Hitachi DH 40MRY Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi DH 40MRY Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 40MRY:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 40MRY
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo perforador
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 40MRY

  • Page 1 Rotary Hammer Model DH 40MRY Marteau rotatif Modèle Martillo perforador Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION ..........7 SAFETY ................. 3 HOW TO USE ............8 GENERAL SAFETY RULES ........3 USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR ...
  • Page 16: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 17 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie avant usez de votre bon sens en utilisant un outil de procéder à...
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    état de fonctionnement. le faire réparer par un centre de service Hitachi Si un entretien ou une réparation nécessite le autorisé.
  • Page 19: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs 22.
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 21: Assemblage Et Fonctionnement

    Molette PRECAUTION: Pour les outils tels que foret et pointe de broyage Fig. 3 n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. PRECAUTION: (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la Ne pas régler la bague pendant le fonctionnement. graisse fournie à cet effet en tube vert.
  • Page 22: Utilisation

    Français (1) Commutation sur “rotation + percussion” UTILISATION (a) Appuyer sur le bouton, libérer le verrou et Comment percer des trous (Fig. 4) tourner le levier de sélection dans le sens des (1) Tirer l’interrupteur après avoir appliqué la pointe aiguilles d’une montre.
  • Page 23 Français Préchauffage (Fig. 11) REMARQUE: Le système de graissage de l’outil risque de devoir Tourner le sélecteur (ne pas appuyer dessus) pour être préchauffé dans les régions froides. voir s’il est bien verrouillé à fond et s’assurer qu’il Placer l’extrémité de la mèche de façon qu’elle ne tourne pas.
  • Page 24: Utilisation Du Mandrin Porte-Foret Et Du Raccord De Mandrin

    Français perçage, réduisant le rendement et la durée de service de l’outil. Taper shank (b) Il peut arriver que le foret se rompe lorsque adaptor Cotter le perçage est presque terminé. Il est important de relâcher la pression de la poussée lorsqu’on arrive vers la fin du perçage.
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    Français PRECAUTION: Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage, mettre l’interrupteur sur la position Plaque de d’arrêt (OFF) et débrancher la perceuse. Goujon central guidage Démontage (Fig. 19) Bout de Couronne Une autre méthode consiste à retirer la queue de couronne la couronne du marteau rotatif à...
  • Page 26 REMARQUE: les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 73 indiqué HITACHI AUTORISE. sur la Fig. 20. Liste des pièces de rechange Remplacement du balais en carbone No.
  • Page 27: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 28 Français Perçage de trous d’ancrage (Rotation + Percussion) Mise en place du boulon pour d’ancre chimique (Rotation + Percussion) Adaptateur pour tige SDS plus (1) Mèche (2) Adaptateur pour tige (Tige SDS plus) SDS plus (Tige SDS max) (Support standard (1) Raccord d’ancre disponible dans le chimique...
  • Page 29 13. Graisse A pour marteau 1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 45 321306 991690 M5×12 321305 326486 326476 318590 326475 321304 321303 6201DD 6201DDCMPS2L 321302 302429 981942 M6×25 321640 360591U 110V-120V 321300 “75-77,130,131” 956996 1AS-60 321301 321320 325229 313078 315868 313079 313080 320850 971786 6007DD 6007DDUAV2S 321297 321867 313421 D8×20 321309 321286 326471 311229 313057...
  • Page 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières