Verifiche Preliminari; Contrôles Préliminaires; Controles Preliminares; Preliminary Checks - Telcoma Automations STAR1 Notice D'instruction

Motoréducteur électromécanique pour portes basculantes à ressorts ou à contrepoids
Masquer les pouces Voir aussi pour STAR1:
Table des Matières

Publicité

I

VERIFICHE PRELIMINARI

Prima di passare all' installazione si
consiglia di effettuare le seguenti verifiche
e/o operazioni.
1. Leggere attentamente le istruzioni,
rispettando la sequenza delle singole
fasi del montaggio.
2. L'apparecchio
non
azionato in ambienti dove si trovino
gas/liquidi infiammabili.
3. La struttura del basculante deve essere
solida e appropriata.
4. Il movimento del basculante durante
tutta la corsa deve avvenire senza
punti di attrito o vibrazioni.
5. La porta del garage deve aprirsi e
chiudersi
esclusivamente
la forza di trazione/spinta (senza
movimenti di ribaltamento o rotazione).
6. Eliminare il chiavistello di blocco del
basculante in chiusura.
GB

PRELIMINARY CHECKS

Before proceeding with installation it is
advisable to carry out the following checks
and/or operations.
1. Read the instructions carefully and
follow the assembly sequence step by
step.
2. This system must not be used in areas
where flammable liquids or gases are
present.
3. The structure of the overhead door
must be sturdy and appropriate.
4. The movement of the overhead door
along its entire travel must be smooth,
without any friction or vibrations.
5. The garage door should open and close
exclusively by pull/thrust force (without
tilting or rotating).
6. Do not use the overhead door bolt when
closed.
4
F
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant de passer à l'installation nous
conseillons d'effectuer les vérifications et/
ou opérations qui suivent.
1. Lire attentivement les instructions,
en respectant l'ordre des phases de
montage.
deve
essere
2. L'appareil ne doit pas fonctionner dans
des endroits où se trouvent des gaz/
liquides inflammables.
3. La structure de la porte basculante doit
être solide et appropriée.
4. Le mouvement de la porte basculante
durant toute la course doit se faire sans
points de frottements ni vibrations.
5. La porte du garage doit s'ouvrir et se
mediante
fermer exclusivement avec la force de
traction/poussée (sans mouvements
de basculement ou rotation).
6. Éliminer le verrou de blocage de la
porte basculante en fermeture.
D
ÜBERPRÜFUNGEN UND VORBEREITUNGEN
Bevor man auf die Installation übergeht,
sollten
Vorgänge ausgeführt werden:
1. Die Anweisungen genau lesen und die
Montagesequenz einhalten.
2. Das Gerät darf in Umgebungen mit
entzündbaren
nicht betätigt werden.
3. Die Struktur des Kipptors muss solide
und geeignet sein.
4. Das Kipptor muss sich im gesamten
Lauf ohne Reibungen oder Vibrationen
bewegen.
5. Das Garagentor muss sich ausschließlich
mittels Schub-/Zugkraft öffnen (ohne
Kipp- oder Drehbewegungen).
6. Der Verschlussriegel des Kipptors muss
entfernt sein.
folgende
Überprüfungen
Gasen/Flüssigkeiten
DIMENSIONI
DIMENSIONS
DIMENSIONES
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
AFMETINGEN
E

CONTROLES PRELIMINARES

Antes de comenzar con la instalación,
se aconseja llevar a cabo los siguientes
controles y operaciones.
1. Lea detenidamente las instrucciones,
respetando la secuencia de cada etapa
de montaje.
2. El equipo no debe accionarse en locales
donde haya gas o líquidos inflamables.
3. La estructura de la puerta basculante
debe ser sólida y adecuada.
4. El movimiento de la puerta basculante
no debe tener puntos de fricción ni
vibraciones durante toda su carrera.
5. La puerta de garaje debe abrirse y
cerrarse exclusivamente por medio
de la fuerza de tracción/empuje (sin
movimientos
rotación).
6. Elimine el cerrojo de bloqueo de la
puerta basculante.
NL

CONTROLES VOORAF

Het is raadzaam alvorens tot installatie over
und
te gaan, de onderstaande controles en/of
handelingen te verrichten.
1. Lees aandachtig de aanwijzingen en
houd bij het monteren de volgorde van
de afzonderlijke fasen aan.
2. Het apparaat mag niet worden gebruikt
in ruimten waar zich ook ontvlambaar
gas of vloeistoffen bevinden.
3. De kanteldeur moet een stevige en
daartoe geëigende structuur hebben.
4. Gedurende de gehele cyclus dient de
kanteldeur vloeiend te verlopen en
mogen er geen wrijvingen of trillingen
optreden
5. De garagedeur moet uitsluitend open en
dicht gaan door trek-/duwkracht (zonder
kantel-of rotatiebewegingen).
6. Haal de grendel van de kanteldeur weg.
de
basculamiento
ni

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Star1lStar2Star2lStar124Star224Star série

Table des Matières