Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

MPS800-1
DE - Pendelhub-Stichsäge ...............
CZ -
Přímočará pila s výkyvem
FR - Scie sauteuse pendulaire ......... 27
GB - Orbital Jigsaw ....................... 39
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Laserklasse 2
5453400-Bedien-2008.indd 1
5453400-Bedien-2008.indd 1
NL - Pendel decoupeerzaag ........... 49
6
PL -
......... 17
TR -
............................ 61
Wyrzynarka
Pandül stroklu oyma testeresi
Nr. WU5453400
.... 73
18.08.20 15:00
18.08.20 15:00
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MPS800-1

  • Page 1 MPS800-1 DE - Pendelhub-Stichsäge ....NL - Pendel decoupeerzaag ... 49 CZ - PL - ..17 ......61 Přímočará pila s výkyvem Wyrzynarka FR - Scie sauteuse pendulaire ..27 TR - ..73 Pandül stroklu oyma testeresi GB - Orbital Jigsaw ....... 39 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 27: L Pa : 86,0 Db(A), Lwa : 97,0 Db(A)

    • 1 adaptateur pour aspirateur à pous- Sous réserve de modifications techniques. sière externe • Mode d’emploi est une marque déposée de • Document de garantie Conmetall Meister GmbH Wuppertal/Allemagne 2 – Informations techniques Émission de bruit/vibration Caractéristiques techniques Émissions de bruit...
  • Page 28: En 62841

    Informations concernant la réduction Ceci peut être dû aux facteurs d’influence des vibrations suivants qu’il faut prendre en considéra- tion avant ou pendant chaque utilisation : Valeurs de mesure déterminées selon • L’appareil est-il correctement utilisé? EN 62841. Les valeurs d‘émission de vibrations et de •...
  • Page 29: Composants

    4 – Usage conforme aux fins vous permettant de limiter les prévues contraintes vibratoires. Avertissement: Il est impossible d’em- Cette scie sauteuse doit être utilisée, pêcher une certaine exposition aux dans le respect des performances de bruits par cet appareil. Planifiez les tra- coupe indiquées, pour le sciage de bois vaux à...
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité

    5 – Consignes générales de Il existe un risque de blessures. sécurité pour l’utilisation d’outils électriques L’utilisateur de l’appareil est respon- sable de tous les dommages matériels ATTENTION! Lire toutes les ins- ou corporels résultant d’une utilisation erronée. tructions de sécurité et toutes les indications.
  • Page 31 2 Sécurité relative au système élec- f S‘il est impossible d‘éviter l‘utilisa- tion de l‘outil électrique dans un trique environnement humide, utilisez un a La fiche de secteur de l’outil élec- disjoncteur différentiel. Il permet de troportatif doit être appropriée à la diminuer les risques de décharge élec- prise de courant.
  • Page 32 e Ne pas se surestimer. Veiller à gar- c Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie amovible avant der toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux d‘effectuer des réglages sur l‘appa- reil, de changer d‘accessoire ou de contrôler l’appareil dans des situations reposer l‘appareil.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Scies Sauteuses

    prévues peut entraîner des situations • Ne changez la lame de scie et ne dangereuses. réglez la semelle que lorsque la fiche secteur est débranchée. h Maintenez les sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les • Utilisez exclusivement le support inté- poignées glissantes ne permettent gré...
  • Page 34: Montage Et Ajustages

    • Confiez toute réparation de l’aide au Important ! Portez un marquage au laser à des experts. masque respiratoire ! • N’introduisez jamais des objets durs Attention - rayon laser ! Ne dans l’optique du laser (14). dirigez jamais le regard dans le rayon laser ! •...
  • Page 35: Fonctionnement

    • Montage de la lame de scie (ill. 2a) Oscillation (ill. 1 + 4) Relevez la protection anti-coupure, bas- La régulation de l’oscillation (P) (9) de la culez le levier dans le sens de la flèche lame de scie (I pour matériaux durs à III et maintenez-le dans cette position.
  • Page 36: Mode De Travail

    • Marche: appuyez sur l’interrupteur (3) Un appui renouvelé arrête les deux et maintenez-le enfoncé. fonctions. • Arrêt: Fonction de soufflage de poussière relâchez l’interrupteur (3). • Fonctionnement en continu Marche: Glissez le sélecteur pour la fonction de appuyez sur l’interrupteur (3), actionnez soufflage de poussière (6) dans le sens le bouton de blocage (2) et bloquez-le.
  • Page 37: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Huilez légèrement de temps en temps le • Les appareils Meister sont soumis à rouleau de guidage pour la lame de des contrôles qualité sévères. Cepen- scie.
  • Page 38 été dans l’emballage d’origine. effectuée par Conmetall Meister GmbH le service après-vente ou un • Après expiration de la garantie, toutes spécialiste agréé! Il en va de même les réparations d’appareils Meister...
  • Page 83 5453400-Bedien-2008.indd 83 5453400-Bedien-2008.indd 83 18.08.20 15:01 18.08.20 15:01...
  • Page 84 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 85 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 86 5453400-Bedien-2008.indd 86 5453400-Bedien-2008.indd 86 18.08.20 15:01 18.08.20 15:01...
  • Page 87 5453400-Bedien-2008.indd 87 5453400-Bedien-2008.indd 87 18.08.20 15:01 18.08.20 15:01...

Ce manuel est également adapté pour:

Wu5453400

Table des Matières