Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Please read this manual and the separate Important Safety Instructions thoroughly before use, and retain these
documents for future reference.
Lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurités importantes avant l'utilisation de cet appareil et con-
server ces documents afi n de pouvoir y recourir ultérieurement.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung und die beigefügten wichtigen Sicherheitshinweise vor der In-
betriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese Dokumente auf, um später jederzeit darauf
zurückgreifen zu können.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de belangrijke veiligheidsinstructies in hun geheel door en bewaar beide docu-
menten voor eventuele naslag in de toekomst.
Leggete attentamente sia questo manuale che le Importanti istruzioni di sicurezza separate prima dell'uso e
conservate questa documentazione per ogni futuro riferimento.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DELLE ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Accuphase E-350

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DELLE ISTRUZIONI Please read this manual and the separate Important Safety Instructions thoroughly before use, and retain these documents for future reference. Lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurités importantes avant l’utilisation de cet appareil et con- server ces documents afi...
  • Page 2 Thank you for purchasing this Accuphase product, which is another manifestation of our efforts to create the highest quality audio components. The strictest control was exercised throughout the entire manufacturing process in producing this component – from basic research, the selection of each part, assembly, testing, data recording, up to packing and shipping –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents About the R mark This mark indicates an important instruction that must be observed to prevent the WARNING / Accessories ................... 2 possibility of death or injury to persons or severe damage to the unit. To ensure Naming of Parts ....................3 safe use of the product, make sure that such instructions are fully understood Connection Diagram ..................
  • Page 4 ■ Be sure to turn power off before connecting anything to the POWER IN jacks. Instructions to ensure correct use. Accessories ■ Be sure to connect the power cord of the E-350 only to an AC outlet rated for the voltage shown on the rear panel. ● Instruction manual ..............1 ■...
  • Page 5: Naming Of Parts

    Naming of Parts ★ LED indicators show operation status Display section Front panel Preamplifi er/ Monophonic Loudness Recorder Recording MC position Tone controls Attenuator power amplifi er operation compensator is playing is possible is selected are ON is ON are separated is selected is ON INPUT SELECTOR...
  • Page 6: Connection Diagram

    Connection Diagram R CAUTION: Before making connections, be sure to switch the power to all components off. Note: ● For connection between DAC-20 and digital equipment, use a digital coaxial cable or optical fi ber cable. ● For analog input/output connections, use shielded audio cables and take care not to mix up left and right channels. ●...
  • Page 7: Parts And Functions

    COPY – Copy selector mode, press the MONO button again after using the RECORDER selector. When two recorders are connected to the E-350, dubbing can be carried out in either direction by using this selector. METER – Meter display on/off button 1 Š...
  • Page 8 EXT PRE button to ON, this headphone jack carries the same Note: signal as the power amplifi er section of the E-350. The volume therefore must When high-effi ciency loudspeakers are used, a sound caused by the current be adjusted at the external preamplifi...
  • Page 9: Operation

    VOLUME control. Recording and playback with a recorder Confi rm that the inputs and outputs of the recorder are properly connected to the RECORDER 1 or RECORDER 2 jacks on the rear panel of the E-350. Dubbing Ù...
  • Page 10: Connection Example

    When using the DG-48, option boards are not required, because the DG-48 incorporates line inputs and outputs as standard equipment. Connection example 1 The DG-38/DG-48 is connected between the preamplifi er and power amplifi er sections of the E-350, with the EXT PRE button set to ON to separate the preamplifi er and power amplifi er sections.
  • Page 11 Playback with external preamplifi er You can set the EXT PRE button to ON to separate the preamplifi er and power amplifi er of the E-350, and use an external preamplifi er or A/V amplifi er with the power amplifi er of the E-350. An example of such a connection is shown below.
  • Page 12: Option Boards / Optional Cables

    Option Boards Three types of option boards can be used in the E-350: the Digital Input Board DAC-20, Analog Disc Input Board AD-20, and Line Input Board LINE-10. These boards can be installed in the two rear-panel slots (OPTION 1 or 2), as required.
  • Page 13 Analog Line Output Board AO2-U1 (for use in DG-38) Optional Cables Analog unbalanced cables (with RCA plugs) and balanced cables (with XLR plugs) for audio connections are available as options from Accuphase. ✽ 5 m, 7.5 m, and 10 m cable lengths are also available.
  • Page 14: Remote Control

    Push the lid down until it snaps into place. Troubleshooting If there seems to be a problem with the unit, please check the following points fi rst. If the problem persists, contact an Accuphase Service Station or your Accuphase dealer. RCAUTION Before changing any connections, be sure to turn the power to all components OFF.
  • Page 15: Pièces Et Fonctions

    ±10 dB à 20 kHz La AD-20 a des réglages de commutateur DIP pour la sélection MC/MM, mais les réglages de la carte sont remplacés par le sélecteur du E-350. BALANCE – Commande d’équilibre ● Les réglages MC LOAD et FILTER sont effectués uniquement sur la carte Cette commande sert à...
  • Page 16 16 commutateurs de courant sont réglés sur ON ou OFF. casque de l’appareil transportera le signal de la section de l’amplifi cateur de puissance du E-350. Le volume devra par conséquent être ajusté au niveau Remarque : du préamplifi...
  • Page 17: Fonctionnement

    à l’aide de la commande VOLUME. symétriques. Enregistrement et lecture avec un enregisteur Confi rmer que les entrées et sorties de l’enregistreur sont connectées correctement aux prises RECORDER 1 ou RECORDER 2 du panneau arrière du E-350. Ù Prises REC Prises LINE IN de l’enregistreur...
  • Page 18: Lecture Avec Le Dg-38/Dg-48 Connecté

    Exemple de connexion 1 DG-38/DG-48 est connecté entre les sections préamplifi cateur et amplifi cateur de puissance du E-350, à l’aide de la touche EXT PRE placée en position ON pour séparer les sections préamplifi cateur et amplifi cateur de puissance.
  • Page 19: Lecture Avec Un Préamplifi Cateur Externe

    Lecture avec un préamplifi cateur externe La touche EXT PRE peut être placée en position ON pour séparer les sections préamplifi cateur et amplifi cateur de puissance du E-350, et utiliser un préamplifi cateur externe ou un amplifi cateur A/V avec l’amplifi cateur de puissance du E-350. Un exemple de connexion est illustré ci-dessous.
  • Page 20: Cartes Optionnelles

    Cartes optionnelles Trois types de cartes optionnelles peuvent être utilisés sur le E-350 : une carte d’entrée numérique DAC-20, une carte d’entrée de disque analogique AD-20 et une carte d’entrée de ligne LINE-10. Ces cartes peuvent être installées dans les deux fentes du panneau arrière (OPTION 1 ou 2), comme indiqué.
  • Page 21: Connexion

    Brancher correctement le câble de sortie de la platine de disques analogique aux puis mettre le E-350 sous tension ainsi que les autres composants. Placer prises d’entrée la carte. Brancher également le câble de mise à la terre de lecteur le sélecteur INPUT SELECTOR dans la position pour les fentes de carte...
  • Page 22: Télécommande

    Localisation des pannes Si l’appareil présente un problème, vérifi er tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, contacter un centre de service Accuphase ou votre rev- endeur Accuphase. RATTENTION Avant de modifi er une connexion, s’assurer de désactiver tous les composants.
  • Page 23: Bauteile Und Funktionen

    Wahltaste nach der Verwendung der RECORDER-Wahltaste erneut, um im und den mittleren/hohen Frequenzbereich). monophonen Modus aufzunehmen. COPY – Kopierwahltaste Wenn an den E-350 zwei Recorder angeschlossen sind, ist das METER – Messeranzeige Ein/Aus-Taste Überspielen von Bändern mit Hilfe dieser Wahltaste in beliebiger Richtung möglich.
  • Page 24 PHONES – Kopfhörerbuchse Was ist AAVA-II? An diese Buchse können Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Der E-350 umfasst eine innovative Lautstärkeregelung, die als AAVA-II (Accuphase Analog Vari-gain Amplifi er-II) bezeichnet wird. Das Arbeitsprinzip ✽ Wenn Sie sich die Musik ausschließlich über Kopfhörer anhören möchten, dieser Regelung unterscheidet sich vollständig von herkömmlichen...
  • Page 25: Bedienung

    LINE INPUTS angeschlossen werden müssen. dem VOLUME-Regler ein. Aufnahme und Wiedergabe mit einem Recorder Stellen Sie sicher, dass die Eingänge und Ausgänge des Recorders ordnungsgemäß an den Buchsen RECORDER 1 oder RECORDER 2 auf der Geräterückseite des E-350 angeschlossen sind. Ù REC-Buchsen LINE IN-Buchsen des recorders Überspielen...
  • Page 26: Anschlussbeispiel

    Wiedergabe mit angeschlossenem DG-38/DG-48 Der Digital Voicing Equalizer DG-38 oder DG-48 kann am E-350 angeschlossen werden und während der Wiedergabe von Programmquellen eine sehr präzise Klangfeldkompensation leisten. ● Einzelheiten zum Anschluss und Betrieb des DG-38/DG-48 können dem Bedienungshandbuch des jeweiligen Gerätes entnommen werden.
  • Page 27 Wiedergabe mit dem externen Vorverstärker Sie können die EXT PRE-Taste auf ON stellen, um den Vorverstärker und den Leistungsverstärker des E-350 zu trennen; und Sie können einen externen Vorverstärker oder einen A/V-Verstärker mit dem Leistungsverstärker des E-350 verwenden. Ein Anschlussbeispiel ist unten angegeben.
  • Page 28 Zusatzplatinen Drei Typen von Zusatzplatinen können für den E-350 verwendet werden: die digitale Eingangsplatine DAC-20, die analoge Disc-Eingangsplatine AD-20 sowie die Line-Eingangsplatine LINE-10. Diese Platinen können im Bedarfsfall in den beiden sich auf der Geräterückseite befi ndlichen Steckplätzen (OPTION 1 oder 2) installiert werden.
  • Page 29: Zusatzplatinen / Optionale Kabel

    Analoge Line-Ausgangsplatine AO2-U1 (zur Verwendung mit dem DG-38) Optionale Kabel Optional sind analoge unsymmetrische Kabel (mit Cinch-Steckern) und symmetrische Kabel (mit XLR-Steckern) für Audio-Anschlüsse von Accuphase erhältlich. ✽ Die Kabel sind in den Längen 5 m, 7,5 m und 10 m erhältlich.
  • Page 30: Fernbedienung

    Wissenswertes über Batterien Verwendung der Fernbedienung RC-200 ■ Batteriewechsel Mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung RC-200 können Sie den E-350 von jeder Bei normaler Verwendung halten die Batterien ungefähr 8 Monate. Wenn Sie beliebigen Position im Raum betreiben. bemerken, dass die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, sollten Sie die Batterien austauschen.
  • Page 31: Onderdelen En Functies

    ● Deze regelaar hoort onder normale omstandigheden in de middelste ● De MC LOAD- en de FILTER-instellingen worden alleen op de AD-20-kaart stand (0) te staan. gemaakt. Er zijn geen functies voorzien om deze items op de E-350 in te stellen. ATTENUATOR – Dempingstoets ●...
  • Page 32 ON of OFF gezet. hoofdtelefoonaansluiting hetzelfde signaal als het vermogensversterkergedeelte van de E-350. Het volume moet dan worden ingesteld op de externe Opmerking: voorversterker. Wanneer u luidsprekers met hoog rendement gebruikt, hoort u mogelijk een geluid dat veroorzaakt wordt door de werking van de stroomschakelaar bij INPUT SELECTOR –...
  • Page 33: Bediening

    LINE INPUTS-ingangsaansluitingen. Opname en weergave met een recorder Controleer of de ingangen en uitgangen van de recorder juist zijn aangesloten op de RECORDER 1- of RECORDER 2-aansluitingen op het achterpaneel van de E-350. Kopiëren Ù...
  • Page 34 Weergave wanneer de DG-38/DG-48 is aangesloten Op de E-350 kan de Digital Voicing Equalizer DG-38 of DG-48 worden aangesloten waarmee tijdens het weergeven van programmabronnen zeer nauwkeurige geluidsveldcompensatie kan worden bewerkstelligd. ● Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de DG-38/DG-48 voor details over de aansluiting en het gebruik ervan.
  • Page 35 Weergave met een externe voorversterker U kunt de EXT PRE-toets op ON zetten om de voorversterker en de vermogensversterker van de E-350 te scheiden en een externe voorversterker of A/V-versterker met de vermogensversterker van de E-350 gebruiken. Hieronder wordt een voorbeeld van een dergelijke aansluiting getoond.
  • Page 36: Optionele Kaarten / Optionele Kabels

    Optionele kaarten Er kunnen met de E-350 drie soorten optionele kaarten worden gebruikt: de digitale ingangskaart DAC-20, de ingangskaart voor analoge discs AD-20 en de lijningangskaart LINE-10. Deze kaarten kunnen indien nodig in de twee gleuven (OPTION 1 en 2) op het achterpaneel worden geplaatst.
  • Page 37 Analoge lijnuitgangskaart AO2-U1 (voor gebruik in de DG-38) Optionele kabels Analoge asymmetrische kabels (met tulpstekkers) en symmetrische kabels (met XLR-stekkers) voor audio-aansluitingen zijn als opties beschikbaar bij Accuphase. ✽ Kabellengten van 5 m, 7,5 m en 10 m zijn eveneens beschikbaar.
  • Page 38: Afstandsbediening

    Me deze toetsen kiest u programmabronnen die zijn aangesloten op de ingangen op het achterpaneel van de E-350. Druk gewoon op de toets van de gewenste De batterijen zijn van het type IEC R03 (AAA-formaat). Vervang steeds beide programmabron.
  • Page 39: Parti E Funzioni

    ● Le impostazioni MC LOAD e FILTER vengono eseguite solo sulla scheda AD- ● Normalmente, il comando va lasciato nella posizione centrale (0). 20. Non vi sono indicazioni per l’impostazione di questi elementi in E-350. ATTENUATOR – Tasto di attenuazione ●...
  • Page 40 Che cos’è AAVA-II? Mediante questa presa si possono collegare le cuffi e stereo. L’unità E-350 incorpora un innovativo comando del volume denominato AAVA- II (Accuphase Analog Vari-gain Amplifi er-II). Il principio di funzionamento di ✽ Quando desiderate ascoltare solo nelle cuffi e, impostate il selettore SPEAKERS questo comando è...
  • Page 41: Funzionamento

    VOLUME. Registrazione e riproduzione con un masterizzatore Controllate che gli ingressi e le uscite del masterizzatore siano collegate correttamente alle prese RECORDER 1 o RECORDER 2 sul pannello posteriore dell’unità E-350. Duplicazione Ù...
  • Page 42: Esempio Di Collegamento

    Poiché il DG-48 presenta ingressi ed uscite di linea integrati come elementi standard, quando si usa il DG-48 non sono necessarie schede opzionali. Esempio di collegamento 1 L’unità DG-38/DG-48 è collegata tra le sezioni preamplifi catore e amplifi catore di potenza dell’unità E-350, con il tasto EXT PRE impostato su ON per separare le sezioni preamplifi catore e amplifi catore di potenza.
  • Page 43 Riproduzione con un preamplifi catore esterno Potete impostare il tasto EXT PRE su ON per separare il preamplifi catore e l’amplifi catore di potenza dell’unità E-350 e utilizzare un preamplifi catore esterno o un amplifi catore A/V con l’amplifi catore di potenza dell’unità E-350. Di seguito è presentato un esempio di un collegamento di questo tipo.
  • Page 44: Schede Opzionali / Cavi Opzionali

    Schede opzionali Tre tipi di schede opzionali possono essere usate nell’E-350: la scheda di ingresso digitale DAC-20, la scheda di ingresso per dischi analogici AD-20 e la scheda di ingresso di linea LINE-10. Queste schede possono essere installate in due slot del pannello posteriore (OPTION 1 o 2), in base alle necessità.
  • Page 45 Scheda di uscita di linea analogica AO2-U1 (per uso con DG-38) Cavi opzionali Presso Accuphase sono disponibili, come opzione, cavi analogici non bilanciati (con spine RCA) e cavi bilanciati (con spine XLR) per collegamenti audio. ✽ Sono altresì disponibili cavi di lunghezze pari a 5 m, 7,5 m e 10 m.
  • Page 46: Telecomando

    Localizzazione dei guasti Qualora sospettiate un guasto nell’unità, controllate prima i seguenti punti. Se il problema persiste, contattate un Centro di assistenza Accuphase oppure il rivenditore Accuphase di fi ducia. RATTENZIONE Prima di cambiare i collegamenti, assicuratevi di spegnere tutti i componenti.
  • Page 47: Guaranteed Specifi Cations

    Guaranteed Specifi cations [Guaranteed specifi cations are measured according to EIA standard RS-490.] Continuous Average Output Power (both channels driven, 20–20,000 Hz) Attenuator –20 dB 140 watts per channel into 4 ohms 120 watts per channel into 6 ohms Signal-to-Noise Ratio (input-converted noise) 100 watts per channel into 8 ohms Input Input shorted (A weighting)
  • Page 48: Performance Graphs

    Performance Graphs Output Power vs. THD (8-ohm load) Output Power vs. THD (4-ohm load) Frequency Response (8-ohm load, stereo 1 W) Tone Control Characteristics Loudness Compensation Characteristics...
  • Page 49: Block Diagram

    Block Diagram...
  • Page 50 Memo:...
  • Page 51 2-14-10 SHIN-ISHIKAWA, AOBA-KU, YOKOHAMA, 225-8508 Japan http://www.accupase.com 820-3247-00(K1) PRINTED IN JAPAN J072X...

Table des Matières