Philips FC9179 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FC9179:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

FC9179-FC9160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips FC9179

  • Page 1 FC9179-FC9160...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Dansk 1 DEutsCh 0 Ελληνικα 7 Español 5 suomi  Français 8 italiano 55 nEDErlanDs 6 norsk 69 português 75 svEnska 8 türkçE 89...
  • Page 6: English

    28 Mains plug 29 Super Clean Air HEPA 12 filter or Ultra Clean Air HEPA 13 filter 30 Front handle 31 Swivel wheel 32 Storage slot 33 Type plate important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’). Never use the appliance without the motor protection filter. This could damage the motor and shorten the life of the appliance. Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries only). The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 2). To disconnect the hose, push the buttons and pull the hose out of the appliance (Fig. 3). tri-scopic tube To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 4).
  • Page 8: Accessory Holder

    English Crevice tool, small nozzle and small brush Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube. Use the same method as for the tube. (Fig. 10) accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig. 11). Snap two accessories into the accessory holder: Crevice tool and small nozzle (Fig. 12). Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small nozzle (Fig. 13). Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Infrared remote control (specific types only) Remove the battery compartment cover.
  • Page 9 English replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 21). Pull the cover upwards to open it (Fig. 22). Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 23). Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 24). The dustbag is sealed automatically. Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. (Fig. 25) Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover. Emptying the reusable dustbag (specific countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly.
  • Page 10 which are well-known causes of respiratory allergies. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Super Clean Air HEPA 12 filter Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months. This filter is not washable.
  • Page 11: Ordering Accessories

    Ordering filters Super Clean Air Filters are available under type number FC8030. Non-Washable Super Clean Air HEPA 12 filters are available under type number FC8031. Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038. Environment Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries. Always remove the batteries of the remote control (specific types only) before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 36). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 12 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The dustbag may be full. Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the paper dustbag. B The filters may be dirty. Clean or replace the filters. C The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. D The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 37). The infrared remote control (specific types only) does not function. A Perhaps the batteries do not make proper contact or have not been inserted in the proper way. Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure that the - and + poles point in the right direction (Fig. 14). B The batteries may be empty.
  • Page 13: Dansk

    Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt. advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 14 Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift engangsstøvposen, eller tøm den genanvendelige støvpose, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet “Udskiftning/tømning af støvpose”). Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter. Det vil kunne skade motoren og forkorte apparatets levetid. Brug kun Philips s-bag ` syntetiske støvposer eller den medfølgende genanvendelige støvpose (kun nogle lande). Det gennemsigtige display er fremstillet af genanvendeligt polycarbonate (>PC/ABS<). Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring slangen Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”) (fig. 2). Aftagning af slangen: Tryk på knapperne og træk slangen ud af støvsugeren (fig. 3). tri-scopic-rør Røret sluttes til håndgrebet ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i...
  • Page 15: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør på samme måde som røret. (fig. 10) tilbehørsholder Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet (fig. 11). Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen: Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 12). Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 13). Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer) Fjern dækslet til batterirummet.
  • Page 16 Dansk udskiftning/tømning af støvposen Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den genanvendelige støvpose. udskiftning af engangsstøvposen Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet (fig. 21). Træk dækslet op for at åbne det (fig. 22). Tag støvposekassetten op af støvsugeren (fig. 23). Sørg for at støvposekassetten vender opad, når den løftes ud af støvsugeren. Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten (fig. 24). Støvsugerposen forsegles automatisk. Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme. (fig. 25) Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren. Bemærk: Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes. tømning af den genanvendelige støvpose (kun bestemte lande) I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tømmes flere gange.
  • Page 17 Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroorganismer som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er velkendte årsager til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt. Super Clean Air HEPA 12-filter Udskift Super Clean Air HEPA 12-filteret hver 6.
  • Page 18: Bestilling Af Tilbehør

    Dansk Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high-filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-Odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023. Nye filtre Super Clean Air Filters fås under typenr. FC8030. Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre fås under typenummer FC8031. Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-filtre fås under typenummer FC8038. miljøhensyn Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batterierne fra fjernbetjeningen, inden apparatet til sin tid kasseres og afleveres til et officielt indsamlingssted. Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig.
  • Page 19: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Sugestyrken er utilstrækkelig. A Det kan være at støvsugeposen er fuld. Tøm den genanvendelige støvpose (kun bestemte typer), eller udskift papirstøvposen. B Det kan være at filtrene er beskidte. Rengør eller udskift filtrene. C Det kan være at sugestyrken er sat for lavt. Indstil sugestyrken højere. D Det kan være at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør (fig. 37). Den infrarøde fjernbetjening (kun bestemte typer) fungerer ikke. A Måske rør batterierne ikke ordentligt ved hinanden, eller er sat forkert i.
  • Page 20: Deutsch

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,...
  • Page 21: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist. Wechseln Sie den Einweg-Staubbeutel, auch wenn er noch nicht voll ist oder leeren Sie den Mehrweg- Staubbeutel aus (siehe Kapitel “Den Staubbeutel auswechseln/leeren”). Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich Philips S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial oder den mitgelieferten Mehrweg-Staubbeutel (nur in einigen Ländern). Das durchsichtige Bedienfeld ist aus wiederverwertbarem Polykarbonat (>PC/ABS<) hergestellt. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein (Abb. 2). Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät (Abb. 3).
  • Page 22: Das Gerät Benutzen

    DEutsCh Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb. 8). Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor. Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben, wodurch ein Verkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht wird. Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung (Abb. 9). Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch das Laufrad heraus. Fugendüse, kleine saugdüse und kleine Bürste Verbinden Sie die Fugendüse (1), die kleine Düse (2) oder die kleine Bürste (3) direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr. (Abb. 10) Zubehörbrücke Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff (Abb. 11). Klemmen Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 12) Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt. Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 13) Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt.
  • Page 23 DEutsCh saugpausen Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 19). Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) ausgestattet, drücken Sie die Standby-Taste, um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten, z. B. um ein Möbelstück zu verrücken. (Abb. 20) Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten, drücken Sie die Standby-Taste erneut. Das Gerät arbeitet dann in der vorher gewählten Saugleistung weiter. Den staubbeutel austauschen/leeren Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den Mehrweg-Staubbeutel leeren. Den Einweg-staubbeutel auswechseln Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 21). Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben (Abb. 22). Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 23). Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie am Pappeinsatz, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb. 24). Der Staubbeutel wird automatisch versiegelt. Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter. (Abb. 25) Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger. Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung nicht schließen. Den mehrweg-staubbeutel leeren (nur in manchen ländern) In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg-Staubbeutel, der wiederholt benutzt und geleert werden kann.
  • Page 24 Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). super Clean air hEpa 12-Filter Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.
  • Page 25: Zubehör Bestellen

    Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein. Schließen Sie das Filtergitter, und drücken Sie die unteren Ecken fest an, bis sie einrasten (Abb. 30). aufbewahrung Schieben Sie die Rohrsegmente ineinander, um das Saugrohr auf seine kleinste Länge zu verkürzen. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb. 34). Um das Gerät in aufrechter Stellung aufzubewahren, stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz (Abb. 35). Bringen Sie die Tri-Active-Düse immer in die Teppichposition (Borstenstreifen versenkt), bevor Sie das Gerät wegstellen und achten Sie darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb. 8). Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich. Philips Clinic S-Bag `-Staubbeutel aus Synthetikmaterial für besonders gründliche Filterung sind unter der Typennummer FC8022 erhältlich. Philips Anti-Odour S-Bag `-Staubbeutel aus Synthetikmaterial gegen unangenehme Gerüche sind unter der Typennummer FC8023 erhältlich. Filter nachbestellen Super Clean Air Filter sind unter der Typennummer FC8030 erhältlich. Nicht abwaschbare Super-Clean-Air-HEPA-12-Filter sind unter der Typennummer FC8031 erhältlich. Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter der Typennummer FC8038 erhältlich. umweltschutz Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle für...
  • Page 26: Garantie Und Kundendienst

    DEutsCh garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Die Saugleistung ist unzureichend. A Der Staubbeutel ist möglicherweise voll. Leeren Sie den Mehrweg-Staubbeutel (nur bestimmte Gerätetypen) oder tauschen Sie den Papierstaubbeutel aus. B Die Filter sind möglicherweise verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie die Filter. C Die Saugleistung ist möglicherweise auf eine niedrige Stufe eingestellt. Stellen Sie die Saugleistung auf eine höhere Stufe. D Die Düse, das Saugrohr oder der Schlauch sind möglicherweise verstopft.
  • Page 27: Ελληνικα

    25 Επάνω περιστρεφόμενη λαβή 26 Γρίλια φίλτρου (ανοιχτή) 27 Σχισμή παρκαρίσματος 28 Φις 29 Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 ή φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 30 Μπροστινή λαβή 31 Περιστρεφόμενος τροχός 32 Σχισμή αποθήκευσης 33 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Page 28: Προετοιμασία Για Χρήση

    συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη. Προσοχή Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι της σακούλας φράσσονται. Κατά συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη. Αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάστε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας’). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνθετικές σακούλες Philips s-bag ` ή την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα που παρέχεται (μόνο σε ορισμένες χώρες). Το ημιδιαφανές τμήμα του τηλεχειριστηρίου είναι κατασκευασμένο από ανακυκλωμένο πολυάνθρακα (>PC/ABS<). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση...
  • Page 29: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Πέλμα Tri-Active Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα. Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 6). Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7). Για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα Tri-Active, ακολουθήστε την ίδια μέθοδο με αυτή για τον τρισκοπικό σωλήνα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 8). Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 9). Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει αυτόματα. Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας στη χειρολαβή του εύκαμπτου ή του άκαμπτου σωλήνα. Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο όπως και στον άκαμπτο σωλήνα. (Εικ. 10) Θήκη εξαρτημάτων Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων στη χειρολαβή (Εικ. 11). Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ.
  • Page 30 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες, καλύμματα τραπεζιών, κλπ. Τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Με το τηλεχειριστήριο υπερύθρων, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική ισχύ σε μία από τις 5 διαφορετικές ρυθμίσεις. Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, ξεκινάει πάντα να λειτουργεί με την υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής ισχύος. Για να μειώσετε την απορροφητική ισχύ κατά μία ρύθμιση, πατήστε το κουμπί - (Εικ. 16). Για να αυξήσετε την απορροφητική ισχύ κατά μία ρύθμιση, πατήστε το κουμπί + (Εικ. 17). κουμπί απορροφητικής δύναμης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη μέσω του κουμπιού απορροφητικής δύναμης στο επάνω μέρος της συσκευής (Εικ.
  • Page 31 αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12...
  • Page 32: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόμενο φίλτρο με βούρτσα (Εικ. 33). Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ φιλτραρίσματος. Τινάξτε προσεκτικά το νερό από την επιφάνεια του φίλτρου. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει για τουλάχιστον 2 ώρες προτού το τοποθετήσετε ξανά στην ηλεκτρική σκούπα. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη συσκευή. Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου και πιέστε τις κάτω γωνίες μέχρι να εφαρμόσουν στη θέση τους (Εικ. 30). αποθήκευση Σπρώξτε τα τμήματα του τρισκοπικού σωλήνα το ένα μέσα στο άλλο για να φτάσει ο σωλήνας στο μικρότερο δυνατό μήκος του. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο (Εικ. 34). Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε όρθια θέση, εισάγετε την προεξοχή του πέλματος στη σχισμή αποθήκευσης (Εικ. 35). Θέτετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά (με τη βούρτσα μέσα στην εσοχή του πέλματος) κατά την αποθήκευσή του. Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες (Εικ. 8). Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση σακουλών, φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων αυτής της συσκευής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.
  • Page 33: Εγγύηση & Σέρβις

    Ελληνικα Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022. Οι συνθετικές σακούλες Philips Anti-odour s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8023. Παραγγελία φίλτρων Τα φίλτρα Super Clean Air διατίθενται υπό τον τύπο FC8030. Τα μη πλενόμενα φίλτρα Super Clean Air HEPA 12 διατίθενται υπό τον τύπο FC8031. Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται υπό τον τύπο FC8038. Περιβάλλον Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας αλλά μόνο σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 36). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις...
  • Page 34 Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας. Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. A Η σακούλα ενδέχεται να είναι γεμάτη. Αδειάστε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) ή αντικαταστήστε τη χάρτινη σακούλα. B Τα φίλτρα μπορεί να είναι βρόμικα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα. C Η απορροφητική ισχύς ενδέχεται να έχει ρυθμιστεί σε χαμηλή ρύθμιση. Ρυθμίστε την απορροφητική ισχύ σε υψηλότερη ρύθμιση. D Το πέλμα, ο τρισκοπικός σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας ενδέχεται να έχουν μπλοκάρει. Για να αφαιρέσετε το εμπόδιο, αποσυνδέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και συνδέστε το (εφόσον είναι εφικτό) από την ανάποδη. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα προκειμένου ο αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει μπλοκάρει (Εικ. 37). Το τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) δεν λειτουργεί. A Ίσως οι μπαταρίες να μην κάνουν καλή επαφή ή να μην έχουν τοποθετηθεί με το σωστό τρόπο. Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης των μπαταριών και πιέστε τις μπαταρίες ώστε να...
  • Page 35: Español

    31 Rueda giratoria 32 Ranura para guardar 33 Placa de modelo importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 36: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si usa el aspirador para aspirar ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares, los poros de la bolsa se taponarán. Como resultado, el indicador correspondiente señalará que la bolsa está llena. Cambie la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable aunque no esté aún completamente llena (consulte el capítulo “Sustitución/vaciado de la bolsa”). No utilice nunca el aparato sin el filtro protector del motor, ya que se podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato. Utilice únicamente bolsas sintéticas s-bag ` de Philips, o la bolsa reutilizable que se suministra (sólo en algunos países). El panel traslúcido de la pantalla está hecho de policarbonato reciclable (>PC/ABS<). Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. preparación para su uso manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje...
  • Page 37: Uso Del Aparato

    Español La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa del cepillo y la rueda bajará automáticamente. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente a la empuñadura de la manguera o al tubo. Conéctelos de la misma forma que los coloca en el tubo. (fig. 10) soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en la empuñadura (fig. 11). Encaje los dos accesorios en el soporte para accesorios: Boquilla estrecha y boquilla pequeña (fig. 12). Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. Boquilla estrecha y boquilla pequeña (fig. 13). Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté...
  • Page 38 Español Si el aparato está equipado con un mando a distancia por infrarrojos (sólo en modelos específicos), pulse el botón de modo de espera para apagar el aspirador temporalmente, por ejemplo, cuando tenga que mover algún mueble. (fig. 20) Para seguir aspirando, pulse de nuevo el botón de espera. El aparato volverá a funcionar con la potencia de succión seleccionada previamente. sustitución/vaciado de la bolsa Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable. sustitución de la bolsa desechable Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado de color de forma permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo (fig. 21). Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla (fig. 22). Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato (fig. 23) Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical. Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte (fig. 24). La bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. (fig. 25) Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el aspirador. Nota: Si no inserta una bolsa, no podrá cerrar la cubierta. Vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en países específicos) En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable que se puede usar y vaciar repetidas veces.
  • Page 39: Almacenamiento

    conocidos causantes de alergias respiratorias. Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”). Filtro hEpa 12 super Clean air Cambie el filtro HEPA 12 Super Clean Air cada seis meses.
  • Page 40: Solicitud De Accesorios

    Los filtros Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8030. Los filtros no lavables HEPA 12 Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8031. Los filtros lavables HEPA 13 Ultra Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8038. medio ambiente Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las pilas gastadas con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial para pilas. Quite siempre las pilas del mando a distancia (sólo en modelos específicos) antes de deshacerse del aparato y llévelo a un punto de recogida oficial. Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 36). garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 41: Guía De Resolución De Problemas

    Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. La potencia de succión es insuficiente. A Puede que la bolsa del polvo esté llena. Vacíe la bolsa reutilizable (sólo en modelos específicos) o sustituya la bolsa de papel. B Puede que los filtros estén sucios. Limpie o cambie los filtros. C Puede que la potencia de succión esté establecida en un nivel demasiado bajo. Aumente la potencia de succión. D Puede que el cepillo, el tubo o la manguera estén obstruidos. Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que sea posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección contraria (fig. 37). El mando a distancia infrarrojo (sólo modelos específicos) no funciona. A Es posible que las pilas no hagan buen contacto o que no se hayan introducido en la posición correcta. Quite la tapa del compartimento de las pilas y vuelva a colocar las pilas. Asegúrese de que los polos - y + están en la posición adecuada (fig.
  • Page 42 suomi laitteen osat (kuva 1) 1 Johdon kelauspainike 2 Imutehon säädin (jos käytössä on kauko-ohjain: infrapunavastaanotin) 3 Käynnistyspainike 4 Pölypussi täynnä -ilmaisin 5 Letkun kiinnitysaukko 6 Letku ja kääntyvä liitin 7 Pölysuojuksen vapautuspainike 8 Suodatinteline ja moottorinsuojasuodatin 9 Irrotettava liuska (vain tietyissä maissa) 10 Uudelleenkäytettävä pölypussi (vain tietyissä maissa) 11 Pölypussin pidike 12 Kertakäyttöinen synteettinen pölypussi 13 Takapyörä 14 Pieni suutin 15 Rakosuutin 16 Pieni harjasuutin 17 Nappiliitin 18 Letku, jossa on kahva (vain tietyissä malleissa: letku, jossa on kauko-ohjain) 19 Lisäosan pidike 20 Tri-Active-suutin...
  • Page 43 Kun imuroit pölynimurilla tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita, pölypussin huokoset tukkeutuvat. Tällöin pölypussin täyttymisen ilmaisin ilmoittaa pölypussin olevan täynnä. Vaihda pölypussi ja tyhjennä uudelleen käytettävä pölypussi, vaikka se ei olisi vielä täynnä (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain tietyissä maissa). Läpikuultava näyttöpaneeli on valmistettu kierrätettävästä polykarbonaatista (>PC/ABS<). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto letku Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen (Kuva 2). Irrota letku painamalla nuppeja ja vetämällä letku irti laitteesta (Kuva 3). kolmiosainen teleskooppiputki Liitä teleskooppiputki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnuppia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita vieteripainike putkessa olevaan reikään, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 4).
  • Page 44 suomi Napsauta kaksi lisävarustetta tarviketelineeseen: Rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 12) Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin. Rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 13) Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) Irrota paristolokeron kansi. Laita paristot paikalleen paristolokeroon (Kuva 14). Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Kiinnitä paristolokeron kansi takaisin laitteeseen käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta jalalla (Kuva 15). imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana. Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) Infrapunakauko-ohjaimella voit säätää imutehon sopivaksi imuroinnin aikana valitsemalla jonkin viidestä asetuksesta.
  • Page 45 Clean air hEpa 12 -suodatin tai ultra Clean air hEpa 13 -suodatin Tässä laitteessa on Super Clean Air HEPA 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin. Nämä suodattimet sijaitsevat laitteen takaosassa. Super Clean Air HEPA -suodatin poistaa 99,5 % ja Ultra Clean Air HEPA -suodatin 99,95 % kaikista alle 0,0003 mm:n poistoilmanhiukkasista. Ne siis suodattavat tavallisen kotipölyn lisäksi myös kaikki haitalliset mikrohiukkaset, kuten pölypunkit ja niiden jätökset, jotka aiheuttavat hengitystieallergioita. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips- suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). super Clean air hEpa12 -suodatin Vaihda Super Clean Air HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein. Suodatinta ei voi pestä.
  • Page 46: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Huomautus: Puhdistus ei palauta suodattimen alkuperäistä väriä, mutta se palauttaa suodatustehon. Ravista vesi huolellisesti suodattimen pinnasta. Anna suodattimen kuivua vähintään kaksi tuntia, ennen kuin asetat sen takaisin pölynimuriin. Aseta suodatin takaisin laitteeseen. Sulje suodattimen pidike ja paina alakulmista, kunnes ne napsahtavat paikoilleen (Kuva 30). säilytys Voit lyhentää putkea liu’uttamalla putken osia toistensa sisään. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä (Kuva 34). Jos haluat säilyttää laitetta pystyasennossa, kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen (Kuva 35). Varmista, että Tri-Active-suuttimen harjakset ovat mattoasennossa (harjakset vedettynä suuttimen sisään), kun asetat laitteen säilytykseen. Näin estät harjasten taittumisen (Kuva 8). tarvikkeiden tilaaminen Jos pölypussien, suodattimien tai tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022. Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023. suodattimien tilaaminen Uusia Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8030. Super Clean Air HEPA 12 -suodattimien tuotenumero on FC8031. Super Clean Air HEPA 13 -suodattimien tuotenumero on FC8038.
  • Page 47: Takuu & Huolto

    Ympäristöasiaa Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista kauko-ohjaimen (vain tietyissä malleissa) paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen. Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 36). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www. philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Imuteho ei riitä. A Pölypussi saattaa olla täynnä. Tyhjennä uudelleenkäytettävä pölypussi (vain tietyt mallit), tai vaihda uusi paperinen pölypussi.
  • Page 48: Français

    31 Roulette pivotante 32 Rainure de rangement 33 Plaque signalétique important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles...
  • Page 49: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension. attention Lorsque vous aspirez des cendres, du sable fin, de la chaux, de la poussière de ciment ou d’autres substances similaires, les pores du sac se bouchent et le voyant de sac plein s’allume pour indiquer que le sac est plein. Remplacez le sac jetable ou videz le sac réutilisable même s’ils ne sont pas encore pleins (voir le chapitre « Remplacement/vidage du sac »). N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre de protection du moteur. Vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez uniquement les sacs synthétiques Philips S-bag ` ou le sac réutilisable fourni (certains pays uniquement). Le panneau translucide est fait de polycarbonate recyclable (>PC/ABS<). Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation tuyau Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (clic) (fig. 2). Pour détacher le tuyau, appuyez sur les boutons et retirez le tuyau de l’appareil (fig. 3).
  • Page 50: Utilisation De L'appareil

    Français Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau l’interrupteur à bascule (fig. 9). La brossette rentre dans son logement et la roue descend automatiquement. suceur plat, petit embout et petite brosse Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) directement à la poignée ou au tube. Procédez de la même façon que pour le tube. (fig. 10) porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée (fig. 11). Fixez les deux accessoires sur le support. Suceur plat et petit embout (fig. 12). Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petit embout (fig. 13). Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support. télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) Retirez le couvercle du compartiment à piles.
  • Page 51: Nettoyage/Remplacement Des Filtres

    Français remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable. remplacement du sac jetable Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si l’embout n’est pas placé sur le sol (fig. 21). Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir (fig. 22). Enlevez le support du sac de l’appareil (fig. 23). Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support (fig. 24). Le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. (fig. 25) Replacez le support du sac dans l’aspirateur. Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil. vidage du sac réutilisable (certains pays uniquement) Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable qui peut être utilisé et vidé à plusieurs reprises.
  • Page 52 tels que les acariens, ainsi que leurs excréments, causes connues d’allergies respiratoires. Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Filtre hEpa 12 super Clean air Remplacez le filtre HEPA 12 Super Clean Air tous les 6 mois. Ce filtre n’est pas lavable.
  • Page 53: Commande D'accessoires

    Les filtres Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8030. Les filtres HEPA 12 Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8031. Les filtres lavables HEPA 13 Ultra Clean Air sont disponibles sous la référence FC8038. Environnement Les piles contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères. Déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles de la télécommande (certains modèles uniquement) avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 36). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 54: Dépannage

    Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La puissance d’aspiration est insuffisante. A Le sac est peut-être plein. Videz le sac réutilisable (certains modèles uniquement) ou remplacez le sac en papier. B Les filtres sont peut-être sales. Nettoyez ou remplacez les filtres. C La puissance d’aspiration est peut-être réglée sur un niveau trop bas. Réglez la puissance d’aspiration sur un niveau plus élevé. D L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens (fig. 37). La télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) ne fonctionne pas. A Les piles ne sont peut-être pas bien en contact ou n’ont pas été insérées correctement. Retirez le couvercle du compartiment à piles et remettez les piles correctement en place. Veillez à respecter la polarité des piles (fig. 14). B Les piles sont peut-être épuisées.
  • Page 55: Italiano

    28 Spina di rete 29 Filtro HEPA 12 Super Clean Air o filtro HEPA 13 Ultra Clean Air 30 Impugnatura anteriore 31 Ruota girevole 32 Alloggiamento conservazione 33 Targhetta modello importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili e cenere se non completamente fredda. avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 56: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Quando utilizzate l’apparecchio per aspirare cenere, sabbia fine, calce, polvere di cemento e sostanze simili, è possibile che i fori del sacchetto di carta per la polvere si ostruiscano e che l’indicatore di livello segnali che il sacchetto di carta è pieno. Sostituite il sacchetto usa e getta o svuotate il sacchetto riutilizzabile, anche se non sono completamente pieni (vedere il capitolo “Sostituzione/svuotamento del sacchetto”). Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con il filtro di protezione del motore onde evitare di danneggiare il motore e compromettere il funzionamento dell’aspirapolvere. Utilizzate esclusivamente sacchetti in materiale sintetico Philips s-bag ` o il sacchetto riutilizzabile fornito (solo per alcuni paesi). Il pannello traslucido del display è realizzato in policarbonato riciclabile (>PC/ABS<). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. predisposizione dell’apparecchio Tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione (fig. 2). Per disinserirlo premete i pulsanti e tirate il tubo flessibile (fig. 3). tubo triscopico Per inserire il tubo telescopico nell’impugnatura del tubo, premete il pulsante di blocco a molla posto sull’impugnatura e inserite quest’ultima nel tubo. Fate scattare in posizione il pulsante a molla nell’apertura del tubo (‘clic’) (fig. 4).
  • Page 57: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla bocchetta: (fig. 8) verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento. Contemporaneamente, la ruota verrà alzata per evitare di graffiare la superficie sottostante e per migliorare la manovrabilità dell’apparecchio. Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: (fig. 9) le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente. Bocchetta a lancia, bocchetta piccola e spazzolina Collegate la bocchetta a lancia (1), la bocchetta piccola (2) o la spazzolina (3) direttamente all’impugnatura del flessibile o del tubo. Eseguite le stesse operazioni per il montaggio del tubo. (fig. 10) supporto accessori Inserite il supporto accessori sull’impugnatura e (fig. 11) agganciate i due seguenti accessori al supporto: Bocchetta a lancia e bocchetta piccola (fig. 12). Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto. Bocchetta a lancia e bocchetta piccola (fig. 13). Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto.
  • Page 58 italiano pausa durante l’utilizzo Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di sospensione per riporre il tubo nel modo più conveniente (fig. 19). Se l’apparecchio è dotato di un pannello di controllo a infrarossi (solo alcuni modelli), premete il pulsante di standby per spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, ad esempio per spostare i mobili. (fig. 20) Per continuare la pulizia con l’aspirapolvere, premete nuovamente il pulsante standby. L’apparecchio continuerà a funzionare con la funzione impostata precedentemente. sostituzione/svuotamento del sacchetto Scollegate sempre l’apparecchio prima di sostituire il sacchetto usa e getta o svuotate il sacchetto riutilizzabile. sostituzione del sacchetto usa e getta Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l’indicatore di sacchetto pieno cambia colore, anche quando la bocchetta non è posizionata sul pavimento (fig. 21). Spingete verso l’alto il coperchio per aprirlo (fig. 22). Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio (fig. 23). assicuratevi di tenere il sacchetto verso l’alto, quando lo estraete dall’apparecchio. Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto (fig. 24). Il sacchetto si piega automaticamente. Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo. (fig. 25) Reinserite il porta-sacchetto nell’aspirapolvere. Nota Se non avete inserito bene il sacchetto, non potrete chiudere il coperchio. svuotamento del sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni paesi) In alcuni paesi, questo aspirapolvere è anche dotato di un sacchetto riutilizzabile che può essere utilizzato e svuotato più volte.
  • Page 59 riconosciuti tra le principali cause di allergie dell’apparato respiratorio. Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Filtro hEpa 12 super Clean air Sostituite il filtro HEPA 12 Super Clean Air ogni sei mesi. Non è lavabile.
  • Page 60: Tutela Dell'ambiente

    Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è FC8023. Ordinazione dei filtri Il codice dei filtri aria Super Clean è FC8030. I filtri HEPA 12 Super Clean Air non lavabili riportano il numero di modello FC8031. I filtri HEPA 13 Ultra Clean Air lavabili riportano il numero di modello FC8038. tutela dell’ambiente Le batterie contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie insieme ai comuni rifiuti domestici, ma consegnatele a un apposito centro di raccolta ufficiale. Rimuovete sempre le batterie dal telecomando (solo alcuni modelli) prima dello smaltimento e della consegna dell’apparecchio a un centro di raccolta ufficiale. Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 36). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips. com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
  • Page 61: Risoluzione Dei Guasti

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza Philips del vostro Paese. La potenza di aspirazione è insufficiente. A Il sacchetto per la polvere potrebbe essere pieno. Svuotate il sacchetto riutilizzabile (solo alcuni modelli) o sostituite il sacchetto di carta. B I filtri potrebbero essere sporchi. Pulite e sostituite i filtri. C La potenza di aspirazione potrebbe essere impostata su un livello basso. Impostate la potenza di aspirazione su un livello più alto. D La bocchetta, il tubo o il tubo flessibile potrebbe essere bloccato. Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria attraverso l’accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta (fig. 37). Il pannello di controllo remoto a infrarossi (solo alcuni modelli) non funziona. A Le batterie non sono state posizionate o inserite correttamente. Togliete il coperchio dallo scomparto delle batterie e rimettete a posto le batterie. Controllate che i poli - e + siano rivolti nella giusta direzione (fig.
  • Page 62: Nederlands

    28 Stekker 29 Super Clean Air HEPA 12-filter of Ultra Clean Air HEPA 13-filter 30 Handgreep voorzijde 31 Zwenkwiel 32 Opbergsleuf 33 Typeplaatje Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of...
  • Page 63: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Als u de stofzuiger gebruikt om as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te zuigen, raken de poriën van de stofzak verstopt. Hierdoor zal de ‘stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is. Vervang de wegwerpstofzak of leeg de herbruikbare stofzak, zelfs als deze nog niet vol is (zie hoofdstuk ‘De stofzak vervangen/legen’). Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingsfilter. Dit kan de motor beschadigen en de levensduur van het apparaat verkorten. Gebruik alleen Philips s-bag` synthetische stofzakken of de bijgeleverde herbruikbare stofzak (alleen in bepaalde landen). Het doorzichtige displaypaneeltje is gemaakt van herverwerkbaar polycarbonaat (>PC/ABS<). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. klaarmaken voor gebruik slang Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’) (fig. 2). Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen en trekt u de slang uit het apparaat (fig. 3). tri-scopic-buis Bevestig de buis aan de handgreep door het geveerde vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis...
  • Page 64 nEDErlanDs De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. Het wiel gaat tegelijkertijd omhoog zodat u geen krassen maakt en beter kunt manoeuvreren. Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal (fig. 9). De borstelstrip wordt ingeklapt en het wiel zakt automatisch omlaag. spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtstreeks aan de handgreep van de slang of aan de buis. Gebruik dezelfde methode als die voor de buis. (fig. 10) accessoirehouder Klik de accessoirehouder op de handgreep (fig. 11). Klik twee accessoires in de accessoirehouder: Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 12). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 13). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) Verwijder het klepje van het batterijvak.
  • Page 65 nEDErlanDs Als u het stofzuigen wilt hervatten, drukt u nogmaals op de stand-byknop. Het apparaat gaat dan verder met zuigen op de zuigkrachtstand die u daarvoor had ingesteld. De stofzak vervangen/legen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de wegwerpstofzak vervangt of de herbruikbare stofzak leegt. De wegwerpstofzak vervangen Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (fig. 21). Open het deksel door het naar boven te trekken (fig. 22). Til de stofzakhouder uit het apparaat (fig. 23). Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen (fig. 24). De stofzak wordt automatisch afgesloten. Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder. (fig. 25) Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger. Opmerking: Het deksel kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst. De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen) In bepaalde landen wordt deze stofzuiger ook geleverd met een herbruikbare stofzak die steeds weer opnieuw kan worden gebruikt en geleegd.
  • Page 66 99,5% en 99,95% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende veroorzakers van luchtwegallergieën. Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 67: Accessoires Bestellen

    Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden (fig. 34). Om het apparaat rechtop weg te zetten, plaatst u de rand op de zuigmond in de opbergsleuf (fig. 35). Plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de tapijtstand (borstelstrip ingeklapt in de zuigmond) wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken (fig. 8). accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van stofzakken, filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag` synthetische stofzakken met hoge filtratie zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8022. Philips Anti-Odour s-bag` synthetische stofzakken tegen nare geurtjes zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8023. Filters bestellen Super Clean Air-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8030. Niet-wasbare Super Clean Air HEPA 12-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8031. Wasbare Ultra Clean Air HEPA 13-filters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038. milieu Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u de batterijen weggooit, doe ze dan niet bij het huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder altijd de batterijen van de afstandsbediening (alleen bepaalde typen) voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt.
  • Page 68: Problemen Oplossen

    nEDErlanDs problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Er is onvoldoende zuigkracht. A Mogelijk is de stofzak vol. Leeg de herbruikbare stofzak (alleen bepaalde typen) of vervang de papieren stofzak. B Mogelijk zijn de filters vuil. Maak de filters schoon of vervang ze. C Mogelijk is de zuigkracht ingesteld op een lage stand. Stel de zuigkracht in op een hogere stand. D Mogelijk is de zuigmond, de buis of de slang verstopt. Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen (fig. 37). De infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) werkt niet. A Mogelijk maken de batterijen geen goed contact of zijn ze niet op de juiste wijze geplaatst. Verwijder het klepje van het batterijvak en druk de batterijen terug op hun plaats. Zorg ervoor dat de - en + polen in de juiste richting wijzen (fig. 14). B Mogelijk zijn de batterijen leeg.
  • Page 69: Norsk

    33 Merkeplate viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald. advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
  • Page 70: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Når du bruker støvsugeren til å støvsuge aske, fin sand, kalk, sementstøv eller lignende stoffer, blokkeres porene i støvsugerposen. Da viser indikatoren for full støvsugerpose at støvsugerposen er full. Du må da skifte engangsstøvsugerposen eller tømme den gjenbrukbare støvsugerposen, selv om den ikke er full enda (se avsnittet Skifte/tømme støvsugerposen). Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret. Det kan skade motoren og forkorte levetiden på apparatet. Bruk bare Philips syntetiske s-bag `-støvsugerposer eller den gjenbrukbare støvsugerposen som følger med (kun enkelte land). Det gjennomsiktige displaypanelet er laget av resirkulerbar polykarbonat (>PC/ABS<). Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk slange Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk) (fig. 2). Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene og trekker slangen ut av apparatet (fig. 3). tri-scopic-rør Du kobler røret til håndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (til det sier klikk) (fig. 4).
  • Page 71: Bruke Apparatet

    norsk Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste Koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) direkte til håndtaket på slangen eller til røret. Bruk samme metode som for røret. (fig. 10) tilbehørsholder Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket (fig. 11). Trykk to tilbehør fast i tilbehørsholderen: Fugemunnstykke og lite munnstykke (fig. 12). Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. Fugemunnstykke og lite munnstykke (fig. 13). Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. infrarød fjernkontroll (kun bestemte typer) Fjern dekselet på batterirommet.
  • Page 72 norsk skifte engangsstøvsugerposen Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det vil si også når munnstykket ikke berører underlaget (fig. 21). Dra dekselet oppover for å åpne det (fig. 22). Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet (fig. 23). Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løfter den ut av apparatet. Trekk i pappfliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen (fig. 24). Støvsugerposen forsegles automatisk. Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose. (fig. 25) Sett holderen for støvsugerposen tilbake på plass i støvsugeren. Merk: Dersom du ikke har satt inn en støvsugerpose, er det ikke mulig å lukke dekselet. tømme den gjenbrukbare støvsugerposen (kun enkelte land) I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og tømmes flere ganger.
  • Page 73 Dette omfatter ikke bare vanlig husstøv, men også mikroskopiske skadedyr som husstøvmidd og ekskrementer fra midden. Dette er kjent for å kunne føre til luftveisallergier. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør). Super Clean Air HEPA 12-filter Skift Super Clean Air HEPA 12-filteret hver sjette måned.
  • Page 74: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er, eller se i garantiheftet. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021. Philips Clinic syntetiske s-bag`støvsugerposer med høy filtreringsevne har typenummer FC8022. Philips Anti-Odour syntetiske s-bag`støvsugerposer har typenummer FC8023. Bestille filtre Super Clean Air-filtre har typenummer FC8030. Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre har typenummer FC8031. Vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filtre har typenummer FC8038. miljø Batterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid batteriene ut av fjernkontrollen før du kaster og leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted. Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 36). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’...
  • Page 75: Português

    30 Pega frontal 31 Roda rotativa 32 Ranhura de arrumação 33 Sinalética importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. perigo Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas quentes. aviso Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no mesmo corresponde à voltagem eléctrica local. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes...
  • Page 76 os poros do saco para o pó ficam obstruídos. Em resultado disso, o indicador de saco para o pó cheio irá indicar que o saco está cheio. Substitua o saco descartável e esvazie o saco reutilizável, mesmo que não esteja ainda cheio (consulte o capítulo “Substituição”). Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em modelos específicos). O painel translúcido do visor é feito de policarbonato reciclável (>PC/ABS<). Campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. preparação mangueira Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir um estalido (fig. 2). Para retirar a mangueira, prima os botões e puxe a mangueira para fora do aspirador (fig. 3). tubo extensível Para ligar o tubo à pega, prima o botão de mola da pega e introduza a pega dentro do tubo.
  • Page 77: Utilizar O Aparelho

    português Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena Fixe o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega da mangueira ou ao tubo. Aplique o mesmo método ao tubo. (fig. 10) suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega (fig. 11). Encaixe dois acessórios no suporte: Bico para fendas e bocal para estofos (fig. 12). Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. Bico para fendas e bocal para estofos (fig. 13). Nota: Confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte.
  • Page 78 português substituir o saco para o pó Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão (fig. 21). Puxe a protecção para cima para a abrir (fig. 22). Retire o suporte do saco para o pó do aparelho (fig. 23). Quando levantar o saco para o pó mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio (fig. 24). O saco para o pó é fechado automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte. Pressione para baixo o mais possível. (fig. 25) Volte a introduzir no aspirador o suporte do saco para o pó. Nota: Se não tiver inserido um saco para o pó, não pode fechar a protecção. Esvaziar o saco para o pó reutilizável (apenas em alguns países) Em alguns países, este aspirador inclui um saco para o pó reutilizável que pode ser usado e esvaziado repetidamente.
  • Page 79 responsáveis por alergias respiratórias. Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Filtro super Clean air hEpa 12 Substitua o filtro Super Clean Air HEPA 12, cada seis meses. Este filtro não é lavável.
  • Page 80: Encomendar Acessórios

    Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag (anti-odores) ` com a referência FC8023. Encomendar filtros Os filtros Super Clean Air estão disponíveis com a referência FC8030. Os filtros Super Clean Air HEPA 12 não-laváveis estão disponíveis com a referência FC8031. Os filtros Super Clean Air HEPA 13 laváveis estão disponíveis com a referência FC8038. ambiente As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas com o lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha oficial. Retire sempre as pilhas do telecomando antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 36). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 81: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar durante a utilização do aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país. A potência de sucção é insuficiente. A O saco para o pó pode estar cheio. Esvazie o saco para o pó reutilizável (apenas em modelos específicos) ou substitua o saco para o pó em papel. B Os filtros podem estar sujos. Limpe ou substitua os filtros. C A potência de sucção pode estar regulada para uma definição baixa. Regule a potência de sucção para uma definição mais elevada. D O bico, o tubo ou a mangueira podem estar bloqueados. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a que o fluxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta (fig. 37). O telecomando por infravermelhos (apenas referências específicas) não funciona. A Talvez as pilhas não estejam a fazer contacto ou não tenham sido introduzidas de forma correcta. Retire a tampa do compartimento das pilhas e volte a colocar as pilhas. Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa (fig.
  • Page 82: Svenska

    27 Parkeringsspår 28 Stickkontakt 29 Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter 30 Främre handtag 31 Svängbart hjul 32 Förvaringsspår 33 Märkplåt viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte upp aska förrän den är sval. varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
  • Page 83: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    När du använder dammsugaren till att suga upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen täpps dammpåsens porer igen. Indikatorn för full dammpåse kommer då att indikera att dammpåsen är full. Byt ut engångsdammpåsen eller töm den återanvändbara dammpåsen, även om den inte är full ännu (se kapitlet Byta ut/tömma dammpåsen). Använd aldrig apparaten utan motorskyddsfiltret. Det kan skada motorn och förkorta apparatens livslängd. Använd endast syntetiska dammpåsar av typen Philips s-bag ` eller den medföljande återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder). Det genomskinliga teckenfönstret är tillverkat av återvinningsbart polykarbonat (>PC/ABS<). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 2). Lösgör slangen genom att trycka på knapparna och dra ut slangen ur apparaten (Bild 3). tri-scopic-rör Anslut röret till handtaget på slangen genom att trycka på den fjäderbelastade låsknappen på handtaget och trycka in handtaget i röret. Passa in den fjäderbelastade låsknappen i rörets öppning (ett klickljud hörs) (Bild 4).
  • Page 84: Använda Apparaten

    svEnska Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget på slangen eller till röret. Använd samma metod som för röret. (Bild 10) tillbehörshållare Fäst tillbehörshållaren på handtaget (Bild 11). Knäpp fast två tillbehör på tillbehörshållaren: Fogmunstycke och litet munstycke (Bild 12). Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. Fogmunstycke och litet munstycke (Bild 13). Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. infraröd fjärrkontroll (endast på...
  • Page 85: Rengöra/Byta Filter

    svEnska Byta ut/tömma dammpåsen Dra alltid ur nätsladden innan du byter ut engångsdammpåsen eller tömmer den återanvändbara dammpåsen. Byta ut engångsdammpåsen Byt ut dammpåsen så snart som indikatorn för full dammpåse har ändrat färg permanent, dvs. även när munstycket inte är placerat på golvet (Bild 21). Dra locket uppåt för att öppna det (Bild 22). Lyft ut dammpåsens hållare ur apparaten (Bild 23). Se till att hålla dammpåsen uppåt när du lyfter ut den ur dammsugaren. Dra i kartongfliken för att lossa dammpåsen från hållaren (Bild 24). Dammpåsen stängs igen automatiskt. För in den nya dammpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två spåren i hållaren. (Bild 25) Sätt tillbaka dammpåshållaren i dammsugaren. Obs! Om du inte har satt i någon dammpåse går det inte att stänga locket. tömma den återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder) I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammpåse som kan användas och tömmas flera gånger.
  • Page 86 Det innefattar såväl vanligt damm som farliga mikroskopiska organismer som dammkvalster och deras exkrementer, vilka är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Super Clean Air HEPA 12-filter Byt ut Super Clean Air HEPA 12-filtret en gång i halvåret. Filtret kan inte tvättas. Öppna filtergallret (Bild 28).
  • Page 87: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Om du har svårt att få tag på dammpåsar, filter eller andra tillbehör till dammsugaren kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Beställning av dammpåsar Philips Classic syntetiska s-bag-dammpåsar ` har modellnummer FC8021. Philips Clinic syntetiska s-bag-dammpåsar ` med hög filtrering har modellnummer FC8022. Philips Anti-Odour syntetiska s-bag-dammpåsar ` har modellnummer FC8023. Beställa filter Super Clean Air-filter har modellnummer FC8030. Ej tvättbara Super Clean Air HEPA 12-filter har modellnummer FC8031. Tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-filter har modellnummer FC8038. miljön Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut batterierna ur fjärrkontrollen (endast vissa modeller) innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en återvinningsstation. Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 36). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Page 88 svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Sugeffekten är för svag. A Dammpåsen kan vara full. Töm den återanvändbara dammpåsen (endast vissa modeller) eller byt ut pappersdammpåsen. B Filtren kan vara smutsiga. Rengör eller byt ut filtren. C Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge. Ställ in sugeffekten på ett högre läge. D Munstycket, röret eller slangen kan vara tilltäppt. För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går). Slå på dammsugaren så att luften tvingas i motsatt riktning genom den del som är tilltäppt (Bild 37). Den infraröda fjärrkontrollen (endast på vissa modeller) fungerar inte. A Batterierna kanske inte har ordentlig kontakt eller har inte satts i på rätt sätt. Ta av batterifackets lock och tryck batterierna på plats. Kontrollera att polerna + och - är vända åt rätt håll (Bild 14). B Batterierna kan vara slut. Byt ut batterierna.
  • Page 89: Türkçe

    29 Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi veya Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi 30 Ön kol 31 Döner tekerlek 32 Saklama yuvası 33 Tip plakası Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
  • Page 90: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    torba üzerindeki gözenekler tıkanır. Bunun sonucu olarak torba dolu göstergesi, torbanın dolu olduğunu gösterecektir. Henüz dolmamış olsa bile tek kullanımlık torbayı değiştirin veya yeniden kullanılabilir torbayı boşaltın (bkz. ‘Değiştirme/torbayı boşaltma’ bölümü). Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın. Yarı saydam gösterge paneli geri dönüşümlü polikarbonattan (>PC/ABS<)yapılmıştır. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması hortum Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’) (Şek. 2). Hortumu çıkarmak için, düğmeye basarak hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (Şek. 3). Üç aşamalı boru Boruyu tutma yerine bağlamak için tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borunun girişine yerleştirin (‘klik’) (Şek. 4).
  • Page 91 türkçE aksesuar tutucu Aksesuar yuvasını, tutma yerine takın (Şek. 11). İki aksesuarı aksesuar yuvasına takın: Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık (Şek. 12). Not: Küçük başlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun. Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık (Şek. 13). Not: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Kızılötesi uzaktan kumanda (yalnızca belirli tiplerde) Pil bölmesinin kapağını çıkarın. Pilleri pil bölümüne yerleştirin (Şek. 14). - ve + kutupların doğru yönde olduğundan emin olun.
  • Page 92 türkçE Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş demektir (Şek. 21). Kapağı yukarıya doğru çekerek açın (Şek. 22). Torba yuvasını cihazdan çıkarın (Şek. 23). Torba tutacağının, cihazın dışına yukarıya doğru kaldırılırken düz konumda olduğuna emin olun. Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karbon etiketten tutarak çekin (Şek. 24). Torba otomatik olarak kapanır. Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin. (Şek. 25) Torba yuvasını elektrikli süpürgenin içine tekrar yerleştirin. Not: Eğer torba takmadıysanız kapağı kapatamazsınız. Tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece belirli ülkelerde) Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz. Tek kullanımlık torbayı ve yuvayı, yukarıdaki ‘Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi’...
  • Page 93: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    solunum yollarına bağlı alerjilerin bilinen başlıca sebebi olan toz akarları ve dışkıları gibi mikroskobik canlılar da bulunmaktadır. Not: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresini her altı ayda bir değiştirin. Bu filtre yıkanmaz. Filtre ızgarasını açın (Şek. 28). Eski filtreyi çıkarın (Şek. 29). Yeni filtreyi cihaza takın. Filtre ızgarasını kapatın ve yuvasına oturana kadar alt köşelerden itin (Şek. 30).
  • Page 94: Garanti Ve Servis

    bunun yerine, resmi pil toplama noktalarına teslim edin. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce uzaktan kumandanın (yalnızca belirli modellerde) pillerini mutlaka çıkarın. Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 36). garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
  • Page 100 4222.003.3323.3...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc9160

Table des Matières