Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Cruiser 4/5/6 SL
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
8036
0306
EDITION:
07/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Cruiser 4 SL

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Cruiser 4/5/6 SL TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8036 0306 EDITION: 07/2018...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Grubber Typ: Cruiser 4 SL Cruiser 5 SL Cruiser 6 SL den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............30 Préface ............4 Attelage/remisage.........30 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............30 Service technique ...........5 Position de transport........31 Traitement des vices ........5 Remisage .............32 Dommages consécutifs ........5 Pliage............32 Réglage de la profondeur ......33 Sécurité et responsabilité ......6 Réglage manuel de la profondeur .....33 Utilisation conforme à...
  • Page 8: Introduction

    DANGER de votre machine. Respecter les consignes de Indique un danger entraînant la mort ou de sécurité ! graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- mort ou de graves blessures quand il n'est pas prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Les collaborateurs du service après-vente de Des détériorations dues à des influences • nos concessionnaires et les collaborateurs du extérieures service après-vente de la société HORSCH sont Une usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    La machine est destinée au travail du sol de sur- faces agricoles. L’utilisation conforme à l’usage prévu implique également la connaissance et le respect des informations et instructions données HORSCH décline toute responsabilité pour dans le cadre de ce manuel d’utilisation, le res- les dommages résultant d’une utilisation non pect de tous les pictogrammes et avertissements conforme de la machine.
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    D'autres pièces de rechange ou accessoires Elle connaît le mode de fonctionnement de la ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. ¾ machine dans le cadre de ses travaux et est Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont au fait des dangers liés au travail.
  • Page 12: Enfants En Danger

    Opérateurs formés par la société HORSCH les prescriptions des fabricants d'engrais) Les personnes destinées à effectuer certaines tâches doivent avoir été formées au moyen de Masque de protection respiratoire et gants de ¾ protection pour manipuler des désinfectants stages de formation ou par des techniciens du service après-vente de HORSCH. Ceci ou des semences traitées avec des désin-...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    Faire réparer le dommage par un atelier spé- ¾ représentants de l’usine ou des collaborateurs cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité de la société HORSCH. et quand vous ne pouvez pas y remédier vous-même. Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la ¾ société HORSCH.
  • Page 14: Attelage Et Dételage

    Attelage et dételage Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ pour rechercher les fuites. Remédier immé- diatement aux détériorations ! Les projections Un attelage/dételage incorrect de la machine et d’huile peuvent provoquer des blessures et du dispositif de traction du tracteur peut causer des incendies ! des dangers susceptibles d'entraîner de graves accidents. Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾...
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Valeurs limites techniques Comportement en cas de décharge de tension Quand les valeurs limites techniques de la Des décharges de tension provoquent, à l'ex- machine térieur de la machine, de hautes tensions élec- ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être triques. D'importantes différences de tension endommagée. Ceci peut provoquer des acci- apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Remplacement D'équipements / De Pièces D'usure

    Les modifications de construction qui ne sont Caler la machine pour qu’elle ne se déplace pas autorisées par la société HORSCH peuvent ¾ pas de façon inopinée ! nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d’exploitation de la machine et entraînent une Les sections du bâti relevées, sous lesquelles ¾ annulation des droits à la garantie.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Procéder aux travaux d’entretien et de ou à un opérateur formé à cet effet par ¾ maintenance après avoir placé la machine HORSCH. à plat sur un sol stable et après l’avoir calée afin d’éviter qu’elle ne se déplace. Mettre le groupe hydraulique hors pression et ¾ abaisser l’outil de travail ou le soutenir avec des moyens appropriés.
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encras- ¾ avertissent des dangers aux points de danger sés. et sont des éléments importants de l'équipement Remplacer immédiatement les autocollants ¾ de sécurité de la machine. Les autocollants de de sécurité endommagés et illisibles. sécurité manquants augmentent le risque de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
  • Page 20 Position des autocollants de sécurité...
  • Page 21: Mise En Service

    Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. AVERTISSEMENT N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Cruiser 4 SL 5 SL 6 SL Longueur (m) 4,30 4,30 4,30 Hauteur (m) * 2,23 2,68 3,15 Largeur de travail (m) 4,00 4,96 5,92 Largeur de transport (m) 2,70 2,70 2,70 Poids à partir de (kg) 2450 2850 3300 Nombre de dents...
  • Page 23 Cruiser 4 SL 4300 4299 2940 2940 Cruiser 5 SL 4300 4299 2940 2940 Cruiser 6 SL 4300 4299 2940 2940...
  • Page 24: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage...
  • Page 25 Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Nombre de distributeurs à double effet 1 (+1 avec réglage hydraulique de la profondeur)
  • Page 26: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 27 1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 28: Configuration

    Configuration Aperçu Cruiser 6 SL 1 Attelage trois points 6 Disques étoile 2 Béquille 7 Packer 3 Vérins hydr. Pliage 8 Éclairage 4 Tige de couplage 9 Manivelle de réglage des disques étoile 5 Section à dents, 4 rangées...
  • Page 29: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du AVERTISSEMENT tuyau requérant de la pression pour amener Les mouvements involontaires de composants la machine en position de transport (relevage, hydrauliques peuvent causer de graves acci- repliage, etc.). dents et blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾...
  • Page 30 Pliage 1 Accouplement hydraulique de repliage 2 Accouplement hydraulique de dépliage 3 Vérins hydr. Pliage 4 Restricteur ø1 mm 5 Vanne d'arrêt à double effet...
  • Page 31 Réglage de la profondeur 1 Accouplement hydraulique 2 Restricteur ø 1 mm 3 Vanne d'arrêt à double effet 4 Vérins hydrauliques de réglage en profondeur...
  • Page 32: Clips Alu

    Clips alu ATTENTION Les clips alu sont posés sur les tiges des pis- Risque d'endommagement du bâti du packer. tons des vérins hydrauliques en fonction des Selon le modèle, ne pas enlever les clips ou circonstances de fonctionnement, cf. chapitre ¾ les limiteurs de profondeur fixement montés ! Utilisation. REMARQUE Veiller au rapport sur la machine, cf. Réglage ¾...
  • Page 33: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Veiller à la propreté et à la bonne fixation de ¾ la connexion enfichable. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des dispositifs d’éclairage. Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Attelage Avant tout mouvement de la machine, celle- Pour tous les travaux exécutés sur la ci doit être attelée à un tracteur de manière machine, tenir compte des consignes conforme. de sécurité correspondantes au chapitre « Sécurité et prévention des 1.
  • Page 35: Position De Transport

    Position de transport AVERTISSEMENT Risque d'accidents de la circulation en cas de perte de la machine ou de ses éléments. Avant de partir : Débarrasser toute la machine de la terre qui ¾ s'y est agglutinée. Vérifier le fonctionnement de l'éclairage. ¾ Pour le transport, procéder au verrouillage ¾ mécanique ou électrique des distributeurs, en fonction du modèle. Ne jamais commuter en position flottante. Contrôler tous les verrouillages avant de ¾...
  • Page 36: Remisage

    Pliage Remisage La machine peut être remisée dépliée ou repliée. AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent ou s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- DANGER sements, etc. ! Accidents graves en cas de perte de la stabilité ! Personne ne doit se trouver sous des com- ¾ Garer la machine sur un terrain plat et sta- ¾...
  • Page 37: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Sur les deux tiges de couplage, poser des ¾ clips en nombre et couleur respectivement identiques. En position de travail, le packer supporte le poids Toujours remplir si possible complètement de de la machine. ¾ clips les zones de réglage (1) et (2). La position horizontale de la machine se règle Mettre les clips inutiles dans la zone (3).
  • Page 38: Réglage Hydraulique De La Profondeur (Option)

    Réglage hydraulique de la Réglage de la profondeur profondeur (option) Relever complètement la machine. ¾ Actionner le distributeur pour le réglage de ¾ Avec le système hydraulique, la profondeur de profondeur et régler la profondeur de travail travail peut être également réglée et modifiée souhaitée. pendant le travail dans le champ. Ce faisant, observer l’échelle graduée cor- respondante (0 - 15) : L’échelle graduée est uniquement à titre indicatif. La profondeur de Mise à...
  • Page 39: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des REMARQUE réglages et contrôles avant et après le travail ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- À noter : nance réguliers sur la machine. Ne pas déplacer la machine en marche arrière • quand elle est abaissée. Avant le début du travail, faire tous les travaux ¾...
  • Page 40: Ensembles

    Ensembles Socs Différentes variantes sont disponibles en fonc- tion des conditions d’utilisation : AVERTISSEMENT Risque de blessures suite à l'abaissement de Soc FlexGrip 5 cm la machine. Soc FlexGrip 5 cm Pointe d’usure en carbure Avant d'effectuer des travaux de montage et ¾ d'entretien sur les dents et les socs, étayer la Soc patte d’oie 20 cm machine avec des moyens appropriés. Packer ATTENTION Risque de blessures pendant le travail sur la En position de travail, la machine roule sur le machine (dû par ex. aux arêtes vives en fonc- packer. Sous l'effet du poids de la machine on tionnement).
  • Page 41: Packer Rollflex

    Packer RollFlex Grand rouleau cage (ø 54 cm) Grand rouleau cage Packer RollFlex Auto-nettoyage grâce aux vibrations propres • Bon contrôle de terrage sur les sols très des ressorts à lames meubles. Particulièrement recommandé sur les sols tendant à former très rapidement une levée Ré-appui en profondeur et bon nivellement •...
  • Page 42: Options

    Options Réglage de la largeur Les disques de bordure peuvent être réglés en largeur sur 4 positions. En fonctionnement, les Disques de nivellement disques peuvent être rentrés, par ex. en bordure de champ. Pour éviter des levées de terre dans toutes les conditions d'utilisation, il y a des disques étoile derrière les dents. Les disques répartissent la terre amoncelée et nivellent le sol devant le packer. Réglage de la profondeur La profondeur de travail doit être adaptée aux conditions d’utilisation (profondeur de travail des dents, vitesse de travail, quantité et nature des...
  • Page 43: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Graissage de la machine maintenance La machine doit être graissée régulièrement et après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opération- AVERTISSEMENT nelle et réduit les coûts de réparation et les temps d’immobilisation. Risque de blessures lors des travaux d’entretien Hygiène Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Une utilisation des lubrifiants et produits mi- rentes à l’entretien et à la maintenance.
  • Page 44: Stockage

    Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Protéger la machine contre la rouille. Ne ¾ vaporiser que des huiles facilement biodégra- dables (par ex. de l’huile de colza). Protéger de la corrosion les tiges de piston ¾ des vérins hydrauliques. REMARQUE Ne pas vaporiser d'huile ou de produit an- ¾...
  • Page 45: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Cruiser 4/5/6 SL Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
  • Page 46 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Système électrique Câbles électriques Vérifier l'endommagement 40 h Mécanique Bâti et éléments d'assemblage de bâti Vérifier l'état et le bon serrage 1 x jour Dents, socs et dispositif de sécurité Vérifier l’état et la fixation 1 x jour contre les pierres Packer Vérifier l'état, les paliers, la fixation et l'usure 1 x jour Niveleur Vérifier le réglage, la fixation et l'usure des segments 1 x jour Dispositifs de sécurité Éclairage et plaques de signalisation Vérifier l'état et le fonctionnement 1 x jour...
  • Page 47 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Articulations du bâti du packer Graisser (4) 1 x jour Articulations de pliage Graisser (4) 50 h Tirant de réglage des disques étoile Graisser (2) 50 h...
  • Page 48: Remplacement De Dents

    Remplacement de dents AVERTISSEMENT Les dents cassées peuvent être remplacées sur Accidents du travail dus à des mouvements le dispositif de montage. dangereux de la machine. Aperçu Déplier la machine et engager le frein de ¾ parking du tracteur. La dent est précontrainte sur le support de dent Relever complètement la machine.
  • Page 49 Dent avec sens de Dent avec sens de l'hélice vers la gauche l'hélice vers la droite 8. Les tubes carrés du bâti possèdent des sec- tions différentes (80 mm, 100 mm, 120 mm). 7. Aligner le dispositif de montage selon le Suivant sur quel tube la dent est montée, in- sens de l'hélice par la dent et le placer sur le sérer les pièces d’écartement sur le dispositif support se trouvant sur le timon : de montage.
  • Page 50 Bloquer les pièces d’écartement sur l’extré- 10. Placer la plaque de serrage (8), les ron- mité du tube avec une goupille (5). delles et serrer les écrous dans l’ordre indiqué. Ce faisant, maintenir l’ensemble à 80 mm l’aide d’une clé à vis. Serrer les écrous en alternance pour éviter tout coincement. Compartiment de rangement pour les pièces d’écartement non utilisées 100 mm Serrer les vis jusqu’à obtenir un interstice (env. 5 mm) entre la clavette de serrage (9) et la dent : 120 mm...
  • Page 51 Montage de la dent 5. Placer le déflecteur (5) et le visser avec la clavette de serrage : 1. Enlever du support la dent à remplacer et insérer une nouvelle dent. Respecter la po- sition correcte des vis : 6. Démonter les écrous de la plaque de serrage. Vis à six pans M16 x 180 Vis à six pans M16 x 200 La tension exercée sur la dent étant relâchée, celle-ci peut être enlevée du dispositif de 2.
  • Page 52: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 53: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 54 Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3 23,0...
  • Page 55: Index

    Index Maintenance ,13 Accumulateur de pression 10 Mise à niveau 34 Attelage trois points 20 Mise en service 17 Atteler/Dételer 10 Mise hors service 48 Autocollants 15 Montages ultérieurs 12 Autocollants de sécurité 15 Autorisation de circulation 9 Nettoyage 39 Nettoyeur haute pression 39 Câble 29 Caractéristiques techniques 18...
  • Page 56 Trafic 8 Transport 8,17 Transport sur route 8 Utilisation dans le champ 11,35 Vitesse 9 Vitesse maximale 9 Zone de danger 14...
  • Page 58 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cruiser 5 slCruiser 6 sl

Table des Matières