Chaffoteaux & Maury Mira Green 24 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Mira Green 24:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CHAUDIERE MURALE GAZ
A CONDENSATION
Chauffage + eau chaude sanitaire instantanée
Notice d'installation et d'emploi
Mira Green 24
Mira Green 30
Mira Green 35
C
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chaffoteaux & Maury Mira Green 24

  • Page 1 CHAUDIERE MURALE GAZ A CONDENSATION Chauffage + eau chaude sanitaire instantanée Notice d'installation et d'emploi Mira Green 24 Mira Green 30 Mira Green 35...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Instructions destinées à l’installateur Page 1 - description......................2 - caractéristiques dimensionnelles ................ 3 - caractéristiques hydrauliques................4 - conditions d’installation ..................5 - raccordement conduits aspiration et sortie de fumée ......... 6 - pose de la chaudière................... 7 - raccordements électriques .................. 8 - mise en service ....................
  • Page 3: Description

    NOTICE DESTINEE A L’INSTALLATEUR 1. Description 1.- châssis en tôle d’acier avec vase d’expansion 2.- caisson étanche 3.- ensemble brûleur échangeur 4.- ensemble liaison air gaz 5.- ventilateur 24 V 6.- vanne gaz 7.- électrodes d’allumage 8.- électrode de détection de flamme 9.- transfo d’allumage 10 - boîtier de fumée 11.- siphon...
  • Page 4: Caractéristiques Dimensionnelles

    2. Caractéristiques dimensionnelles Cotes en mm Soupape chauffage et condensat Départ chauffage Départ eau chaude sanitaire Arrivée gaz Arrivée eau froide sanitaire Retour chauffage Poids à vide : 24 kW : 37 kg 30 kW : 40 kg 172,5 35 kW : 41 kg 121,5 J K L M N 450 mini pour entretien...
  • Page 5: Conditions D'installation

    4. Conditions d’installation 4.1 RAPPEL DE LA REGLEMENTATION 4.2 PRECONISATION D’INSTALLATION BATIMENTS D'HABITATION CONDITIONS REGLEMENTAIRES D'INSTALLATION ET D'EN- Implantation de la chaudière TRETIEN - l’axe de la ventouse extérieure doit être placé à une dis- L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effec- tance de 0,40 m au moins de toute baie ouvrante et à...
  • Page 6: Raccordement Conduits Aspiration Et Sortie De Fumée

    5. Raccordement conduits aspiration et sortie de fumées La chaudière doit être installée uniquement avec un dispositif d’entrée d’air frais et de sorties de fumées fournit par le constructeur de la chaudière. Ces kits sont fournis séparément de l’appareil pour pouvoir répondre aux différentes solutions d’installation. Pour plus d’informations concernant les accessoires entrée/sortie consulter le catalogue accessoire et les instructions d’installation contenues à...
  • Page 7: Type D'evacuation Bi-Flux (C13, C33, C53, B23) Xy

    5.2 TYPE D’EVACUATION BI-FLUX (C13, C33, C53, B23) xy On a également la possibilité d’utiliser une sortie de fumée avec tubes séparés en utilisant un adaptateur sur le collecteur de sortie et en insérant le tube dans la prise d’air prévue à cet effet. Pour utiliser la prise d’air, il est nécessaire: 1) Retirer le couvercle de la prise d’air 2) Monter la collerette sur le collecteur fournit avec la chaudière...
  • Page 8: Pose De La Chaudière

    6. Pose de la chaudière - placer le gabarit de pose papier à l’endroit choisi - faire arriver les tubes de l’installation et le raccordement électrique aux endroits définis sur le gabarit de pose - fixer la patte d’accrochage et la barrette de préfabrication - raccorder les tubes de l’installation sur la barrette de préfabrication - dévisser la vis A de fixation de la façade (fig.
  • Page 9 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 10: Pose De La Chaudière (Suite)

    6. Pose de la chaudière (suite) EVACUATION DES CONDENSATS (Fig. 11) - il ne doit pas être pincé lors du raccordement - il ne doit pas former un col de cygne - veiller à le faire déboucher à l’air libre dans le syphon Pour l’évacuation des condensats, utiliser uniquement des canalisations correspondants aux normes.
  • Page 11: Raccordements Électriques (Suite)

    7. Raccordements électriques (suite) Raccordement 230 V et terre par le câble prévu à cet effet en J1 Important : Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. Raccordement d'un thermostat d'ambiance A sa sortie d'usine, la chaudière est réglée pour fonctionner sans thermostat d'ambiance : un shunt S est placé...
  • Page 12: Mise En Service

    8. Mise en service - ouvrir le robinet de remplissage 37 (fig. 7) MISE EN PRESSION (fig. 15) - refermer ce robinet lorsque l’aiguille du manomètre 16 (fig. 3) se situe à la pression déterminée au § 3 Circuit sanitaire : - purger l'installation et rétablir la pression - ouvrir le robinet d’eau froide 34 - purger l’installation en puisant aux différents robinets d’eau...
  • Page 13: Réglages

    10. Réglages L’appareil en sortie d’usine est préréglé. La valeur de ces réglages est spécifiée dans les menus 3 et 4 Tous les réglages peuvent être modifiés par l’installateur ou un professionnel qualifié. Les réglages et informations sur la chaudière sont accessibles en Fig.
  • Page 14 ACTION ETAT AFFICHEUR Menu - 1 - Historique Défaut 5 ” indique les 10 derniers défauts Rubrique Elément 1 Elément 2 Elément 3 et 4 Dernier défaut apparu code de 01 à 99 Avant dernier défaut apparu code de 01 à 99 x fois code de 01 à...
  • Page 15 ACTION ETAT AFFICHEUR Menu - 3 - Réglages chaudière 1 fois Rubrique Elément 1 Elément 2 Elément 3 et 4 0 : permanent Durée de la fonction confort 1 : 30 mn x fois 0 : non Cartouche thermostatique 1 : oui 0.
  • Page 16 ACTION ETAT AFFICHEUR Menu - 4 - Réglages pour le chauffage 1 fois Rubrique Elément 1 Elément 2 Elément 3 et 4 0 : non Arrêt pompe après arrêt du brûleur 1 : oui x fois 0 : grande Vitesse de pompe 1 : petite Durée de la post-circulation de 0 à...
  • Page 17 ACTION ETAT AFFICHEUR Menu - 5 - Mode Ramonage Effet Afficheur 1 fois Mode ramonage non activé Activation du mode ramonage en La température de sortie échangeur appuyant sur la touche réglage principal apparaît sur les éléments 3 et 4 de l’afficheur.
  • Page 18 ACTION ETAT AFFICHEUR Menu - 6 - Régulation chauffage automatique 1 fois Rubrique Elément 1 Elément 2 Elément 3 et 4 0 : sonde externe présente Régulation sur 1 : pas de sonde externe x fois 0 : régulation avec sonde Consigne chauffage en externe inactive (réglage usine) 1 : régulation automatique avec...
  • Page 19 Menu - 6 6 2- Réglage de la pente de la caractéristique de chauffe Tableau A Avec la caractéristique de chauffe, le régulateur calcule la consigne de température de départ pour qu’une température ambiante constante soit atteinte même en l’absence de sonde de température ambiante. Plus la pente de la caractéristique de chauffe est grande, plus la consigne de température de départ est élevée pour des températures extérieures basses.
  • Page 20: Exemple De Réglages (Suite)

    10. Exemple de réglages (suite) Réglage du TAC: Si l’on veut modifier le réglage du TAC (Temporisation Anti Cycle chauffage) à 3 minutes. (rappel : réglage d’usine à 2 mn 30 s / voir tableau installateur menu 4 rubrique 8). Procéder comme suit : Afficheur 5 ”...
  • Page 21: Incidents De Fonctionnement

    11. Incident de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’information, l’afficheur indique un code sur 2 chiffres en clignotant. Se reporter au tableau ci-dessous pour diagnostiquer le problème. Pour les défauts 01 et 03 l’afficheur est précédé de la lettre A indiquant un verrouillage de l’appareil, voyant rouge 28 allumé (fig.20).
  • Page 22: Transformation De Gaz

    12. Transformation de gaz En cas d’adaptation à un autre gaz que celui pour lequel la chaudière est équipée, il sera procédé : - soit au remplacement des pièces livrées avec le kit de transformation.(transformation de gaz G 20 à G 31) - soit au réglage de la vanne gaz comme indiqué...
  • Page 23: Commandes

    NOTICE DESTINEE A L’UTILISATEUR 13. Commandes Fig 23 Tableau de bord (fig. 23) Robinetterie (fig. 24) 25. - afficheur 31 : Robinet départ chauffage 26. - bouton poussoir marche / arrêt et voyant de mise en 32 : Départ eau chaude sanitaire marche 33 : Robinet gaz 27.
  • Page 24: Conduite

    14. Conduite Mise en route 1. Vérifier que la pression dans le circuit de chauffage est suffisante : I’aiguille du manomètre au minimum 1 bar avec 1,5 bar à froid maxi. Dans le cas contraire voir § 3. 2. S’assurer que le robinet d’arrêt de gaz général de l’installation est ouvert et appuyer sur le voyant vert 26 marche/Arrêt pour mettre la chaudière sous tension.
  • Page 25: Entretien

    Mode arrêt Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (voyant vert éteint). Dans ce mode, la chaudière est mise " hors fonction " mais pas hors tension par le bouton Marche/Arrêt. Il n’y a aucun affichage sur l’afficheur. Mode hors gel Tourner les commutateur 29 et commutateur 30 sur la position OFF pour rendre les fonctions sanitaire et chauffage inactives, laisser le bouton Marche/Arrêt appuyé...
  • Page 26: Conseils Pratiques

    17. Conseils pratiques • Système de dégommage pompe La chaudière sous tension (voyant 26 allumé), le circulateur fonctionne pendant 1 minute après tout arrêt supérieur à 23 heures quel que soit le fonctionnement de la chaudière, ceci pour éviter les gommages de pompe. Précautions en cas de gel Nous vous conseillons de consulter votre installateur ou votre service après-vente qui vous indiqueront les mesures les plus adaptées à...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Modèle Mira green 24 Mira green 30 Certificat CE 1312-BP-4083 1312-BP-4084 Catégorie de performance **** **** Classe NoX Catégorie I2E(S)B I2E(S)B Plage de puissance utile chauffage 80°C/60°C 5 à 21 6 à 27 Plage de puissance utile chauffage 50°C/30°C...
  • Page 28 20. Caractéristiques techniques (suite) Modèle Mira green 35 Certificat CE 1312-BP-4084 Catégorie de performance **** Classe NoX Catégorie I2E(S)B Plage de puissance utile chauffage 80°C/60°C 6 à 30 Plage de puissance utile chauffage 50°C/30°C 7 à 32 Puissance eau chaude sanitaire variable Pn max Débit nominal de gaz (15 °C-1013 mbar) mini...
  • Page 29 GASWANDKETEL MET CONDENSATIE MET TWEE DIENSTEN Verwarming + onmiddellijk sanitair warm water met Installatie en Gebruiksvoorschriften Mira Green 24 Mira Green 30 Mira Green 35...
  • Page 30 Inhoud Boekje bestemd voor de installateur Pagina 1 - beschrijving ......................2 - afmetingen ......................3 - hydraulische kenmerken ..................4 - installatievoorwaarden..................5 - aansluiting luchttoevoerleiding en afvoer rookgassen......... 6 - plaatsing van de wandketel ................. 7 - elektrische aansluitingen..................8 - inbedrijfstelling ....................
  • Page 31: Boekje Bestemd Voor De Installateur

    BOEKJE BESTEMD VOOR DE INSTALLATEUR 1. Beschrijving 1.- plaatstalen montageframe expansievat 2.- luchtdichte kast 3.- geheel brander wisselaar 4.- geheel verbinding lucht gas 5.- ventilator 24 V 6.- gasklep 7.- ontstekingselektroden 8.- ionisatie-elektrode 9.- ontstekingstransfo 10 - rookgassencollector 11.- sifon 12.- geluidsarm 13.- elektronische schakeldoos 14.- circulator...
  • Page 32: Afmetingen

    2. Afmetingen Afmetingenin mm Klep verwarming en condenswater Vertrek verwarming Vertrek sanitair warm water Gastoevoer Toever sanitair koud water Retour verwarming Netto-gewicht : 24 kW : 37 kg 30 kW : 40 kg 172,5 35 kW : 41 kg 121,5 J K L M N 450 min v/h onderhoud 450 mini pour entretien...
  • Page 33: Installatievoorwaarden

    4. Installatievoorwaarden 4.1 Reglementering en in het algemeen boven alles wat vettige dampen voortbrengt want deze kunnen de goede werking van de Alleen een erkende vakman mag dit toestel plaatsen en wandketel verstoren, indienststellen, volgens de regels van de kunst. Onze waarborg is hieraan onderhevig.
  • Page 34: Aansluiting Luchttoevoerleiding En Afvoer Rookgassen

    5. Aansluiting luchttoevoerleiding en afvoer rookgassen De verwarmingsketel mag uitsluitend geïnstalleerd worden met een voorziening voor luchttoevoer en rookgasafvoer geleverd door de fabrikant van de verwarmingsketel. Deze voorzieningen worden afzonderlijk van het apparaat geleverd om te kunnen voldoen aan de verschillende installatiemogelijkheden.
  • Page 35 5.2 BI-FLUX EVACUATIETYPE (C13, C33, C53, B23) xy Er kan ook gebruik worden gemaakt van een rookafvoer met gescheiden buizen door middel van een adapter op de afvoercollector en door het invoegen van de buis in de luchttoevoer. Om de luchttoevoer te kunnen gebruiken, is het nodig: 1) het deksel van de luchttoevoer weg te nemen 2) de flens te monteren op de collector die bij de verwarmingsketel is geleverd 3) de collector op de buis of de bocht te monteren tot aan de binnenste aanslag)
  • Page 36: Plaatsing Van De Wandketel

    6. Plaatsing van de wandketel - plaats de papieren montagemal op de gekozen plaats - leid de buizen van de installatie en de elektrische verbinding naar de op de montagemal aangegeven plaatsen - zet de bevestigingsbeugel en de voorgefabriceerde strip vast - sluit de buizen van de installatie aan op de voorgefabriceerde strip - schroef de bevestigingsschroeven A van het front los (fig.
  • Page 37 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 38: Elektrische Aansluitingen

    6. Plaatsing van de wandketel (vervolg) EVACUATIE VAN CONDENSAAT (Fig. 11) - de buis mag tijdens de aansluiting niet worden dichtgeknepen - de buis mag geen zwanenhals vormen - zorg dat de buis in de vrije lucht in de sifon uitkomt Voor de afvoer van condensaat dienen uitsluitend leidingen te worden gebruikt die aan de normen voldoen.
  • Page 39 7. Elektrische aansluitingen (vervolg) Netaansluiting en aarding door kabel hiertoe voorzien op J1. Belangrijk : Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn service afdeling of iemand met dezelfde bevoegdheid om gevaren te voorkomen. Aansluiting van een omgevingsthermostaat (TA). De ketel is in de fabriek ingesteld om te werken zonder omgevingsthermostaat: er is een shunt S geplaatst op het blok D.
  • Page 40: Inbedrijfstelling

    8. Inbedrijfstelling verwarming open zijn Onderdrukzetting (fig. 15) - open de vulkraan 37 (fig. 7) - sluit de kraan wanner de naald van de manometer 16 (fig. 3) Sanitair circuit : hoger is dan de bepaalde druk op § 3 - draai de koudwaterkraan 34 open - ontlucht de installatie en de wandketel en herstel de druk - ontlucht de installatie door verschillende warm...
  • Page 41: Afstellingen

    10. Afstellingen L’Het apparaat wordt in de fabriek reeds afgesteld. De waarden van deze afstellingen worden aangegeven in de menu's 3 en 4. Alle afstellingen kunnen door de installateur of een bevoegde vakman gewijzigd worden. De afstellingen en informatie betreffende de verwarmingsketel zijn toegankelijk Fig.
  • Page 42 HANDELING STAAT DISPLAY Menu - 1 - Foutenhistorie 5 ” geeft de laatste 10 fouten aan Rubriek Element 1 Element 2 Element 3 en 4 Laatste waarde die is verschenen code van 01 tot 99 Voorlaatste verschenen fout code van 01 tot 99 code van 01 tot 99 x maal Laatst verschenen fout vóór de vorige...
  • Page 43 HANDELING STAAT DISPLAY Menu - 3 - Afstellingen verwarmingsketel 1 maal Rubriek Element 1 Element 2 Element 3 en 4 0 : permanent Duur van de comfortfunctie 1 : 30 mn x maal 0 : nee Thermostatisch patroon 1 : ja 0.
  • Page 44 HANDELING STAAT DISPLAY Menu - 4 - Afstellingen voor de verwarming 1 maal Rubriek Element 1 Element 2 Element 3 en 4 0 : nee Werking van de pompafsluiter 1 : ja x maal 0 : lang Snelheid van de pomp 1 : kort Duur van de na-circulatie van de 0 tot 5 min.
  • Page 45 HANDELING STAAT DISPLAY Menu - 5 - Modus Schoorsteenvegen Effect Display 1 maal Modus schoorsteenvegen niet geactiveerd Activeer de modus schoorsteenvegen De uitgangstemperatuur van de door op de afstellingstoets te drukken hoofdwarmtewisselaar verschijnt op de elementen 3 en 4 van het display. Het segment dat zich op element 2 van het display bevindt, duidt het niveau van het gasvermogen aan (bovenaan :...
  • Page 46 HANDELING STAAT DISPLAY Menu - 6 - Regeling automatische verwarming 1 maal Rubriek Element 1 Element 2 Element 3 en 4 0 : externe sonde aanwezig Regeling op 1 : geen externe sonde x maal 0 : regeling met externe sonde Instelling verwarming op niet actief (afstelling fabriek) 1 : automatische regeling met...
  • Page 47 Menu - 6 6 2- Regeling van de helling van de verwarmingskarakteristiek Met de verwarmingskarakteristiek berekent de regelaar de Tabel A uitgangstemperatuur opdat een constante omgevingstemperatuur wordt bereikt, zelfs zonder omgevingstemperatuurvoeler. Hoe steiler de verwarmingskarakteristiek, hoe hoger de uitgangstemperatuur bij lage buitentemperaturen. Bepaling van P Regio Voorbeeld...
  • Page 48 10. Voorbeeld van afstellingen (vervolg) Afstelling van de TAC: Indien men de TAC-afstelling wil wijzigen (Onderbreking Anti Cyclus verwarming) op 3 minuten. (herinnering : fabrieksafstelling op 2 min. 30 sec. / zie installateurstabel, menu 4, rubriek 8). Ga als volgt te werk: Display 5 ”...
  • Page 49: Problemen Bij De Werking

    11. Problemen bij de werking Bij een abnormale bedrijfssituatie of afwijkende informatie verschijnt er op het scherm een code van 2 knipperende cijfers. Raadpleeg de tabel hieronder om het probleem op te sporen. Bij de fouten 01 en 03 wordt de aanduiding op het display voorafgegaan door de letter A, die aangeeft dat het apparaat vergrendeld is.
  • Page 50: Gasomschakeling

    12. Gasomschakeling In het geval van een aanpassing aan een andere gassoort dan waarvoor de verwarmingsketel is uitgerust, moet er worden overgegaan tot: - de vervanging van de onderdelen die bij de omschakelingskit werden geleverd (omschakeling van gas G 20 naar G 31) - of tot de afstelling van het gasventiel zoals hieronder aangegeven (omschakeling van gas G 20 naar G 25 of omgekeerd) Om het apparaat om te stellen van G20 naar G25 is het noodzakelijk het gasventiel 6 af te stellen (fig.
  • Page 51: Boekje Bestemd Voor De Gebruiker

    BOEKJE BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER 13. Bediening Fig 23 Bedieningspaneel Kranen (fig. 24) (fig. 23) 31 : Kraan vertrek verwarming 25. - display 32 : Vertrek sanitair warm water 26. - drukknop aan/uit en controlelampje van de werking 33 : Gaskraan 27.
  • Page 52: Sturing

    14. Sturing Het opstarten 1. Controleer of de druk in het verwarmingscircuit voldoende is : de naald van de manometer moet ten minste 1 bar aanduiden en maximaal <1,5 bar in koude toestand. In het tegenovergestelde geval zie § 3. 2.
  • Page 53: Onderhoud

    Stopmodus Druk op de Aan/Uit-knop (groen controlelampje uit). In deze modus wordt de verwarmingsketel door middel van de Aan/Uit-knop "buiten werking" gesteld maar wordt de spanning niet afgesloten. Er wordt niets aangegeven op het display. Vorstbeveiligingsmodus Draai de schakelaar 29 en de schakelaar 30 in de OFF-positie om de sanitair- en verwarmingsfuncties te deactiveren.
  • Page 54: Praktische Raadgevingen

    17. Praktische raadgevingen Antiblokkeringssysteem van de pomp De ketel onder spanning (lampje 26 brandt), de pomp werkt gedurende 1 minuut bij een 23uur durende stilstand welk ook de werking van de ketel is, dit om te voorkomen dat de pomp blokkeert. Voorzieningen bij vorstl Wij raden u aan om raad te vragen aan uw installateur of onze naverkoopdienst, die u een gepaste oplossing zullen voorstellen.
  • Page 55: Technische Kenmerken

    20. Technische kenmerken Model Mira green 24 Mira green 30 CE-certificaat 1312-BP-4083 1312-BP-4084 Categorie prestatievermogen **** **** Klasse NoX Categorie I2E(S)B I2E(S)B Nuttig vermogensbereik verwarming 80°C/60°C 5 à 21 6 à 27 Nuttig vermogensbereik verwarming 50°C/30°C 6 à 23 7 à 29...
  • Page 56 20. Technische kenmerken (vervolg) Model Mira green 35 CE-certificaat 1312-BP-4084 Categorie prestatievermogen **** Klasse NoX Categorie I2E(S)B Nuttig vermogensbereik verwarming 80°C/60°C 6 à 30 Nuttig vermogensbereik verwarming 50°C/30°C 7 à 32 Kracht sanitair warm water variabel Pn max Nominaal gasdebiet (15 °C-1013 mbar) mini maxi Debiet Verwarming/sanitair...
  • Page 57 GAS-BRENNWERT-WANDHEIZKESSEL Gasheizkessel + Warmwasserbereiter Installations- und Gebrauchsanweisung Mira Green 24 Mira Green 30 Mira Green 35...
  • Page 58 Inhalt Anweisungen für den Installateur Seite 1 - beschreibung....................... 2 - abmessungen...................... 3 - hydraulische kennzahlen ..................4 - installationsbedingungen..................5 - anschluss Ansaug- und Abgasaustrittsleitungen ..........6 - montage des heizkessels ..................7 - elektrische anschlüsse ..................8 - inbetriebnahme ....................9 - anbringung der verkleidung.................
  • Page 59: Anweisungen Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 1. Beschreibung 1.- Stahlblechrahmen mit Ausdehnungsgefäß 2.- Luftdichtes Gehäuse 3.- Brenner-Wärmetauscher-Einheit 4.- Luft/Gas-Verbindungseinheit 5.- Ventilator 24 V 6.- Gas-Magnetventil 7.- Zündelektroden 8.- Elektrode zur Flammendetektion 9.- Zündtransformator 10 - Abgaskasten 11.- Siphon 12.- Schalldämpfer 13.- Elektronikeinheit 14.- Umwälzpumpe 15.- Warmwasser-Wärmetauscher aus Edelstahlplatten 16.- Manometer Heizungskreislauf...
  • Page 60: Abmessungen

    2. Abmessungen Seiten in mm Sicherheitsventil und Kondenswasser Austritt Heizung Austritt Warmwasserbereiter Zuführung Gas Kaltwasserzuführung für Warmwasserbereiter Rücklauf Heizung Leergewicht : 24 kW : 37 kg 30 kW : 40 kg 172,5 35 kW : 41 kg 121,5 J K L M N 450 mini für Wartung 450 mini pour entretien 296 (24 kW)
  • Page 61: Installationsbedingungen

    4. Installationsbedingungen 4.1 BESTIMMUNGEN (Rohrtrenner) mit unterschiedlichen Druckbereichen ausgestattet, der den funktionalen Anforderungen der Norm Nur ein qualifizierter Installateur ist berechtigt, dieses Gerät gerecht wird und den Rückfluss von Anlagenwasser ins unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften zu Trinkwassernetz verhindern soll. installieren und in Betrieb zu nehmen.
  • Page 62: Anschluss Ansaug- Und Abgasaustrittsleitungen

    5. Anschluss Ansaug- und Abgasaustrittsleitungen Der Heizkessel darf ausschließlich mit Luftzufuhr- und Abgasvorrichtungen installiert werden, die vom Hersteller des Heizkessels geliefert wurden. Diese Teilesätze werden einzeln und nicht mit dem Gerät geliefert, um den unterschiedlichen Installationsanforderungen gerecht zu werden. Zu weiteren Informationen bezüglich Zubehör für Zufuhr/Abgas, siehe Zubehörkatalog und in den Teilesätzen enthaltene Installationsanweisungen.
  • Page 63 5.2 DOPPELSTROMABLEITUNG (C13, C33, C53, B23) xy Es besteht auch die Möglichkeit, einen separaten Abgasanschluss zu verwenden. Hierzu wird ein Adapter am Ausgangsstutzen verwendet und das Rohr in die dafür vorgesehene Luftzufuhröffnung geführt. Für die Verwendung der Luftzufuhröffnung ist Folgendes erforderlich: 1) Die Abdeckung der Luftzufuhröffnung entfernen.
  • Page 64: Montage Des Heizkessels

    6. Montage des Heizkessels - die Papier-Montageschablone an der Gewählten Stelle anhalten - leitungen der Anlage und elektrischen Anschluss an den auf der Montageschablone angegebenen Positionen anbringen - die Aufhängung und Die vorgefertigte Armaturenhalterung befestigen - die Leitungen der Installation an der Armaturenhalterung befestigen - die Schraube A zur Befestigung des Frontteils lösen (Abb.
  • Page 65 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10...
  • Page 66: Elektrische Anschlüsse

    6. Montage des Heizkessels ( Fortsetzung KONDENSWASSERABFÜHRUNG (Abb. 11) - Es darf nicht geknickt sein - Es darf nicht wie ein Siphon verlegt sein - Achten Sie darauf, dass es im Siphon oberhalb des Wasserstandes endet Zur Kondenswasserabführung dürfen ausschließlich den Normen entsprechende Leitungen verwendet werden. Die Durchflussmenge des Kondenswassers kann bis zu 2 Liter pro Stunde erreichen.
  • Page 67 7. Elektrische Anschlüsse ( Fortsetzung Anschluss von 230 V bei J1 und einer Erdleitung mithilfe des vorgesehenen Kabels Wichtig: Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine Person mit entsprechender Qualifikation zu ersetzen, damit keine Unfallgefahr entsteht. Anschluss eines Raumthermostats Der Heizkessel ist bei der Auslieferung für den Betrieb ohne Raumthermostat voreingestellt: Es ist ein Shunt S am Stecker D angebracht.
  • Page 68: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme - die Füll- und Absperrventil 37 öffnen (fig. 7) - die Ventil wieder schlieben, wenn die Nadel des Druckzufuhr (Abb. 15) Druckmessers 16 (fig. 3) sich über dem im § 3 Warmwasserkreislauf : festgesetzten Druck befindet - Den Kaltwasserhahn 34 öffnen - installation und Kessel entleeren und den Druck wieder herstellen - an den verschiedenen Warmwasserhähnen zapfen und die...
  • Page 69: Einstellungen

    10. Einstellungen Das Gerät ist werksseitig voreingestellt. Der Wert dieser Einstellungen ist in den Menüs 3 und 4 angegeben. Alle Einstellungen können durch den Installateur oder einen qualifizierten Fachmann geändert werden. Die Einstellwerte und Informationen des Heizkessels sind durch Kippen der Abdeckung E Abb.
  • Page 70 AKTION ZUSTAND DISPLAY Menü - 1 - Störungs- Verlaufsaufzeichnung 5 ” Zeigt die 10 letzten Störungen an. Anzeige- Anzeige- Anzeigeelement Untermenü element element Letzte aufgetretene Störung code von 01 bis 99 Vorletzte aufgetretene Störung code von 01 bis 99 x Mal code von 01 bis 99 Vorvorletzte aufgetretene Störung code von 01 bis 99...
  • Page 71 AKTION ZUSTAND DISPLAY Menü - 3 - Einstellungen des Heizkessels 1 Mal Anzeige- Anzeige- Untermenü 3 und 4 Anzeigeelement element element 0 : ständig Dauer der Komfort-Funktion 1 : 30 mn x Mal 0 : nein Thermostatkartusche 1 : ja 0.
  • Page 72 AKTION ZUSTAND DISPLAY Menü - 4 - Einstellungen für den Heizungsbetrieb 1 Mal Anzeigeel Anzeigeel Anzeigeelement 3 Untermenü ement ement 2 und 4 0 : nein Funktion Abschaltung-Pumpe 1 : ja x Mal 0 : groß Pumpendrehzahl 1 : klein 0 bis 5 Minuten je Dauer des Pumpennachlaufs Schritt von 1/2 Minute...
  • Page 73 AKTION ZUSTAND DISPLAY Menü - 5 - Schornsteinfeger-Modus Auswirkung Display 1 Mal Schornsteinfeger-Modus nicht aktiv Schornsteinfeger-Modus aktivieren Die Ausgangstemperatur des durch Betätigung der Taste Einstellung Hauptwärmetauschers erscheint in den Anzeigeelementen 3 und 4 des Displays. Das Segment im Anzeigeelement 2 des Displays zeigt den Bereich der Gasleistung an (oben: maximal, unten: 1 Mal...
  • Page 74 AKTION ZUSTAND DISPLAY Menü - 6 - Automatische Regelung des Heizbetriebs 1 Mal Anzeigeel Anzeigeel Untermenü Anzeigeelement 3 und 4 ement 1 ement 1 0 : externe Sonde vorhanden Regler auf 1 : keine externe Sonde 0 : régulation avec sonde Richtwert bei x Mal externe inactive (réglage usine)
  • Page 75 Menü - 6 6 2- Einstellung des Heizkurvenverlaufs Tabelle A An Hand des Heizkurvenverlaufs berechnet der Regler den Vorlauf- Temperaturrichtwert für eine konstante Raumtemperatur auch bei fehlendem Raumtemperaturfühler. Je steiler der Heizkurvenverlauf, desto höher der Vorlauf- Temperaturrichtwert bei tiefer Außentemperatur. Bestimmung von P Region Beispiel...
  • Page 76 10. Beispiel für Einstellungen (Fortsetzung) Einstellung der Einschaltverzögerung der Heizung: Wenn man die Einschaltverzögerung der Heizung auf 3 Minuten umstellen will. (Merke: Werksseitige Einstellung auf 2 Minuten 30 Sekunden / siehe Tabelle der Einstellungen, Menü, 4 Untermenü 8). Vorgehensweise: DISPLAY In den Programmiermodus wechseln, 5 ”...
  • Page 77: Funktionsstörungen

    11. Funktionsstörungen Bei einer Funktions- oder Informationsstörung zeigt das Display einen zweistelligen Blinkcode an. Bei der Diagnose des Problems die u. a. Tabelle zu Rate ziehen. Bei den Störungen 01 und 03 wird der Buchstabe A im Display vorangestellt. Dies weist auf die Sperrung des Geräts hin, die rote Kontrolllampe 28 leuchtet (Abb.20).
  • Page 78: Gasumstellung

    12. Gasumstellung Bei einer Anpassung an eine andere Gasart, für die der Heizkessel nicht ausgerüstet ist, folgendermaßen vorgehen: - entweder Austausch der Teile, die mit dem Umbausatz geliefert wurden (Umstellung von Gasart G 20 auf G 31) - oder Einstellung des Gasventils wie oben angegeben (Umstellung von Gasart G 20 auf G 25 bzw. umgekehrt) Für die Umstellung des Geräts von G20 auf G25 muss das Gasventil 6 (Abb.
  • Page 79: Anweisungen Für Den Bediener

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BEDIENER 13. Bedienungselemente Abb. 23 Armaturenhalterung (Abb. 24) Bedienungskonsole (Abb. 23) 31 : Austrittsventil Heizung 25. - Display 32 : Austrittsventil Warmwasserbereiter 26. - Druckschalter Ein/Aus und Betriebskontrollleuchte 33 : Gashahn 27. - Komfort-Knopf, gelbe Kontrollleuchte 34 : Kaltwasserzuführung 28.- Rückstellknopf (Reset) und rote Außerbetriebsetzungsleuchte 35 : Rücklauf Heizung...
  • Page 80: Betrieb

    14. Betrieb Einschalten 1. Überprüfen Sie, ob der Druck im Heizkreis ausreichend ist: Das Manometer muss bei kalter Anlage zwischen 1 bar und höchstens 1,5 bar anzeigen. Im gegenteiligen Fall siehe § 3. 2. Sicherstellen, dass der Haupt-Gasabsperrhahn geöffnet ist und die grüne Kontrolllampe 26 Ein/Aus betätigen, um die Spannungsversorung des Heizkessels einzuschalten.
  • Page 81: Wartung

    Modus Ausgeschaltet Den Ein/Aus-Schalter betätigen (grüne Kontrolllampe erloschen). In diesem Modus ist der Heizkessel "außer Betrieb", es liegt jedoch Spannung am Ein/Aus-Schalter an. Im Display erscheint keine Anzeige. Frostschutzmodus Die Schalter 29 und 30 in Position OFF stellen, damit die Funktionen Warmwasser und Heizbetrieb deaktiviert sind, den Ein/Aus-Schalter gedrückt halten (grüne Kontrolllampe leuchtet) Beim Einschalten des Frostschutzes wird der entsprechende Code zusammen...
  • Page 82: Praktische Hinweise

    17. Praktische Hinweise • Pumpen-Zwangslaufsystem Unabhängig vom Betriebszustand des Kessels funktioniert die Zirkulationspumpe bei vorhandener Stromzufuhr, (Anzeige 26 leuchtet) bei jeder Abschaltung nach 23 Uhr für die Dauer von 1 Minute, um ein Festgehen der Pumpe zu vermeiden. Frostschutzmabnahmen Ihr Installateur oder Ihre Kundendienst-Berater gibt Ihnen gerne die Ihrer Situation angepassten Ratschläge. •...
  • Page 83: Technische Daten

    20. Technische Daten Modell Mira green 24 Mira green 30 CE Kennzeichen 1312-BP-4083 1312-BP-4084 Leistungskategorie **** **** NoX-Klasse Kategorie I2E(S)B I2E(S)B Bereich der Heizwärmeleistung 80°C/60°C 5 à 21 6 à 27 Bereich der Heizwärmeleistung 50°C/30°C 6 à 23 7 à 29...
  • Page 84 20. Technische Daten ( Fortsetzung Modell Mira green 35 CE Kennzeichen 1312-BP-4084 Leistungskategorie **** NoX-Klasse Kategorie I2E(S)B Bereich der Heizwärmeleistung 80°C/60°C 6 à 30 Bereich der Heizwärmeleistung 50°C/30°C 7 à 32 Variable Leistung Warmwasser Pn max Gasanschlusswerte (15 °C-1013 mbar) Durchflussmenge Heizung &...

Ce manuel est également adapté pour:

Mira green 30Mira green 35

Table des Matières