Electrolux EFC 50800 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EFC 50800:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
EFC 50800
FI
KÄYTTÖOHJEET
EFC 80800
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EFC 50800

  • Page 1 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК SV ANVÄNDNINGSHANDBOK CS NÁVOD K POUŽITÍ SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN NO BRUKSVEILEDNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО EFC 50800 KÄYTTÖOHJEET RO MANUAL DE FOLOSIRE ‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR EFC 80800 DA BRUGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Table Des Matières

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............8 FR MANUEL D’UTILISATION ..............13 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............18 ES MANUAL DE USO ................23 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 28 IT LIBRETTO DI USO ................33 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 38 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Page 3: En User Manual

    ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences,...
  • Page 5 ENGLISH The minimum distance between the 4.1 Grease fi lter - The grease fi lter must be cleaned once a month using non supporting surface for the cooking aggressive detergents, either by hand or equipment on the hob and the lowest part in the dishwasher, which must be set to a of the range hood must be not less than low temperature and a short cycle.
  • Page 6 5. CONTROLS advanced features to facilitate maintenance and correct utilization. The hood is fi tted with a control panel with Prompt - clean metal filters aspiration speed selection control After every 40 hours of use a and a light switch to control cooking area microprocessor, heart of the system, lights.
  • Page 7 ENGLISH 80 hours prompting this maintenance procedure. 6. LIGHTING Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
  • Page 8: De Gebrauchsanleitung

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder zuständigen örtlichen Behörden Brände der Dunstabzugshaube, die auf...
  • Page 10 Der Abstand zwischen der Abstellfl äche 4.1 Fettfi lter auf dem Kochfeld und der Unterseite Der Metallfettfi lter muss einmal monatlich der Dunstabzugshaube darf 50cm im gewaschen werden. Das kann mit Fall von elektrischen Kochfeldern und einem milden Waschmittel von Hand, 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten oder in der Spülmaschine bei niedriger...
  • Page 11: Bedienelemente

    DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Durch den Mikroprozessor, Kernpunkt des Systems, wird auf dem Display Die Dunstabzugshaube ist mit einer alle 40 Stunden Betrieb angezeigt, dass Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. die Fettfilter gereinigt werden sollen -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung (aufblinkendes „A“), dies um besten zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung Abzug und beste Raumluftqualität...
  • Page 12 6. BELEUCHTUNG Das gerät vom stromnetz nehmen. Das gerät vom stromnetz nehmen. Hinweis! Vor berühren der lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V - 20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu...
  • Page 13: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 14: Consignes De Sécu

    Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice.
  • Page 15: Entretien

    FRANÇAIS La distance minimum entre la superfi cie 4.1 Filtre anti-graisse - Le fi ltre anti- graisse doit être nettoyé une fois par mois de support des récipients sur le dispositif avec des détergents non agressifs, à la de cuisson et la partie la plus basse de la main ou dans le lave-vaisselle à...
  • Page 16 5. COMMANDES lumière s’allume ou s’éteint. Fonctions particulières. La hotte est équipée d’un panneau de Les commandes électroniques instal- contrôle doté d’une commande de lées sur votre hotte aspirante sont vitesse d’aspiration et d’une commande munies de fonctions avancées qui d’éclairage du plan de cuisson.
  • Page 17: Éclairage

    FRANÇAIS d’avertissement après avoir remplacé les filtres carbone il faut, quand la hotte est complètement éteinte, maintenir appuyée pendant plus de 5 secondes la touche n° 3. Quand on appuie sur la touche la lettre “c” apparaît sur l’affi- cheur, après 5 secondes elle disparaît et le microprocesseur recommence à...
  • Page 18: Nl Gebruiksaanwijzing

    WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 19: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
  • Page 20 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet van het fornuis en het laagste deel van de eenmaal per maand worden gereinigd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, met neutrale reinigingsmiddelen, met de...
  • Page 21 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN De elektrische toetsen op uw afzuigkap hebben geavanceerde functies die De kap is voorzien van een u helpen bij het onderhoud en het juiste bedieningspaneel met een schakelaar gebruik van het product.18 voor de snelheid van afzuiging en een Indicatie voor het reinigen van de schakelaar voor de verlichting van metalen filters.
  • Page 22 3 gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt houden. wanneer er op deze toets wordt gedrukt, zal de letter “c” op het scherm verschijnen en na 5 seconden weer verdwijnen. de...
  • Page 23: Es Manual De Uso

    ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual.
  • Page 25 ESPAÑOL La distancia mínima entre la superfi cie de 4.1 Filtro antigrasa - El fi ltro antigrasa cocción y la parte más baja de la campana debe limpiarse una vez al mes con no debe ser inferior a 50cm en el caso de detergentes no agresivos, manualmente o cocinas electricas y de 65cm en el caso de bien en lavavajillas a bajas temperaturas...
  • Page 26 5. MANDOS Funciones particulares. Lòs mandos electrónicos instalados en La campana está dotada de un panel de vuestra campana aspirante están mandos con control de las velocidades de dotados de funcionalidades avanzadas aspiración y control de encendido de la luz de ayuda para el mantenimiento y para para la iluminación del plano de cocción.
  • Page 27 ESPAÑOL una mejor higiene ambiental. Para borrar el mensaje de advertencia una vez que se han sustituidos los filtros de carbón se debe, con la campana completamente apagada, tener presionada la tecla nr. 3 por más de 5 segundos. Cuando se presiona la tecla aparecerá...
  • Page 28: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 29: Instalação

    PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Page 30 A distância mínima entre a superfície de 4.1 Filtro de gordura suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos.
  • Page 31 PORTUGUÊS 5. COMANDOS Os comandos eletrônicos instalados na coifa aspirante são dotados de funções O exaustor é dotado de um painel de avançadas para garantir a manutenção comandos com um controlo de velocidade e o bom funcionamento do produto. de aspiração e um controlo para acender a Indicador de limpêza dos filtros luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Page 32 3 por 5 segundos. Quando acionamos esta tecla no display aparece a letra “C”, que após aos 5 segundos desaparece e apartir deste momento o microprocessor começará a contar as sucessivas 80 horas para a próxima advertência de substituição do filtro ao carvão.
  • Page 33: It Libretto Di Uso

    ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 34 Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 35 ITALIANO La distanza minima fra la superfi cie di 4.1 Filtro antigrasso - Il fi ltro antigrasso deve essere pulito una volta al mese con supporto dei recipienti sul dispositivo di detergenti non aggressivi, manualmente cottura e la parte più bassa della cappa da oppure in lavastoviglie a basse temperature cucina deve essere non inferiore a 50cm in ed a ciclo breve.
  • Page 36 5. COMANDI di funzionalità avanzate di aiuto alla manutenzione ed al buon utilizzo del La cappa è fornita di un pannello comandi prodotto. con un controllo delle velocità di Indicazione necessità di pulire i filtri aspirazione ed un controllo di accenzione metallici.
  • Page 37 ITALIANO 6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Utilizzare solo lampade alogene da 12V - 20W max - G4, avendo cura di non toccarle con le mani.
  • Page 38: Sv Användningshandbok

    WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 39: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Page 40 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.1 Aktivt kolfi lter som INTE kan stödyta på spishällen och köksfl äktes rengöras Kolfi ltret mättas efter en mer eller mindre underkant är 50cm om det är frågan om en lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
  • Page 41 SVENSKA 5. KOMMANDON på displayen. Detta för att garantera bästa möjliga uppsugning och hygien. Fläkten är utrustad med en manöverpanel Rengör fettfiltren av metall noggrant. med en hastighetskontroll och en Radera sedan larmmeddelandet på strömbrytare för spishällens belysning. följande sätt: Stäng av fläkten och Använd en högre hastighet om matoset är håll knappen nr.
  • Page 42 6. BELYSNING Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att inte vidröra lamporna.
  • Page 43: No Bruksveiledning

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 44 Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST...
  • Page 45 NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.1 Fettfi lteret og undersiden av kjøkkenventilatoren Fettfi lteret må rengjøres en gang i måneden må ikke være på mindre enn 50cm når uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, det gjelder elektriske kokeplater og 65cm for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav når det gjelder gassbluss og kombinerte temperatur og med kort syklus.
  • Page 46 5. KONTROLLER signalere behovet for å rengjøre de metalliske fettfiltrene ved at en Viften er utstyrt med et kontrollpanel med “a” blinker på displayet. Dette for å viftehastighetsvalg og en lysbryter garantere den beste utsugingen og for å kontrollere kokeområdets lys.
  • Page 47 NORSK 6. BELYSNING Koble ventilatoren fra strømnettet. Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V - 20W - G4, og pass på å ikke røre dem med hendene.
  • Page 48: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.electrolux.com WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 49 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 50 Lieden keittotason tukipinnan ja 4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on keittiötuulettimen alimman osan välinen puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä sekaliesien osalta. pesuohjelmalla.
  • Page 51 SUOMI 5. OHJAIMET - Metallisuodattimien puhdistustarve -ilmoitus Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, 40 käyttötunnin välein mikroprosessori, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja järjestelmän sydän, ilmoittaa kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. näytöllä vilkkuvalla “a”-kirjaimella Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on tarpeesta puhdistaa metalliset erityisen paljon höyryä.
  • Page 52 6. VALAISTUS Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä käsin.
  • Page 53: Pleje Og Service

    DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 54: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.1 Fedtfi lter støtteoverfl ade på komfuret og den Fedtfi lteret skal rengøres én gang om nederste del af emhætten må ikke være måneden med milde rengøringsmidler; under 50cm ved elektriske kogeplader, fi lteret kan også vaskes i og ikke under 65cm ved gasblus eller opvaskemaskine ved lav temperatur og komfurer med både gasblus og elektriske...
  • Page 56 5. BETJENING optimal udnyttelse af emhætten. Angivelse af behov for rengøring af Emhætten er udstyret med et tjeningspanel metalfiltre med mulighed for regulering af sugestyrken For hver 40. timers brug angiver og lys til oplysning af kogeområdet. mikroprocessoren, der udgør kernen i Benyt den højeste hastighed ved stor...
  • Page 57 DANSK 6. BELYSNING Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne.
  • Page 58: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.electrolux.com МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Page 59: Указания По Безопасности

    PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
  • Page 60 Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Page 61: Органы Управления

    PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ функция включения-выключения света: Вытяжка оснащена щитом управления при нажатии кнопки № 5 происходит для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для включение или выключение света. освещения рабочей поверхности плиты. особые функции: Пользуйтесь интенсивным режимом установленные на вашем вытяжном работы...
  • Page 62 кнопки на дисплее появляется «-» (указывающий, что в зонте не применяется угольный фильтр), который через 5 секунд становится буквой «с» (указывающей, что в зонте угольный фильтр применяется). с этого момента каждые 80 часов работы микропроцессором будет выдаваться миганием на...
  • Page 63: Et Kasutusjuhend

    Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Page 64 Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude...
  • Page 65 EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.1 Rasvafi lter - Seda tuleb kord kuus köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi mittesööbivate puhastusvahenditega elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm puhastada kas käsitsi või ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul nõudepesumasinas madala temperatuuri ja väiksem kui 65cm.
  • Page 66 5. JUHIKUD korrektset kasutamist. Signaal - puhastage metallfiltrid Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Iga 40 töötunni järel teavitab süsteemi kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid tuumaks olev mikroprotsessor kasutajat lüliteid. sellest, millal on õige aeg puhastada Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti metallist rasvafiltreid, et tagada parem suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
  • Page 67 EESTI 6. VALGUSTUS Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) G4-pirne ning ärge neid käega puudutage.
  • Page 68: Lv Lietošanas Pamācība

    Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Page 69: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Page 70 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.1 Prettauku fi ltrs - Prettauku fi ltram ir kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā par 50cm elektriskās plīts gadījumā un mašīnā, pie zemas temperatūras un...
  • Page 71 LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI uzlabotas funkcionalitātes, kas palīdz tehniskās apkalpošanas veikšanai un izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja produkta labai izmantošanai. priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un Metāla filtru tīrīšanas iesūkšanas motoru. nepieciešamības norādījums. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves Katru izmantošanas 40.stundu, dūmu koncentrācijas gadījumā.
  • Page 72 6. APGAISMOJUMS Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Izmantot tikai 12V -20W max - G4 halogēna spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tās ar rokām.
  • Page 73: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 74: Saugos Instrukcija

    įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 75 LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.1 Nuo riebalų saugantis fi ltras - Turi tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir būti valomas vieną kartą per mėnesį žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti švelniais valikliais, rankiniu būdu ar 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir –...
  • Page 76 5. VALDYMAS įrenginį ir tinkamai juo naudotis. Nurodymas, kad reikia išvalyti Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo metalinius filtrus greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo Mikroprocesoriui „atidirbus“ 40 valandų, galima valdyti kepimo ploto šviesas. ekrane pradeda mirksėti „A“ raidė, Virtuvėje susikaupus dideliam garų...
  • Page 77 LIETUVIŠKAI 6. APŠVIETIMAS Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokitės, kad nepaliestumėte jų rankomis.
  • Page 78: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Page 79: Інформація Зтехніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
  • Page 80 Відстань нижньої відчастини витяжки 4.1 Фільтр затримки жирів до посуду на кухонній плиті має бути Повинен чиститись один раз на місяць не сильнодіючими миючими засобами, не менше 50cm, у випадку електричних вручну або в посудомийній машині при плит, та 65cm, у випадку газових та...
  • Page 81: Елементи Керування

    УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ особливі функції: встановлені на вашому витяжному Витяжка обладнана панеллю команд парасолі електронні приводи з контролем швидкості витягування оснащені сучасною системою та контролем світла для освітлення допоміжних функцій, необхідних при варильної поверхні. Використовуйте виконанні технічного обслуговування, інтенсивну швидкість у випадку особливо а...
  • Page 82: Освітлювальний Прилад

    повідомлення про необхідність заміни старого вугільного фільтра з метою забезпечення поліпшення витяжки і гігієни довколишнього середовища. для стирання попереджувального повідомлення після заміни вугільних фільтрів при повністю вимкненому парасолі необхідно потримати натисненою кнопку № 3 протягом понад 5 секунд. при натисканні...
  • Page 83: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 84: Biztonsági Előírások

    A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem...
  • Page 85: Zsírszűrő Fi Lter

    MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.1 Zsírszűrő fi lter szagelszívó legalsó része közötti minimális Havonta egyszer nem agresszív távolság nem lehet kisebb, mint 50cm tisztítószerrel, kézzel vagy elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és vegyes tüzelésű főzőlap esetén. rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Page 86 5. KEZELŐSZERVEK Az elszívóra szerelt vezérlő jelentősen megkönnyíti a termék karbantartását Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és helyes használatát. és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott A FÉM SZŰRŐK TISZTÍTÁSÁNAK kezelőpanellel rendelkezik. SZÜKSÉGESSÉGE Amikor a konyhában különösen nagy a Minden 40. használati óra letelte után, párakoncentráció, használja a nagyobb...
  • Page 87 MAGYAR mely az 5 másodperc letelte után eltűnik és a mikroporocesszor újra elkezdi számolni a 80 munkaórát, hogy ennek leteltével új figyelmeztető jelzést adjon. 6. VILÁGÍTÁS Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e.
  • Page 88: Cs Návod K Použití

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Page 90: Tukový Fi Ltr

    Minimální vzdálenost mezi podporou 4.1 Tukový fi ltr nádoby na varné ploše a nejnižší částí Tukový fi ltr se musí 1 x do měsíce vyčistit . digestoře nesmí být menší než 50cm Je možné jej čistit ručně jemným mycím v případě...
  • Page 91 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY protitukových filtrů. Takto se zaručí dokonalé odsávání a nejlepší hygiena Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovzduší. Po pročistĕní filtrů se odpojí ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním varovné označení následujícím osvětlení pracovní plochy. způsobem. V případě velmi intenzivní koncentrace Při zcela vypnutém odsavači stlačit kuchyňských par použijte maximální...
  • Page 92 6. OSVĚTLENÍ Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu 12V - 20W max - G4 a dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
  • Page 93: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Page 95 SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.1 Protitukový fi lter - Musí byť čistený podstavca pre nádoby na kuchynskom jedenkrát za mesiac s nedráždivými sporáku a najspodnejšej časti kuchynského čistiacími prostriedkami, ručne alebo v odsávača pary nesmie byť kratšia ako umývačke riadu s nízkou teplotou a s 50cm v prípade elektrického sporáka a krátkym umývacím cyklom.
  • Page 96 5. OVLÁDAČE Po očiste filtrov vymažete hlášenie následujúcim spôsobom: vypnete Odsávač pary je vybavený ovládacím odsávač a podržte tlačidlo č. 2 stlačené panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s po viacej ak 5 sekund. Pri stlačení kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie tlačidla sa objaví...
  • Page 97 SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Vypnite odsávač z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vymeniť poškodenú žiarovku. Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4, a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
  • Page 98: Ro Manual De Folosire

    NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 99 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Page 100 Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat recipientelor pe dispozitivul de gătit şi o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai manual sau utilizând maşina de spălat mică...
  • Page 101 ROMÂNĂ 5. COMENZI pentru a vă ajuta la întreţinerea şi buna funcţionare a produsului. Hota este dotată cu un panou de comandă, Instrucţiuni pentru curăţarea filtrelor de la care se modifi că viteza de aspiraţie metalice. şi se declanşează aprinderea becurilor După...
  • Page 102 6. ILUMINAT Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Folosiţi doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, având grijă să nu le atingeţi cu mâna.
  • Page 103: Pl Instrukcja Użytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Page 104: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Page 105: Filtr Przeciwtłuszczowy

    POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy na której znajdują się naczynia na Musi być czyszczony co najmniej raz w urządzeniu grzejnym a najniższą częścią miesiącu, za pomocą środka czyszczącego okapu kuchennego powinna wynosić nie nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w mniej niż...
  • Page 106 5. STEROWANIE w Waszym okapie wyciągowym są wyposażone w zaawansowane funkcje, Okap jest wyposażony w panel sterowania ułatwiające obsługę i prawidłowe z regulacją prędkości turbiny zasysającej użytkowanie wyrobu. oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni Wskazanie konieczności roboczej pod okapem. oczyszczenia metalowych filtrów W przypadku, gdy powietrze w Po każdych 40 godzinach użytkowania...
  • Page 107 POLSKI wciśnięty klawisz nr 3 dłużej niż 5 sekund. Kiedy klawisz jest wciśnięty na wyświetlaczu pojawia się litera „C”, znika ona po upływie 5 sekund i mikroprocesor zaczyna ponownie odliczać 80 godzin, aby wyświetlić nowy komunikat z ostrzeżeniem. 6. OŚWIETLENIE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją...
  • Page 108: Briga Za Okoliš

    MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 109: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
  • Page 110 Minimalna udaljenost između podloge za 4.1 Filtar za masnoću Taj fi ltar morate čistiti jednom mjesečno, posude na uređaju za kuhanje i najnižeg upotrijebivši neagresivne deterdžente, bilo dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od ručno ili u stroju za pranje posuđa, u kojem 50cmkada se radi o električnim štednjacima...
  • Page 111 HRVATSKI 5. NAREDBI napi imaju napredne funkcionalne karakteristike koje predstavljaju pomoć Napa ima upravljačku ploču s kontrolom pri čišćenju i tijekom održavanja brzine isisivanja i kontrolom paljenja proizvoda. svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Prikaz potrebe da se očiste metalni Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju filtri.
  • Page 112 Br.3 više od 5 sekundi. Kad se pritisne tipka , na display-u se pojavljuje slovo “C”, na isteku 5 sekundi ono nestaje i nestaje poruka s upozorenjem. 6. RASVJETA Iskopčajte aparat s električne mreže.
  • Page 113: Sl Navodilo Za Uporabo

    želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Page 114: Varnostna Navodila

    Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem...
  • Page 115 SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino 4.1 Maščobni fi lter - Očistiti ga je treba posod na kuhalni površini in spodnjim enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi delom nape za kuhinjske prostore ne sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri sme biti manjša od 50cm pri električnih nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Page 116: Upravljalni Gumbi

    5. UPRAVLJALNI GUMBI pomoč pri vzdrževanju in za pravilno uporabo izdelka. Napa je opremljena s komandno ploščo Opozorilo pri nujnosti čiščenja z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in kovinskih filterov. nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Vsakih 40 ur uporabe mikroprocesora, kuhalne plošče. V primeru posebno visoke...
  • Page 117 SLOVENŠČINA 6. OSVETLJAVA Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri čemer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
  • Page 118: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 119 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
  • Page 120 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με πλένεται απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το συντελείται λίγο πολύ από την οποίο...
  • Page 122 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ON-OFF ΜΟΤΕΡ. ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΘΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ “A”, ΚΑΙ ΠΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΡ.1 ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΑΝΑΒΕΙ Η ΣΒΗΝΕΙ ΤΟ ΜΟΤΕΡ. ΘΑ ΣΒΗΣΕΙ ΚΑΙ Ο ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ο ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΩΝ 40 ΑΥΤΟΜΑΤΑ...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΩΝ 80 ΩΡΩΝ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΞΑΝΑΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΤΗΝ ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ. 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - G4, προσεχοντας...
  • Page 124: Tr Kullanim Kitapçiği

    SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 125: Güvenlik Talimatlari

    TΫRKÇE yakından takip etmek önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 126 4.1 Yağ fi ltresi - Yağ fi ltresi, ayda bir Ocağın üzerindeki pişirme kapları için asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en kısa devreye programlanmış bir bulaşık alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-...
  • Page 127 TΫRKÇE 5. KONTROLLER ürününüzün iyi kullanımı ve bakımına yardımcı olabilecek ileri işlevselliklere Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının sahiptir. ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme Metal filtrelerin temizlenmesi alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba gereken zamanların gösterilmesi. anahtarı bulunmaktadır. 40 saatlik bir kullanımdan sonra Mutfakta aşırı...
  • Page 128 3 nolu tuşu 5 saniyeden fazla basılı tutmak yeterli olacaktır. Tuşa bastığınızda ekranda “C” harfi görünecektir 5 saniyenin sonunda bu kaybolacaktır ve yeni uyarı mesajı çıkacaktır 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun.
  • Page 129: Bg Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 130 Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
  • Page 131: Филтър За Мазнини

    БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Минималното разстояние между Почиства се веднъж месечно с повърхността, на която се поставят неутрални препарати. Мие се ръчно съдовете за готвене и най-ниската или в съдомиялна машина на ниска част на кухненския аспиратор, трябва температура и кратък режим на измиване. да...
  • Page 132 4.2 Немиещ се филтър с активен задейства автоматично на трета въглен скорост. Филтърът с активен въглен се запушва Скорост № 6: приблизително след дълъг период на Желаната от Вас скорост може да използване в зависимост от начина бъде зададена чрез натискане на...
  • Page 133: Осветителн Прибор

    БЪЛГАРСКИ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР появи отново. Индикатор за подмяна на Изключете уреда от ел. мрежата. филтрите с активен въглен (ако Внимание! Преди да вземете в ръка има такива): ел. крушките проверете дали са Ако възнамерявате да използвате изстинали. закупеният от Вас аспиратор във Използвайте...
  • Page 134: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Page 135 ҚАЗАҚ Техникалық шаралар мен түтін шығаруда ҚАУІПСІЗДІК техникалық қауіпсіздік шарттары жөнінде білікті жергілікті əкімшілік НҰСҚАУЛАРЫ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін Сақтандыру туралы ескерту! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген қолдану...
  • Page 136: Техникалық Күтім Көрсету

    Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі астындағы тіреуіш жазықтығының ара - Фильтрді ай сайын агрессивті емес қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, жуғыш заттармен, қолмен немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар ыдысжуғыш машинада, төмен үшін 65cm ден кем болмауы тиіс.
  • Page 137: Басқару Элементтері

    ҚАЗАҚ 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр үшінші жылдамдықта қосылады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ 6 жылдамдық. пайдалану мерзімінің қысқа немесе Бұл жылдамдықты 2 жəне 3 ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас батырмалар арқылы таңдауға үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді болады. Ол арнайы дисплейде ұстанылған...
  • Page 138: Жарықтандыру Құралы

    6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Егер сатып алған сорғышыңыз фильтрация тəртібінде жұмыс істесе Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз демек кухня буларын тазалау үшін Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, көмір фильтрлер пайдаланылады. олар суығандығына көз жеткізіңіз. Ең алдымен электрондық жүйе 12В -20Вт максималді - G4 тек галогендік...
  • Page 139: Mk Упатство За Корисник

    со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Page 140 безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
  • Page 141 МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за биде...
  • Page 142 5. КОНТРОЛИ вклучува или исклучува светлото. Посебни функции. Аспираторот се испорачува со командна Електронските команди поставени на табла со регулатор на брзините на вашиот аспиратор се опремени со издувување и регулатор за осветлението напредни функции за помош над плочата од шпоретот.
  • Page 143: Единица За Осветлување

    МАКЕДОНСКИ “C”. Со ова се гарантира подобро всмукување и подобра хигиена на околината. За да се избрише пораката за предупредување штом ќе се заменат фитрите на јаглен, треба при целосно исклучен аспиратор да се држи притиснато копчето бр. 3 повеќе од 5 секунди. Кога...
  • Page 144: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Page 145 SHQIP Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë Oxhaku duhet të...
  • Page 146 Largësia minimale midis sipërfaqes 4.1 Filtri antiyndyrë mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut një herë në muaj me detergjentë jo thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në...
  • Page 147 SHQIP 5. KOMANDIMET fiket drita. Funksione të veçanta. Oxhaku është i pajisur me një panel Komandat elektronike të instaluara mbi omandimi me kontroll të shpejtësisë së oxhakun tuaj thithës janë të pajisura thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për me funksione të...
  • Page 148 5 sekonda. Kur shtypet butoni do të shfaqet në ekran shkronja “C”, me të kaluar 5 sekondat ky do të zhduket dhe do të fillojë numërimi për mesazhin e ri të paralajmërimit. 6. NDRIÇIMI Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike.
  • Page 149: Sr Корисничко Упутство

    СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 150: Упутства Обезбедности

    Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
  • Page 151 СРПСКИ Минимална удаљеност између површине 4.1 Филтер за уклањање масноће која служи за постављање посуде на Аспиартор треба да се чисти један уређај за кување не сме да буде мања пут месечно и то неагресивним од 50 цм када се ради о електричним детерджентима, ручно...
  • Page 152 5. КОМАНДЕ funkcijama, kao pomoć kod održavanja i za pravilnu upotrebu proizvoda. Kuhinjska napa je opremljena komandnom Napomena kod nužnosti čišćenja tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se metalnih filtera. osvetlila površina za kuvanje.
  • Page 153 СРПСКИ 6. РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне мреже. Упозорење! Пре него што додирнете лампе уверите се да се се охладиле. Koristite samo halogene lampe od 12V - 20W maks - G4, i pripazite da ih ne dirate rukama.
  • Page 154 12V – 20W max – G4  ...
  • Page 155 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ “A” “_” on-off “C” “C” ‘H’ (lamp) ‘L’ “C” on-off “A”...
  • Page 156  ...
  • Page 157 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 158 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 160 LIB0053342 Ed. 06/12...

Ce manuel est également adapté pour:

Efc 80800

Table des Matières