICHERUNG EINES SENDERS: Um das Speichern des Senders zu beginnen, die Überbrückung "Jump" in Position
P2 bringen und auf Taste S1 drücken. Die LED L1 blinkt und meldet dadurch, dass die Programmierung begonnen ist. Nun
auf die Taste des Senders drücken, den man speichern will, bis die LED zur Bestätigung der erfolgten Speicherung fest
leuchtet. Die LED blinkt erneut 5-MaI; in dieser Phase ist es möglich, andere Sender zu speichern. Nach dieser Blinkzeit
geht der Empfänger aus der Programmierungsphase heraus. Am Ende dieser Phase muss die Überbrückung "Jump"
wieder aus Position P2 entfernt werden.
PROGRAMMING TRANSMITTERS: to start programming transmitters, move the "Jump" jumper to P2 and press S1. The
L1 LED fl ashes to show that the programming procedure has begun. At this point, press the button on the transmitter until
the LED stops fl ashing and remains lit to confi rm that programming has been completed. The LED fl ashes again 5 times
during which time other transmitters can be programmed. When the LED stops fl ashing, the receiver exits the programming
mode. Remember to move the "Jump" jumper away from P2.
MÉMORISATION D'UN ÉMETTEUR: pour commencer la mémorisation de l'émetteur positionner le cavalier «Jump» dans
la position P2 et presser la touche S1. La Del L1 clignote en avisant que la programmation a commencé. Presser alors
la touche de l'émetteur que l'on souhaite mémoriser jusqu'à ce que la Del reste allumée en confi rmant ainsi que la
mémorisation a eu lieu. La Del clignote de nouveau 5 fois, phase durant laquelle il est possible de mémoriser d'autres
émetteurs. Quand le temps de clignotement s'est écoulé, le récepteur sort de la phase de programmation. Une fois que
l'opération est terminée, ne pas oublier d'enlever le cavalier «Jump» de la position P2.
MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR: para empezar la memorización del transmisor, coloque el puente de conexiòn
"Jump" en la posición P2 y oprima el botón S1. El led L1 parpadea señalando que la programación ha comenzado.
Entonces, oprima el botón del transmisor que se desea memorizar hasta que el led quede encendido, confi rmando
así la memorización. El led parpadea de nuevo 5 veces; durante esta etapa se pueden memorizar otros transmisores.
Transcurrido el tiempo de parpadeo, el receptor sale de la etapa de programación. Finalizada esta etapa, quite eI puente
de conexión "Jump" de la posición P2.
FUNZIONI AVANZATE / FORTGESCHRITTENE FUNKTlONEN / ADVANCED FUNCTIONS / FONCTlONS AVANCÉES
/ FUNCIONES AVANZADAS
CANCELLAZIONE DI UN TRASMETTITORE: Per dare inizio alla cancellazione del trasmettitore posizionare il
ponticello"Jump" nella posizione P3 e premere il pulsante S1. lI led L1 lampeggia avvisando che la procedura di
cancellazione è iniziata. A questo punto premere il pulsante del trasmettitore Che si vuole cancellare, fi no a quando il
led resta acceso confermando così la cancellazione avvenuta. Il led lampeggia nuovamente per 5 volte, fase durante la
quale è possibile cancellare altri codici dei trasmettitori. Trascorso il tempo di lampeggio, il ricevitore esce dalla fase di
cancellazione Terminata questa procedura ricordarsi di togliere Il ponticello "Jump" dalla posizione P3.
LÖSCHEN EINES SENDERS: Um das Löschen des Senders zu beginnen, die Überbrückung "Jump" in Position P3
bringen und auf Taste S1 drücken. Die LED L1 blinkt und meldet dadurch, dass das Löschverfahren begonnen ist. Nun auf
die Taste des Senders drücken, den man löschen will, bis die LED zur Bestätigung der erfolgten Löschens fest leuchtet.
Die LED blinkt erneut 5-MaI; in dieser Phase ist es möglich, andere Sendercodes zu löschen. Nach dieser Blinkzeit geht
der Empfänger aus der Löschphase heraus. Am Ende dieser Phase muss die Überbrückung „Jump" wieder aus Position
P3 entfernt werden.
DELETING TRANSMITTER CODES: To start deleting transmitter codes, move the „Jump" jumper to P3 and press S1. The
L1 LED fl ashes to show that the deletion procedure has begun. At this point, press the button on the transmitter until the
LED stops fl ashing and remains lit to confi rm that the deletion procedure has been completed. The LED fl ashes again 5
times during which time the codes in other transmitters can be deleted. When the LED stops fl ashing, the receiver exits the
deletion mode. Remember to move the „Jump" jumper away from position P3.
EFFACEMENT D'UN ÉMETTEUR: Pour commencer l'effacement de l'émetteur positionner le cavalier "Jump" dans la
position P3 et presser la touche S1. La Del L1 clignote en avisant que la procédure d'effacement a commencé. Presser alors
la touche de l'émetteur que l'on souhaite effacer jusqu'à ce que la Del reste allumée en confi rmant ainsi que l'effacement
a eu lieu. La Del clignote de nouveau 5 fois, phase durant laquelle il est possible d'effacer d'autres codes des émetteurs.
Quand le temps de clignotement s'est écoulé, le récepteur sort de la phase d'effacement. Une fois que l'opération est
terminée, ne pas oublier d'enlever le cavaller "Jump" de la position P3.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rx02e