Table des Matières
  • Important
  • Compliance with Standards
  • Product Overview
  • Preparing for Use
  • Baby Unit
  • Mains Operation
  • Inserting the Batteries
  • Linking Parent Unit and Baby Unit
  • Operating Range
  • Nightlight
  • Parent Unit
  • Setting the Volume
  • Cleaning and Maintenance
  • Ordering Accessories
  • Frequently Asked Questions
  • Isætning Af Batterier
  • Brug Af Babyalarmen
  • Placering Af Babyalarmen
  • Oprettelse Af Forbindelse Mellem Forældre- Og Babyenhed
  • Indstilling Af Lydstyrken
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bestilling Af Tilbehør
  • Ofte Stillede Spørgsmål
  • Produktübersicht
  • Für den Gebrauch Vorbereiten
  • Batterien Einlegen
  • Verwenden des Babyphones
  • Aufstellen des Babyphones
  • Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
  • Lautstärke Einstellen
  • Zubehör Bestellen
  • Reinigung und Wartung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Tuotteen Yleiskuvaus
  • Käyttöönoton Valmistelu
  • Lapsen Yksikkö
  • Paristojen Asettaminen Paikoilleen
  • Vanhemman Yksikkö
  • Itkuhälyttimen Käyttö
  • Vanhemman Yksikön Ja Lapsen Yksikön Yhdistäminen
  • Itkuhälyttimen Sijoittaminen
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tarvikkeiden Tilaaminen
  • Takuu Ja Tuki
  • Tavallisimmat Kysymykset
  • Productoverzicht
  • Klaarmaken Voor Gebruik
  • De Batterijen Plaatsen
  • Gebruik Op Netspanning
  • De Babyfoon Gebruiken
  • Ouderunit en Babyunit Verbinden
  • De Babyfoon Plaatsen
  • Nachtlampje
  • Het Volume Instellen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Accessoires Bestellen
  • Garantie en Ondersteuning
  • Veelgestelde Vragen
  • Bruke Babymonitoren
  • Koble Sammen Foreldre- Og Babyenheten
  • Plassere Babymonitoren
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Bestille Tilbehør
  • Garanti Og Støtte
  • Vanlige Spørsmål
  • Förberedelser Inför Användning
  • Sätta I Batterierna
  • Använda Babyvakten
  • Ansluta Föräldraenheten Och Babyenheten
  • Placering Av Babyvakten
  • Ställa in Volymen
  • Rengöring Och Underhåll
  • Beställa Tillbehör
  • Garanti Och Support
  • Vanliga Frågor
  • Ürüne Genel Bakış
  • Bebek Ünitesi
  • Ebeveyn Ünitesi
  • Pillerin Takılması
  • Bebek Telsizinin KullanıMı
  • Ebeveyn Ünitesi Ve Bebek Ünitesinin Birbirine Bağlanması
  • Bebek Telsizinin Yerleştirilmesi
  • Gece Lambası
  • Çalışma Menzili
  • Temizlik Ve BakıM
  • Aksesuarların Sipariş Edilmesi
  • Garanti Ve Destek
  • Sıkça Sorulan Sorular
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
3
NO Brukerhåndbok
11
SV Användarhandbok
19
TR Kullanım kılavuzu
28
84
36
91
45
SCD501
54
62
70
FS
AR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCD501

  • Page 36 • Ne modifiez pas et/ou ne coupez pas de Félicitations pour votre achat et bienvenue dans pièce de l’adaptateur car cela pourrait s’avérer l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement dangereux. • N’utilisez pas l’écoute-bébé si l’adaptateur de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
  • Page 37 : N’exposez pas l’appareil à des • températures supérieures à 40 °C. Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Les piles peuvent exploser si elles sont Tussendiepen 4, Drachten, Pays-Bas, déclare exposées au soleil, au feu ou à des que cet écoute-bébé...
  • Page 38: Présentation Du Produit

    4.2 Unité-parents 3 Présentation du L’unité-parents fonctionne sur secteur. Vous pouvez également insérer des piles pour produit permettre une utilisation mobile de l’unité-parents. A Unité-parents 4.2.1 Fonctionnement sur secteur Voyants de niveau sonore Insérez la petite fiche dans la prise située Bouton marche/arrêt 3 sur le côté...
  • Page 39: Utilisation De L'écoute-Bébé

    Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5 Utilisation de (1) pour déverrouiller le couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle l’écoute-bébé (2). 5.1 Emplacement de l’écoute- bébé Avertissement : Tenez l’unité-bébé hors de portée du bébé. Ne placez jamais l’unité-bébé dans le lit ou le parc du bébé.
  • Page 40 5.2 Liaison de l’unité-parents et • Si aucune connexion n’est établie, le voyant l’unité-bébé de liaison continue de clignoter en rouge et l’unité-parents émet un signal sonore. Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité- bébé pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’allume.
  • Page 41: Caractéristiques

    Remplacez les piles lorsqu’elles sont faibles 6 Caractéristiques (voir « Insertion des piles » au chapitre « Avant utilisation »). 6.1 Mode Smart Eco 6.3.2 Réglage du volume Cet écoute-bébé est doté par défaut du Mode Appuyez sur le bouton + pour augmenter le Smart ECO.
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Web www.shop.philips.com/service ou rendez- vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). 10 Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site...
  • Page 43: Foire Aux Questions

    Pourquoi l’unité-parents réagit-elle trop 12 Foire aux questions rapidement aux bruits ambiants ? • L’unité-bébé détecte également des sons autres que ceux de votre bébé. Rapprochez l’unité- Pourquoi le voyant d’alimentation de l’unité- bébé de votre bébé (en respectant la distance bébé...
  • Page 44 Pourquoi les piles de l’unité-parents s’épuisent- elles si vite lorsque j’utilise l’unité sur piles ? • L’autonomie des piles peut atteindre 24 heures, mais cela dépend du type de piles ainsi que de la durée et de la fréquence d’utilisation sur piles de l’unité-parents.

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scd501/10

Table des Matières