Catálogos De Piezas; Algemene Veiligheidsinstructies; Speciale Veiligheidsinstructies - REMS Blitz Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Blitz:
Table des Matières

Publicité

spa
4. Mantenimiento
Antes de trabajos de reparación y mantenimiento, cerrar la válvula de la
bombona de gas y dejar que se queme el restante gas en la manguera y
soplete. Para cambiar la tobera del quemador, el tubo del quemador o el
generador de chispas, quitar los cinco tornillos de la carcasa y separar la parte
superior de la misma. Desmontar el quemador de la parte inferior de la carcasa.
Quitar el tubo del quemador y soporte de la tobera. Sustituir el soporte de
tobera, o el tubo del quemador o el generador de chispas. En caso de que
sean necesarios trabajos de reparación más amplios, reparar el soplete en un
taller autorizado por REMS. No esta permitido ninguna modificación del soplete.
5. Comportamiento en caso de averia
5.1. Avería: El soplete quema debilmente o no quema.
Causa: ● La bombona de gas esta vacía.
● La válvula de la bombona de gas está cerrada.
● La manguera está defectuosa.
● La tobera del quemador esta taponada (vea 4.).
5.2. Averia: El soplete no se enciende
(pero quema con encendido ajeno) p.ej. cerilla.
Causa: ● El generador de chispas (piezo encendido) está defectuoso.
6. Eliminación
REMS Blitz no debe desecharse al final de su vida útil junto con la basura
doméstica. Desechar conforme a la normativa legal.
7. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan
dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las caren-
cias no supone una prolongación ni renovación del período de garantía del
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales
inadecuados, sobreesfuerzo, utilización para una finalidad distinta, intervención
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de
REMS quedarán excluidas de la garantía.
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de
servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán
cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado
sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam-
biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.
Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la
exigencia de garantía al vendedor por carencias. Esta garantía del fabricante
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión
Europea, Noruega o Suiza.
Esta garantía está sujeta al derecho alemán, con la exclusión del Convención
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de merca-
derías (CSIG).
8. Catálogos de piezas
Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de → Descargas →
Lista de piezas.
10
Vertaling van de originele handleiding
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Het apparaat is gebouwd volgens de stand der techniek en de erkende veiligheids-
technische regels en is betrouwbaar. Toch kunnen bij onbedoeld of oneigenlijk
gebruik risico's voor de gebruiker of derden, of materiële schade ontstaan. Daarom
is het belangrijk de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te nemen.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATERE
RAADPLEGING.
● Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met het beoogde gebruik
en met inachtneming van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoor-
schriften.
● Zet alleen opgeleid personeel in. Jongeren mogen het apparaat uitsluitend
gebruiken, als ze ouder dan 16 zijn, als dit nodig is in het kader van hun opleiding
en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan.
● Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Een rommelige en onverlichte
werkplek kan tot ongevallen leiden.
● Vermijd gevaarlijke milieu-invloeden (bijv. brandbare vloeistoffen of gassen).
● Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het niet in een vochtige of natte
omgeving. Bewaar het apparaat op een droge en veilige plek.
● Draag nauwsluitende werkkleding, bescherm los lang haar, doe handschoenen,
sieraden en dergelijke uit.
● Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (bijv. veiligheidsbril, gehoorbescher-
ming, stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, veiligheidshelm).
● Houd andere personen en met name kinderen uit de buurt.
● Houd werkstukken niet met de hand vast, maar klem ze veilig vast.
● Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stabiel staat en te
allen tijde uw evenwicht kunt bewaren.
● Voorkom onbedoelde inschakeling.
● Overbelast het apparaat niet. Vervang gereedschap tijdig.
● Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen en correcte werking.
● Versleten onderdelen moeten direct worden vervangen.
● Gebruik voor uw eigen veiligheid, om de correcte werking van het apparaat te
verzekeren en om de garantierechten te behouden, alleen origineel toebehoren
en originele reserveonderdelen.
● Elke eigenmachtige verandering aan het apparaat is vanwege veiligheidsredenen
verboden.
● Service- en reparatiewerkzaamheden en in het bijzonder ingrepen in het elektri-
sche systeem mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden
uitgevoerd.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
● REMS Blitz ontsteekt en brandt direkt door de knop in te drukken. Onbedoeld
indrukken vermijden. Daarom ventiel van de gasfles na gebruik direkt afsluiten
en het gas dat zich nog in de brander en slang bevindt laten opbranden.
● Of REMS Blitz wel of niet brandt, richt nooit de branderbuis op uzelf of op anderen.
● Wanneer buiten gewerkt wordt erop letten dat bij felle zon de vlam onzichtbaar
kan zijn en wanneer er wind is slechts "med de wind in de rug" gesoldeerd wordt.
● Voordat met solderen begonnen wordt brandbare stoffen, ook voorwerpen met
brandbare vloeistoffen uit de omgeving verwijderen.
● Nooit voorwerpen verwarmen, waar zich brandbare vloeistoffen in bevinden of
bevonden. Speciaal in dergelijke lege of bijna lege voorwerpen kunnen zich
hoog-explosieve gasmixen bevinden.
● Wanneer het werkstuk voor het solderen ergens opgelegd moet worden, gebruik
dan alleen vuurvaste stenen. Bak- of betonstenen e.a. kunnen bij grote hitte
exploderen.
● Oogbescherming en, indien vereist, lichaamsbescherming dragen.
● Alleen in goed geventileerde ruimten werken! Gassen en tijdens het solderen
vrijkomende dampen niet inademen.
● Brandblusser gereedhouden.
● Soldeerbrander, gasslangen, gasflessen en gasventielen van tijd tot tijd op
beschadigingen of lekkage kontroleren: in voorkomende gevallen uitwisselen.
Alleen toebehoren overeenkomstig de voorschriften gebruiken.
● In de gasflessen bevindt zich vloeibaar gas, ze staan onder hoge druk. Hitte op
afstand houden, loodrecht opstellen, tegen omvallen beveiligen.
● Let op veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter voorkoming van ongevallen
tijdens het gebruik van propaan.
Symboolverklaring
Gevaar met een gemiddelde risicograad, dat bij niet-naleving
WAARSCHUWING
de dood of ernstig (onherstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG Gevaar met een lage risicograad, dat bij niet-naleving matig
(herstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP
Materiële schade, geen veiligheidsinstructie! Geen kans op
letsel.
Lees de handleiding vóór de ingebruikname
nld

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières