Parte Trasera; Panel Tylni - Monacor PA-24ESP Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-24ESP:
Table des Matières

Publicité

E
Puede encontrar todos los elementos de funcio-
namiento y las conexiones que se describen en
la página 3 desplegable.
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte delantera
1 Interruptor On/OFF para el buzzer (2)
2 Buzzer; emite una señal sonora
1. En caso de corte de corriente de alimentación
2. En caso de problema en el circuito de carga
3. En caso de disminución de la carga del acu-
mulación bajo 40 %
3 Interruptor POWER ON/OFF
4 LEDs, testigos de funcionamiento
AC brilla cuando la alimentación de socorro está
conectada vía el interruptor POWER (3)
DC brilla en caso de corte de corriente o cuando
la alimentación de socorro está desconec-
tada vía el interruptor POWER
5 LED CHARGING: brilla cuando los acumulado-
res están cargados
6 LEDs BATTERY: indican el estado de carga de
los acumuladores

1.2 Parte trasera

7 Toma para conectar el aparato vía el cable de
alimentación entregado: 230 V~/50 Hz
8 Portafusible para el fusible de red: todo fusible
fundido debe cambiarse únicamente por un fusi-
ble de mismos tipo
9 Bornes para los acumuladores externos cuando
ningún acumulador no está conectado en inter -
no.
Es posible o de insertar acumuladores en interno
o bien conectar acumuladores en externo.
10 Regleta de conexión, no utilizada
PL
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro -
nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera-
cyjnych i złączy.
1 Elementy regulacyjne i połącezniowe
1.1 Panel przedni
1 Przełącznik sygnału dźwiękowego (2)
2 Sygnał dźwiękowy; włącza się:
1. w przypadku awarii zasilania
2. w przypadku awarii w obwodzie zasilającym
3. kiedy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 40 %
3 Włącznik zasilania
4 Diody zasilania
AC zapala się jeśli, za pomocą włącznika (3)
włączone jest zasilanie zastępcze
DC zapala się w wypadku usterki sieci zasilają-
cej, lub gdy zasilanie zastępcze jest wy łą-
czone
5 LED CHARGING Dioda ładowania, zapala się
jeśli ładowane są baterie
6 LEDs BATTERY Diody baterii wskazują stan
naładowania baterii

1.2 Panel tylni

7 Gniazdo zasilające (230 V~/50 Hz) do podł ą -
czenia z siecią przez załączony kabel zasilania
8 Gniazdo bezpiecznika; wymieniaj tylko na bez-
piecznik tego samego typu
9 Końcówka łącząca dla zewnętrznych baterii
jeżeli nie są używane baterie wewnętrzne.
Istnieje możliwość korzystania z baterii wewnę -
trznych albo podłączenia baterii z zewnątrz!
10 Taśma połączeniowa, nie jest wymagana
11 Bezpieczniki dla wyjść DC; wymieniaj tylko na
bezpiecznik tego samego typu
8
11 Fusibles para las salidas tensión continua: todo
fusible fundido debe cambiarse únicamente por
un fusible de mismo tipo
12 Salidas tensión continúa 24 V, DC OUTPUTS,
para conectar los aparatos utilizadores
2 Consejos de utilización y de seguridad
Esta unidad cumple con todas las normas que
requiere la UE y por lo tanto está marcada con
ADVERTENCIA La unidad está alimentada por
un voltaje peligroso de (230 V~).
Nunca haga ninguna modificación
en la unidad y no inserte nada a tra-
vés de las rejillas de ventilación.
Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
G
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protéjelo de las salpicaduras, de todo
tipo de proyecciones de agua, de la humedad ele-
vada y del calor (temperatura de funcionamiento
admisible 0 – 40 °C).
G
En ningún caso, dejar un objeto con un contenido
líquido o un vaso sobre el aparato.
G
El calor destacado por el aparato debe evacuarse
correctamente por una buena circulación de aire.
En ningún caso, los agujeros de ventilación del
amplificador deben obstruirse.
G
No haga nunca funcionar el amplificador y desco-
néctelo inmediatamente cuando:
1. daños aparecen en el aparato o en el cable de
red.
2. después de una caída o accidente similar..., si
el aparato pueda presentar un defecto.
3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico especializado.
G
No desconecte nunca el aparato tirando del cable
de red, sujételo siempre por la toma.
12 Wyjścia 24 V DC i WYJŚCIE DC do podłączenia
urządzeń
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie podlega wszelkim wymaganym wy -
ty cznym oraz normom Unii Europejskiej i jest ozna-
czone znakiem
.
UWAGA
Urządzenie działa na prąd zmienny
(230 V~). Nie wolno przeprowadzać
mo dyfikacji urządzenia ani nie wkła-
dać żadnych przedmiotów do otwo-
rów wentylacyjnych! Grozi poraże-
niem prądem.
Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą, wy -
soką wilgotnością i wysoką temperaturą (do pusz -
czalny zakres temperatury to 0 – 40 ºC).
G
Nie stawiać naczyń napełnionych płynami np.
szklanek na urządzeniu.
G
Ciepło wytwarzane przez urządzenie jest reduko-
wane za pomocą powietrza. Nie zakrywać wlotów
powietrza.
G
Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną
wtyczkę z prądu
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia
lub kabla zasilającego,
2. uszkodzenie mogło powstać na skutek upusz-
czenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
G
Naprawy mogà byç dokonywane tylko przez wy -
sz kolony personel.
G
Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający podczas
odłączania wtyczki z gniazdka, chwytaj zawsze za
wtyczkę.
G
Do czyszczenia używać tylko suchej, miękkiej
ściereczki, nie stosować środków czyszczących
i wody.
G
Para limpiar el aparato, utilizar solamente un tra po
seco y suave, en ningún caso limpiarlo con pro-
ductos químicos o agua.
G
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se uti-
liza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no
está correctamente conectado, utilizado, si no
está reparado por una persona habilitada; por
estos mismos motivos, el aparato carecería de
todo tipo de garantía.
.
Si la unidad está definitivamente retira da
de servicio, llévela a una planta de re ci-
claje próxima para contribuir a su elimina-
ción no contaminante.
3 Posibilidades de utilización
En caso de corte de corriente, el aparato PA-24ESP
ali menta los aparatos utilizadores conectados (p. ej.
am plificador Public Address y preamplificador, fabri-
cados para un funcionamiento con alimentación de
socorro 24 V) con una corriente eléctrica mientras la
capacidad de los acumuladores disponible sea sufi-
ciente o hasta el restablecimiento de la alimentación.
4 Instalación de la alimentación
de so corro
Para el funcionamiento de la alimentación de so co-
rro, dos posibilidades se presentan: o inserte dos
acu muladores 12 V (por ejemplo NPA-12/24 de
MONACOR) en el aparato o conecte dos acumula-
dores externos 12 V. Si la alimentación de socorro
está colocado en un rack, inserte, antes de toda ins-
talación, los acumuladores.
G
No tire nunca los acumuladores defectuosos en
una basura dómestica, tírelos imperativamente en
una basura adaptada o desvuélvalos por ejemplo
a su proveedor.
G
Producent ani dostawca nie ponosi odpowie -
dzialności za wynikłe szkody materialne lub
uszczerbek na zdrowiu jeśli urządzenie było uży-
wane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zain-
stalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub pod-
dawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
utylizowane bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
W przypadku awarii zasilania sieciowego urządze-
nie PA-24ESP zasila podłączonych konsumentów
(np. nominalny wzmacniacz mocy i przedwzmac-
niacz dla 24 V zastępczego trybu pracy) prądem
elektrycznym do czasu aż wyczerpią się baterie lub
zasilanie główne znów będzie dostępne.
4 Instalacja awaryjnego zasilania
energią elektryczną
Aby uruchomić awaryjne zasilanie energią elek-
tryczną należy włożyć dwie 12 V baterie (np. MONA-
COR NPA-12/24) do urządzenia lub podł ączyć dwie
zewnętrzne 12 V baterie. Jeżeli urządzenie ma być
zainstalowane w rackʼu należy włożyć baterie przed
instalacją.
G
Nie należy wyrzucać uszkodzonych baterii do
śmiet n ika. Baterie powinny być wyrzucane do
specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemni-
ków.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3120

Table des Matières