Sommaire des Matières pour Omron COMP AIR basic NE-C803
Page 22
EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Production facility Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 23
Nébuliseur à compresseur NE-C803 (NE-C803-E) Mode d’emploi...
Page 24
Données techniques ....................40 Garantie ........................43 Introduction Merci d’avoir acheté le système OMRON COMP AIR basic. Ce produit a été développé en collaboration avec des spécialistes du traitement de l’asthme, de la bronchite chronique, des allergies et autres troubles respiratoires.
Utilisation prévue Objectif médical Ce produit est destiné à être utilisé pour inhaler le médicament prescrit pour le traitement des troubles respiratoires. Utilisateur visé • Personnel médical (médecin, infirmière ou thérapeute). • Soignant ou patient sous la directive de personnel médical qualifié pour traitement à...
• Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. • Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chauffées. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur OMRON d’origine. L’utilisation d’un adaptateur secteur non pris en charge risque d’endommager l’appareil.
Page 27
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du compresseur ou de l’adaptateur secteur. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur. • Tous les changements ou toutes les modifications n’ayant pas été approuvés par OMRON HEALTHCARE annuleront la garantie de l’utilisateur.
Page 28
(Nettoyage et désinfection) Observez les règles ci-dessous lors du nettoyage ou de la désinfection des composants. Le non-respect de ces règles peut occasionner des dommages, rendre la nébulisation inefficace ou entraîner une infection. Pour prendre connaissance des instructions, consultez la section « Nettoyage et désinfection ». •...
Familiarisation avec l’appareil Compresseur (unité principale) x 1 Vue arrière Connecteur d’alimentation Support du kit de Connecteur du tuyau à air nébulisation Couvercle de filtre à air *Filtre à air à l’intérieur Interrupteur Kit de nébulisation x 1 Embout buccal x 1 Embout nasal x 1 Partie supérieure du système d’inhalation...
Accessoires médicaux en option (dans le cadre de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux) Description du produit Modèle Ensemble du kit de nébulisation et de l’embout buccal NEB-NSET3-83E Ensemble du kit de nébulisation, du masque pour adulte (PVC) NEB-NSET4-83AP et du tuyau à...
Instructions de fonctionnement Utilisation Avertissement : Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation, le masque, l’embout buccal ou l’embout nasal avant utilisation dans les cas suivants : - à la première utilisation après l’achat ; - si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ; - si plusieurs personnes utilisent le même appareil.
Page 32
Vérifiez que la tête du vaporisateur est bien fixée à la partie supérieure du système d’inhalation. Remarque : Petit Grand Le composant fixé sur la partie droite de la tête du vaporisateur et celui situé sur sa partie gauche ne sont pas de même dimension.
Page 33
Fixez solidement le masque, l’embout buccal ou l’embout nasal au kit de nébulisation. Remarque : Assurez-vous que ces accessoires sont installés de façon à ce que la poignée Poignée Poignée soit positionnée à distance du patient. Dans le cas contraire, des particules de médicament risqueraient d’être projetées sur la peau et les vêtements du patient.
Page 34
Tenez le kit de nébulisation comme indiqué à droite. Suivez les instructions de votre médecin ou du thérapeute. Expirez normalement par l’embout buccal, le masque ou le nez. Attention : N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur Angle droit à...
Entretien et maintenance Nettoyage et désinfection Attention : manipulation de la tête du vaporisateur • Lavez systématiquement la tête du vaporisateur après chaque utilisation. • N’utilisez pas de brosse ou d’épingle pour nettoyer la tête du vaporisateur. • Si vous désinfectez les composants dans de l’eau bouillante, veillez à les faire bouillir dans de grandes quantités d’eau.
Page 36
: applicable : non applicable Composants Méthode de désinfection (Voir la page suivante) Matériaux Alcool Éthanol désinfectant Hypochlorite de sodium Milton* (0,1 %, 15 min) Ammonium quaternaire Osvan* (0,1 %, 10 min) Chlorhexidine Hibitane* (0,5 %, 30 min) Tensioactif amphotère Tego 51* (0,2 %, 15 min) Ébullition...
Page 37
A. Utilisez un désinfectant disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies par le fabricant du désinfectant. Remarque : ne nettoyez jamais avec du benzène ou un diluant. B. Vous pouvez faire bouillir les composants entre 15 et 20 minutes. Après ébullition, retirez prudemment les composants, ôtez l’excédent d’eau et laissez sécher à...
Assurez-vous qu’il est correctement fixé. Remarques : • Utilisez uniquement les filtres à air d’OMRON conçus spécifiquement pour cet appareil. Ne faites pas fonctionner l’unité sans filtre à air. • Ne lavez pas et ne nettoyez pas le filtre à air. Si le filtre à air est mouillé, remplacez-le.
? l’utilisation. Remarque : Si la solution suggérée ne permet pas de résoudre le problème, n’essayez pas de réparer l’appareil, celui-ci n’étant pas réparable par l’utilisateur. Retournez l’appareil à un point de vente ou un distributeur OMRON agréé.
Remarques : • Soumis à des modifications techniques sans préavis. • Ce produit OMRON a été fabriqué en respectant le système de qualité rigoureux d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. • L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température et de tension diffèrent de celles définies dans les spécifications.
Individuelle Taille des particules de diamètre Dp (m) * Mesuré par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Mesurée avec une solution saline à une température ambiante de 23 °C et un taux d’humidité de 40 %. Peut varier en fonction du type de médicament.
œuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est conforme à cette norme EN60601-1-2:2007 tant pour l’immunité que pour les émissions.
à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après sa date d’achat. La construction, la fabrication et les matériaux mêmes de ce produit sont garantis par OMRON.
Page 44
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. dans l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Site de production Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 66
EU-Repräsentant OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 88
Rappresentante OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. per l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Stabilimento di No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, produzione Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 110
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. en la UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Planta de No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, producción Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 132
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Productiefaciliteit Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 154
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 176
AB temsilcisi OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLANDA www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Üretim Tesisi Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Page 177
617-0002 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, OMRON HEALTHCARE UK LTD.