Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator Manual
Guide de l'opérateur
Betriebsanleitung
Manual del operador
SL-26/30NBE
Serial No. 11200 to Current
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules and operat-
ing instructions before performing maintenance on or operating any UpRight aerial
work platform.
Refer to page 2 for the english language version of this Operator Manual.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de sécu-
rité avant d'entretenir ou d'utiliser une plate-forme élévatrice UpRight.
Réferez-vous à la page 12 pour la version française de ce guide de l'opérateur.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregelungen und die Betriebsanweisungen
gründlich durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-
Hocharbeitsbühne Wartungsarbeiten ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
Bezüglich der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung siehe Seite 22.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight.
Referirse a la página 32 para la versión en español de este manual del operador.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Upright SL-26NBE

  • Page 1 WARNING All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules and operat- ing instructions before performing maintenance on or operating any UpRight aerial work platform. Refer to page 2 for the english language version of this Operator Manual.
  • Page 2: Safety Rules

    EVER gas. secure the work platform against unauthorized use by turning key switch off and removing key. FTER replace any component or part with anything other than original UpRight replacement parts without the manu- EVER facturer's consent.
  • Page 3: Pre -Operation & Safety Inspection

    & S NTRODUCTION PERATION AFETY NSPECTION This manual covers the operation of the SL26/30 Carefully read, understand and follow all safety rules, labels, and operating instructions. Then Narrow Work Platform with Bi-Energy power option. perform the following steps each day before This manual must be stored on the machine at all use.
  • Page 4: System Function Inspection

    System Function Inspection 14. With only one Emergency Stop Button pushed down, in the OFF position, operate any control to verify that all functions are inoperable. Repeat the W A R N I N G test with only the other Emergency Stop Switch Button OFF.
  • Page 5 & L AISING OWERING LATFORM PERATION 1. Position the Drive/Lift Switch to LIFT. 2. While holding the Control Handle so the Interlock Before operating work platform ensure that the pre- Lever is depressed, push the Control Handle operation and safety inspection has been completed, slowly to UP to raise the platform.
  • Page 6: Erection Procedure

    ARKING RAKE ELEASE IGURE UARDRAILS Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to This procedure is only for passing through doorways. move the machine or when towing the machine or Guardrails must be returned to proper position before when towing the machine up a grade or winching using the machine.
  • Page 7 RANSPORTING LATFORM AINTENANCE By Forklift D A N G E R NOTE: Forklifting is for transporting only. Never perform service on the work platform while the platform is elevated. C A U T I O N NOTE: No normal (routine) maintenance on the See specifications for weight of work platform SL26/30N should require the platform to be and be certain that forklift is of adequate capac-...
  • Page 8: Battery Charging

    Charge batteries as follows: ATTERY HARGING 1. Check the batteries fluid level. If the electrolyte NOTE: Batteries will charge when the engine is level is lower than 10mm (3/8 in.) above the running. However, when Electric Mode is used plates, add clean, distilled water only. primarily, batteries will require AC charging.
  • Page 9 OUTINE ERVICE ABLE OUTINE ERVICE Interval Daily=each shift or every day or every 8 hours Use the following table as a guide for routine mainte- 50h/30d=every 50 hours or 30 days nance. Inspection and maintenance shall be per- formed by personnel who are trained and familiar 125h/3m=every 125 hours or 3 months with mechanical and electrical procedures.
  • Page 10 *Specifications ITEM SL26N SL30N Platform Size (Inside Toeboards) Standard 1.46 m x 3.59 m [57.5 in. x 141.5 in.] 1.46 m x 4.22 m [57.5 x 166.25 in.] w/ extension 1.46 m x 4.61 m [57.5 in. x 181.5 in.] Maximum Platform Capacity Standard 567 kg [1,250 lbs.]...
  • Page 11 OTES...
  • Page 12: Règles De Sécurité

    également toutes les charges sur la plate-forme. Voir la charge maximale pour la plate-forme en dernière ÉPARTIR page de couverture. utiliser d'équipement abîmé. (Contacter UpRight pour toutes instructions. Voir le numéro d'appel gratuit en E JAMAIS dernière page de couverture.) modifier les systèmes de fonctionnement ou de sécurité.
  • Page 13 NTRODUCTION ÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION Ce guide couvre l'utilisation de la plate-forme élévatrice étroite SL26/30 avec double source d'énergie en option. Lire d’abord attentivement toutes les règles de On veillera à le garder sur la machine en tout temps. sécurité, les étiquettes et le mode d’emploi, en s’assurant de les comprendre et de s’y conformer.
  • Page 14: Vérification Du Fonctionnement Du Système

    12. Poussez l'interrupteur d'abaissement d'urgence du ÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT châssis vers le bas pour vérifier son bon DU SYSTÈME fonctionnement. On doit entendre une alarme. Une fois la plate-forme entièrement abaissée, relâcher l'interrupteur. A T T E N T I O N 13.
  • Page 15 É LÉVATION ET ABAISSEMENT TILISATION DE LA PLATE FORME Positionner le sélecteur de levage/conduite sur Avant d'utiliser la plate-forme élévatrice, s'assurer que la levage (LIFT) vérification préliminaire de sécurité et d'utilisation a été Tout en maintenant la manette de commande de effectuée, que tout écart noté...
  • Page 16: Desserrage Des Freins De Stationnement

    ESSERRAGE DES FREINS DE ARDE CORPS RABATTABLES STATIONNEMENT FIGURE L'opération suivante doit être réalisée uniquement si Cette procédure n'est valable que pour le passage entre l'engin ne fonctionne pas sur sa propre source d'énergie et des portes. Il faut remettre les garde-corps en position qu'il est nécessaire de le déplacer ou de le remorquer, ou correcte avant d'utiliser l'engin.
  • Page 17: Entretien

    RANSPORT DE LA PLATE FORME NTRETIEN ÉLÉVATRICE D A N G E R AR CHARIOT ÉLÉVATEUR À FOURCHE Ne jamais réaliser les travaux d'entretien sur la NOTA: Le chariot élévateur à fourche sert unique- plate-forme élévatrice lorsqu'elle est en position ment au transport.
  • Page 18: Chargement Des Batteries

    Charger les batteries comme suit: HARGEMENT DES BATTERIES Vérifier le niveau de liquide des batteries. Si NOTA: Les batteries se mettent en charge lorsque l’électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie le moteur tourne. Cependant, lorsque l'engin d’au moins 10 mm (3/8 po), ajouter seulement de fonctionne principalement sur source élec- l’eau distillée propre.
  • Page 19: Entretien Courant

    ÉGENDE DU TABLEAU NTRETIEN COURANT Périodicité Quot. = à chaque équipe ou chaque jour ou toutes les Le tableau ci-après sert de guide pour l’entretien courant. 8 heures Seules les personnes formées qui connaissent les 50h/30j = toutes les 50 heures ou tous les 30 jours opérations mécaniques et électriques doivent réaliser 125h/3m = toutes les 125 heures ou tous les 3 mois la vérification de contrôle et l’entretien de la machine.
  • Page 20 *Fiche Technique Élément SL26N SL30N Taille de la plate-forme (à l'intérieur des plinthes) 1,46 m x 3,59 m [57,5 po x 359,41 po] 1,46 m x 4,22 m [57,5 x 166,25 po] Standard avec extension 1,46 m x 4,61 m [57,5 po x 181,5 po] s.o.
  • Page 22 Alle vier Reifen auf einwandfreien Luftdruck PRÜFEN. Siehe Technische Daten. Alle Lasten gleichmäßig auf der Arbeitsbühne VERTEILEN. Siehe Rückseite bezüglich maximaler Belastung der Arbeitsbühne. NIEMALS beschädigte Geräte benutzen. (Wenden Sie sich bezüglich Anleitungen an UpRight. Die gebührenfreie Rufnummer befindet sich auf der Rückseite.) NIEMALS irgendwelche Betriebs- oder Sicherheitseinrichtungen ändern.
  • Page 23 INLEITUNG ICHERHEITSINSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME Dieses Handbuch beschreibt die Funktion der Arbeits- bühne SL26/30 "Narrow Work" (schmale Ausführung) mit Lesen, verstehen und befolgen Sie gründlich wahlweise lieferbarem Doppelenergieantrieb. Dieses sämtliche Sicherheitsregeln, Beschilderungen Handbuch muß ständig an der Maschine aufbewahrt und Betriebsanleitungen. Dann führen Sie werden.
  • Page 24 12. Drücken Sie auf den Fahrwerks-Notsenkschalter, um UNKTIONSPRÜFUNG DER S YSTEME dessen einwandfreie Funktion zu prüfen; dabei muß ein Warnsignal ertönen. Schalter loslassen sobald V O R S I C H T die Arbeitsbühne vollständig abgesenkt ist. 13. Fahrwerks-Notaustster drücken. Bei Durchführung der nachstehenden Prüfun- 14.
  • Page 25 EBEN UND SENKEN DER ETRIEB ARBE ITSBÜHNE Fahr-Hub-Schalter auf Heben stellen. (LIFT) Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Arbeits- Während man den Steuerhebel so faßt, daß der bühne, daß die Sicherheitsinspektion vor in Betriebnahme Sperrhebel gedrückt ist, schiebt man den durchgeführt worden ist und etwaige Fehler behoben sind, Steuerhebel langsam auf aufwärts , um die...
  • Page 26 ÖSEN DER FESTSTELLBREMSE LAPPBARES SCHUTZGELÄNDER ABB ILDUNG Führen Sie die folgenden Schritte nur durch, wenn sich die Dieser Arbeitsgang ist nur für das Durchfahren von Torein- Maschine nicht durch eigene Kraft bewegen läßt und es fahrten vorgesehen. Vor dem Gebrauch der Maschine erforderlich wird, die Maschine zu verfahren, oder beim muß...
  • Page 27 RANSPORTIEREN DER ARBEITSBÜHNE ARTUNG URCH GABELSTAPLER G E F A H R ANMERKUNG: Der Gabelstaplereinsatz ist Arbeiten Sie an der Arbeitsbühne niemals bei lediglich für den Transport vorgesehen. hochgefahrener Plattform. W A R N U N G ANMERKUNG: Keine der normalen (routinemäßigen) Wartungsarbeiten am SL26/ Siehe die Technischen Daten bezüglich des 30N sollten ein Hochfahren der Plattform...
  • Page 28: Laden Der Batterie

    Batterien wie folgt laden: ADEN DER BATTERIE Flüssigkeitsstand der Batterien prüfen. Liegt der ANMERKUNG: Die Batterien werden geladen, Elektrolytstand weniger als 10 mm (3/8 in.) über den sobald der Motor läuft. Wird jedoch Platten, wird nur reines, destilliertes Wasser hauptsächlich im Elektrobetrieb gearbeitet, hinzugegeben.
  • Page 29: Planmässige Wartung

    ß CHLÜSSEL FÜR DIE PLANMÄ LANMÄSSIGE WARTUNG WARTUNG Zeitabstände Verwenden Sie die nachstehende Tabelle als Leitfaden für Täglich = je Schicht oder täglich oder alle 8 Stunden die planmäßige Wartung. Inspektion und Wartung dürfen nur von Personen vorgenommen werden, die in 50std./30t = alle 50 Stunden oder 30 Tage der Ausführung mechanischer und elektrischer 125std./3m = alle 125 Stunden oder 3 Monate...
  • Page 30: Technische Daten

    Technische daten* Wartungspunkt SL26N SL30N Plattformgröße (zwischen den Fußblechen) Standardreifen 1,46 m x 3,59 m [57,5 in. x 141,5 in.] 1,46 m x 4,22 m [57,5 in. x 166,25 in.] mit Verlängerung 1,46 m x 4,61 m [57,5 in. x 181,5 in.] nicht zutreffend Maximale Plattform-Tragfähigkeit Standardreifen...
  • Page 31 ANMERKUNG:...
  • Page 32: Normas De Seguridad

    Ver la contraportada para conocer la carga ISTRIBUIR máxima de la plataforma. utilizar equipo dañado. (Ponerse en contacto con UpRight para obtener instrucciones. Ver el teléfono de AMÁS llamada gratuita en la contraportada.) cambiar los sistemas operativos o de seguridad.
  • Page 33 NSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL NTRODUCCIÓN SISTEMA Este manual trata el funcionamiento de la plataforma de P R E C A U C I Ó N trabajo estrecha SL26/30 con opción de potencia de energía dual. El manual debe guardarse siempre en la MANTENERSE ALEJADO de la plataforma de máquina.
  • Page 34 12. Presionar el interruptor de bajada de emergencia del ESPLAZAMIENTO CON LA chasis para comprobar su adecuado funcionamiento, PLATAFORMA BAJADA debera oírse una alarma sonora. Una vez que la plataforma esté totalmente bajada, liberar el Verificar que el interruptor de parada de emergencia interruptor.
  • Page 35 LEVACIÓN Y BAJADA DE LA IBERACIÓN DEL FRENO DE PLATAFORMA ESTACIONAMIENTO FIGURA Colocar el interruptor conducir/elevar en elevar Realizar lo siguiente sólo cuando la máquina no funcione por sus propios medios y sea necesario mover la máquina (LIFT) o cuando remuelque la máquina suba remolcando la Mientras sujeta el mando de control de modo que la máquina por una pendiente o la suba mediante un palanca de enclavamiento esté...
  • Page 36: Procedimiento De Montaje

    Desmontar la tuercas, pernos y arandelas de la parte Levantar desde el lateral del chasis colocando las horquil- superior de la barandilla trasera. Plegar la barandilla las bajo los módulo del chasis (Figura 5). trasera sobre la plataforma teniendo cuidado de ON GR∨...
  • Page 37 ANTENIMIENTO DE LA BATERÍA P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N Cargar las baterías sólo en áreas bien ventila- Peligro de mezcla de gases explosivos. Man- das. tener la(s) batería(s) lejos de chispas, llama o material que produzca humo.
  • Page 38: Mantenimiento Rutinario

    EFERENCIAS DE LA TABLA DE ANTENIMIENTO RUTINARIO MANTE NIMIENTO RUTINARIO Intervalo Utilice la tabla siguiente como guía para mantenimiento Diario = cada turno o cada día, o cada 8 horas rutinario. La inspección y el mantenimiento deben real- 50h/30d = cada 50 horas o 30 días izarlos personal entrenado y con experiencia en 125h/30d = cada 125 horas o 3 meses mecánica y electricidad.
  • Page 39 *Especificaciones Elemento SL26N SL30N Tamaño de plataforma (medidas interiores) Estándar 1,46 m x 3,59 m [57,5 pulg. x 141,5 pulg.] 1,46 m x 4,22 m [57,5 pulg. x 166,25 pulg.] con extensión 1,46 m x 4,61 m [57,5 pulg. x 181,5 pulg.] Capacidad máxima de la plataforma Estándar...
  • Page 40 LECTRICAL CHEMATIC SL26/30N Bi-Energy Electrical Legend REF. ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ESPAÑOL Alarm Alarme Warnung Alarma Alternator Alternateur Generator Alternador Battery Batterie Batterie batería Circuit Breaker Coupe-circuit Schutzchalter Quebradora de circuito Battery Charger Chargeur de batterie Batterieladegerät Cargador de batería CONT Controller Commandes Steuerpult...
  • Page 42 YDRAULIC CHEMATIC SL26/30N Bi-Energy Hydraulic Legend NUM. ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ESPAÑOL Pump Unité de pompe Pumpeneinheit Unidad de la bomba Pump Unité de pompe Pumpeneinheit Unidad de la bomba Pump Unité de pompe Pumpeneinheit Unidad de la bomba Check Valve Clapet de non-retour Rückschlagventil Válvula de comprobación...
  • Page 44 FOR MORE INFORMATION Local Distributor TEL: (1)559-891-5200 FAX: (1)559-896-9012 PARTSFAX: (1)559-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com Europe TEL: (353)1-202-4100 FAX: (353)1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland Pour de plus amples informations Distributeur local E.U.A. Téléphone: (1)559-891-5200 Télécopie: (1)559-896-9012 Télécopieur (pièces): (1)559-896-9244...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-30nbe

Table des Matières