Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

RLS01
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLS01

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLS01 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 3: General Safety Warnings

    When servicing, only identical Ryobi mitre saw. Before turning on the saw, perform a dry replacement parts. Use of any other parts may create run of the cutting operation just to make sure that no a hazard or cause product damage.
  • Page 4: Avertissements Généraux De Sécurité

    ■ N’effectuez les réparations qu’à l’aide de pièces montage de l’outil, et assurez-vous qu’il est bien détachées Ryobi identiques. L’utilisation de toute serré. autre pièce détachée représente un danger et peut endommager l’appareil. ■ Le poids maximal de l’ensemble scie radiale/pièce à...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Körperverletzungen führen. Werkzeugs sorgfältig und vergewissern Sie sich dass das Werkzeug sicher befestigt ist. ■ Benutzen Sie zur Wartung nur identische Ryobi Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann eine ■ Das Gewicht der Gehrungssäge zusammen mit Gefahr verursachen oder das Gerät beschädigen.
  • Page 6 Asegúrese recomendados podría causar graves daños personales. de dejar espacio suficiente para manejar y sostener ■ Utilice sólo piezas de recambio Ryobi idénticas adecuadamente la pieza de trabajo. en la herramienta. El uso de otras piezas puede ■...
  • Page 7: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Quando si svolgono i servizi di manutenzione, ■ Seguire attentamente le istruzioni per montare il utilizzare solo parti di ricambio Ryobi. Utilizzare parti supporto e assicurarsi che l’utensile sia collegato di ricambio diverse potrà causare gravi rischi o danni correttamente.
  • Page 8: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Het maximale gewicht van de verstekzaag en ■ Wanneer u onderhoudswerken uitvoert, gebruik het werkstuk samen mag niet meer dan 181kg. dan enkel originele Ryobi vervangonderdelen. Bedragen. Het gebruik van andere onderdelen kan leiden tot ■ Gebruik geen onevenwichtige lading die de gevaarlijke situaties of productschade.
  • Page 9: Avisos Gerais De Segurança

    ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas fixada em segurança. peças de substituição idênticas Ryobi. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar ■ O peso máximo da serra de esquadria e da peça a danos ao aparelho.
  • Page 10: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Man skal sikre sig, at der er ■ I forbindelse med service må der kun bruges tilstrækkelig håndteringsplads, og at emnet er ordentligt originale Ryobi-reservedele. Brug af alternative understøttet. dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
  • Page 11: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ■ Vid service ska endast originalreservdelar från Följ anvisningarna för att montera ihop arbetsbordet Ryobi användas. Användning av andra reservdelar kan noggrant. Se till att alla vingmuttrar är ordentligt utgöra en fara för användaren eller skada produkten. åtdragna och att alla delar sitter fast ordentligt.
  • Page 12 Tavallisten silmälasien linssit ovat ainoastaan ■ Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä Ryobi- iskunkestävät. Ne EIVÄT ole suojalaseja. varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran ■ Tähän telineeseen sopii monia viistesahoja. Siihen ei tai vioittaa laitetta. kuitenkaan tule asettaa viistesahaa tai liukuviistesahaa, ■...
  • Page 13: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Norsk kurvede fremre kanten på festebraketten er GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER forsvarlig plassert over den fremre skinnen før den adnre enden av brakettene settes på plass. Å ADVARSEL ikke gjøre dette kan føre til at du taper kontrollen over monteringen av sagen, noe som i sin tur kan føre til Sikker bruk av dette tilbehøret krever at du leser og for- alvorlig personskade.
  • Page 14: Общие Правила Безопасности

    допустимый суммарный вес При проведении технического обслуживания используйте только идентичные деталям Ryobi торцовочной пилы и обрабатываемой детали не запчасти. Использование любых других запчастей должен превышать 181 кг. может создать опасность или стать причиной выхода ■ Не допускайте несимметричного распределения изделия из строя.
  • Page 15: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Maksymalna łączna waga piły ukosowej zamienników firmy Ryobi. Stosowanie obrabianego przedmiotu nie może przekraczać 181 nieoryginalnych części zamiennych może stwarzać zagrożenie dla zdrowia użytkownika lub spowodować ■ Nie przykładać niezbalansowanego obciążenia, uszkodzenie urządzenia. które mogłoby spowodować przewrócenie się...
  • Page 16 Pokud opravujete, používejte pouze náhradní díly ■ Tento podstavec je navržen pro používání na rovné firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může stabilní ploše. Výrobek nepoužívejte na nerovné vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. či nestabilní ploše. Zajistěte, abyste měli dostatek ■...
  • Page 17: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ■ Figyelmesen kövesse a szerszám felszerelési útmutatóját, és ellenőrizze, hogy a szerszám erősen ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi rögzítve lett. cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyt vagy termék ■...
  • Page 18: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    În cazul efectuării operaţiunilor de service, utilizaţi ■ Greutatea maximă cumulată a ferăstrăului unghiular doar piese de schimb Ryobi de acelaşi tip. Utilizarea şi a piesei de lucru nu trebuie să depăşească 181 oricărui alt tip de piese poate genera o situaţie periculoasă...
  • Page 19 Pirms ieslēgt ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Ryobi zāģi, izpildiet darba ciklu tukšgaitā, lai pārliecinātos, ka rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var nebūs problēmu zāģēšanas laikā.
  • Page 20: Bendrieji Saugos Įspėjimai

    Techninio aptarnavimo metu naudokite įjungdami pjūklą, atlikite bandomąjį pjovimo patikrinimą originalias „Ryobi” atsargines dalis. Kitų detalių siekdami įsitikinti, kad nupjovus nekils jokių problemų. naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti prietaisą. ■ Šis stovas pritaikytas tik darbui ant lygaus ir ■...
  • Page 21 305 mm. Alati veenduge ■ Remontimisel kasutage ainult Ryobi enne järkamissae pistiku ühendamist, et kasutatav originaalvaruosi. Muude osade kasutamine järkamissaag on ohutult ja liikumatult kinnitatud. Enne võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme...
  • Page 22: Opća Sigurnosna Pravila

    ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične razanja. zamjenske dijelove tvrtke Ryobi. Korištenje nekih drugih dijelova može izazvati opasnost ili uzrokovati ■ Ovaj stalak namijenjen je za korištenje na ravnoj oštećenje uređaja.
  • Page 23 305 mm. Vedno se prepričajte, da je uporabljena nadomestne dele Ryobi. Uporaba drugih delov lahko zajeralna žaga varno nameščena in stabilna, preden pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. jo vključite. Pred vklopom žage najprej izvedite suhi ■...
  • Page 24: Splošna Varnostna Opozorila

    Ubezpečte sa, ■ Pri servisovaní používajte len originálne náhradné či ste si nechali dostatok miesta pre držadlo a správnu diely Ryobi. Použitie iných náhradných dielov môže podporu obrobku. mať za následok riziko alebo spôsobiť poškodenie výrobku.
  • Page 25 Όταν πραγματοποιείτε συντήρηση, χρησιμοποιείτε του αντικειμένου προς επεξεργασία μαζί δεν θα μόνο πανομοιότυπα εξαρτήματα αντικατάστασης πρέπει να υπερβαίνει τα 181kg. Ryobi. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να είναι ■ Μην τοποθετείτε ετεροβαρές φορτίο που θα επικίνδυνη ή να προκαλέσει φθορά του προϊόντος.
  • Page 26 Bu stant düz ve sağlam bir zemin üzerinde kullanılması ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ürünü engebeli ■ Servis hizmetinde sadece aynı Ryobi yedek veya sabit olmayan yüzeylerde kullanmayın. İş parçalarını kullanın. Başka parça kullanmak tehlike parçasını tutamak ve doğru olarak desteklemek için yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
  • Page 27 M8 x 45 M6 x 45...
  • Page 32 Maintenance...
  • Page 34 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Netto gewicht Height Höhe Altura Peso Hoogte Afmeting hoofdtafel Length Longueur Länge Longitud Lunghezza Lengte Maximum loading...
  • Page 35 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto изделия Peso líquido Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто 16.5 kg Altura Højde Höjd Korkeus Høyde Высота 860 mm Comprimento Længde Längd Pituus Lengde Длина...
  • Page 36 GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
  • Page 37 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který koncový kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä...
  • Page 38 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakstīšanas datuma.

Table des Matières