Weidmüller DMS PRO Instructions D'utilisation

Weidmüller DMS PRO Instructions D'utilisation

Perceuse et tournevis sur batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour DMS PRO:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
Gebruiksaanwijzing
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Üzemeltetési útmutató
Návod k obsluze
Οδηγίες χειρισμού
Brugsvejledning
操作说明
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Instrucțiuni de utilizare
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Инструкции за работа
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Antes de operar este equipamento, leia as instruções na íntegra e guarde o manual para futuras consultas.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Przed uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania.
Az egység működtetése előtt olvassa végig ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Než začnete toto zařízení používat, prostudujte si nejpve tyto pokyny a uschovejte si návod pro budoucí potřebu.
Πριν το χειρισμό αυτής της μονάδας, διαβάστε όλες τις οδηγίες και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
在操作该设备之前,请完整阅读此处说明,并将手册妥善保管以备以后使用。
Enne käesoleva seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend täielikult läbi ning säilitage see tulevikuks.
Prieš naudodami šį įrankį, perskaitykite visą šią instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau.
Pirms iekārtas lietošanas izlasiet visu instrukciju un saglabājiet šo rokasgrāmatu, lai to izmantotu turpmāk.
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți în întregime prezentele instrucțiuni și păstrați manualul pentru consultare viitoare.
Pred prácou s týmto zariadením si dôsledne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
Pred uporabo orodja v celoti preberite navodila za uporabo ter jih shranite za nadaljno uporabo.
Преди да започнете работа с уреда, моля, прочетете всички инструкции и запазете това ръководство за бъдеща употреба.
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Taladro y destornillador sin cable electric
Berbequim e aparafusadora a bateria
Draadloze boor en schroevendraaier
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Bezprzewodowa wiertarko-wkrętarka
Akkumulátoros fúró és csavarhúzó
Akumulátorová vrtačka a šroubovák
Δράπανο και κατσαβίδι μπαταρίας
Ledningsfri bor og skrutrækker
Belaidis gręžtuvas ir suktuvas
Akumulatora urbjmašīna un skrūvgriezis
Bormașină și șurubelniță cu acumulator
Akumulátorová vŕtačka a skrutkovač
Akumulatorski vrtalni vijačnik
Акумулаторен пробивен винтоверт
DMS PRO 1479120000
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
无绳手电钻螺丝刀
Akutrell-kruvikeeraja
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller DMS PRO

  • Page 1 Akumulatorski vrtalni vijačnik Акумулаторен пробивен винтоверт DMS PRO 1479120000 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Speed selector switch Main switch lock Bereichsschalter Hauptschaltersperre Sélecteur de vitesse de rotation Verrou de l’interrupteur principal Selettore di velocità Blocco interruttore principale Conmutador selector de velocidad Bloqueo de interruptor principal Botão seletor de velocidade Bloqueio do interruptor geral Snelheidskeuzeschakelaar Varvtalsomkopplare Hoofdschakelaarvergrendeling Hastighetsvelger Strömbrytarspärr...
  • Page 4 Hexagonal bit chuck Battery low warning lamp Sechskantbitfutter Akkuladungs-Warnlampe Mandrin de mèche hexagonal Témoin d’avertissement de batterie basse Mandrino esagonale per punte Spia avvertenza batteria scarica Portador de broca hexagonal Luz de aviso de baja carga de batería Mandril para pontas sextavadas Luz indicadora de bateria fraca Zeskantboorkop Waarschuwingslampje voor lage accuspanning...
  • Page 5 Battery dock cover Li-ion battery pack dock Ladeschachtabdeckung Li-Ion-Akkuladeschacht Couvercle du poste d’accueil de la batterie Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Coperchio vano batteria Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Cubierta de enchufe de carga de bacteria Enchufe de carga de batería Li-ión Tampa da base de acostagem da bateria Base de acostagem da bateria de iões de lítio Deksel van accuhouder...
  • Page 24 Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Symbole Signification Autres langues. Volts Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser Courant continu l’appareil. Vitesse sans charge I. REGLES DE Révolutions ou alternances … min- par minute SECURITE Electrical capacity of battery COMPLEMENTAIRES...
  • Page 25: Assemblage

    Réglez l’échelle sur cette marque. • Si la batterie autonome s’est détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L’utili- sation prolongée d’une batterie autonome endommagée peut provoquer des déga- gements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie. Références pour l’ajustement du couple de serrage II.
  • Page 26: Fonction De Verrouillage De La Mèche

    • Témoin d’avertissement de MISE EN GARDE : batterie basse • La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. Témoin d’avertissement de batterie basse • Ne l’utilisez pas comme remplacement d’une torche normale, elle n’ est pas as- sez lumineuse.
  • Page 27: Verrou De L'interrupteur Principal

    • Commutateur du sélecteur de vitesse Pour adapter l’application de cet outil, deux vitesses de rotation différentes sont disponibles. En fonction de l’utilisation, sélectionnez soit la haute vitesse, soit la basse vitesse. HAUT REMARQUE : L’utilisation dans des conditions ex- trêmes de chaleur ou de froid réduit la capacité...
  • Page 28: Recyclage De La Batterie Autonome

    Recyclage de la batterie Chargeur de batterie 1. Branchez le cordon d’alimentation du autonome chargeur dans une prise secteur. ATTENTION: REMARQUE : Pour la protection de l'environnement Des étincelles peuvent être produites naturel et le recyclage des matériaux, lorsque la fiche est introduite dans la prise veillez à...
  • Page 29 8. Lorsque le témoin d’alimentation ne s’al- Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à lume pas immédiatement après avoir bran- ce que la batterie se soit refroidie. La ché le chargeur, ou si après la durée de charge commence alors automatiquement. charge standard, le témoin de charge ne 5.
  • Page 30: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Page 31: Entretien

    Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à...
  • Page 32: Caracteristiques Techniques

    V. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle 1479120000 Vis pour ma- M2,5 – M5 chine Vissage Capacité Vis à bois ø 3,8 x 38 mm (5/32" x 1-29/64") Perçage Pour métal ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm Moteur 3,6 V CC BAS: 200 min (t/mn)

Ce manuel est également adapté pour:

1479120000

Table des Matières