Avvertenze Generali; General Directions - la Minerva C/E 22 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Avvertenze
Generali
Le operazioni che rappresentano
una situazione di potenziale perico-
lo per gli operatori sono evidenziate
tramite il simbolo sopra riportato.
Tutte le operazioni di manutenzione
ordinaria e straordinaria della mac-
china
devono
essere
eseguite
esclusivamente da Operatori specia-
lizzati e competenti in materia da noi
autorizzati.
Ai sensi della direttiva 98/37 CE e suc-
cessivi aggiornamenti si specifica
che per "OPERATORE" si intende la o
le persone incaricate di installare,
far funzionare, regolare, eseguire la
manutenzione, pulire, riparare e tra-
sportare la macchina.
Le Istruzioni per l'Uso sono parte integrante
della macchina e la devono accompagnare
per tutta la vita utile, fino alla demolizione.
Prima di provvedere a qualunque
operazione di Installazione / Uso /
Manutenzione si raccomanda di
leggere
attentamente
queste
Istruzioni. Impedire l'utilizzo della
macchina agli operatori che non
conoscono le prescrizioni contenute
nelle Istruzioni.
Prima di incominciare ad utilizzare la
macchina l'operatore deve ricevere
adeguate istruzioni (conformemente al
paragrafo 7.2 del prEN12331).
Consegnare il manuale a qualsiasi
altro utente o successivo proprietario
della macchina.
La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di
inconvenienti, rotture, incidenti ecc. dovuti alla
non conoscenza o alla non applicazione delle
norme contenute nelle presenti Istruzioni.
Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche,
varianti e/o per l'installazione di accessori non
autorizzati.

General Directions

Operations that may be dangerous
for operators are pointed out by the
symbol above.
All routine and extraordinary
maintenance operations of the
machine must only be carried out
by
specialised
and
expert
Operators authorised by us.
In accordance to the CE
98/37
directive and revisions thereof it is
specified that "OPERATOR" is the
person(s) charged with installing,
running,
adjusting,
servicing,
cleaning,
repairing
and
transporting the machine.
The Operating Instructions form an
integral part of the machine and must
accompany the mincer for its whole
lifetime until demolition.
We recommend you read these
Instructions
carefully
before
performing any Installation/Use/
Maintenance
operation.
All
operators attending the machine
must know the directions contained
in the instruction manual.
The operator must be adequately trined
before starting to use the machine (in
accordance with paragraph 7.2 of prEN
12331)
Hand over this manual to any other
user or successive owner of the
machine.
La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for
drawbacks, breakdowns, accidents, etc. as a
result of the lack of knowledge or non application
of the rules contained in these Instructions
Manual. The same is true for any change,
modification and/or for the installation of non-
authorised parts.
9
Avertissements
Generaux
Les
opérations
présentant
un
danger
potentiel
pour
les
opérateurs sont signalées par le
symbole représenté dessus.
Toutes les opérations d'entretien
ordinaire et extraordinaire de la
machine doivent être effectuées
exclusivement par des Opérateurs
spécialisés et compétents en la
matière agréés par notre société.
Aux termes de la directive 98/37 CE
modifiée,
rappelons
que
par
"OPERATEUR" il faut entendre la ou
les personnes chargées d'installer,
de faire fonctionner, d'effectuer
l'entretien, de nettoyer, de réparer
et de transporter la machine.
Cette Notice d'Utilisation fait partie
intégrante de la machine et doit
l'accompagner pendant toute sa durée de
vie, jusqu'à la démolition.
Lire attentivement cette Notice
d'Utilisation avant toute opération
d'Installation/Utilisation/Entretien.
L'utilisation de la machine par des
opérateurs ne connaissant pas les
prescriptions figurant dans la Notice
est interdite.
Avant d'utiliser la machinem l'opérateur
doit avoir reçu les instructions nécessaires
à cet effet (conformément au paragrafe
7.2 du projet de norme EN 12331).
Remettre cette Notice à tout autre
utilisateur ou propriétaire ultérieur
de la machine.
La Société la Minerva s.r.l. décline toute
responsabilité en cas d'inconvénients, ruptures
accidents etc. dus à la non connaissance ou à
la non application des normes exposées dans la
présente Notice, ainsi qu'en cas de modifications,
variantes et/ou d'installation d'accessoires non
autorisés.
Allgemeine
Hinweise
Die Arbeiten, die eine mögliche
Gefahrensituation für den Bediener
darstellen, sind mit diesem Symbol
gekennzeichnet.
Alle
ordentlichen
und
ausser-
ordentlichen Wartungs-arbeiten an
der Maschine dürfen ausschliesslich
von Fachleuten auf diesem Gebiet
durchgeführt werden, die von uns dazu
ermächtigt sind.
Gemäss Richtlinie
98/37 CE und
spätere Änderungen wird festgehalten,
dass:
unter "BEDIENER" die Person zu
verstehen ist, die die Maschine
installiert, betreibt, einstellt, wartet,
reinigt, instandsetzt und transportiert.
Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil
der Maschine und soll diese während
der ganzen Lebensdauer bis zum
Abbruch begleiten.
Bevor Sie die Maschine installieren,
betreiben oder warten, lesen Sie bitte
die
ganze
Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Verhindern Sie, dass die Maschine
von Personen betrieben wird, die die
Anweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung nicht kennen.
Bevor der Bediener die Maschine in
Betrieb nimmt muß er entsprechend
eingewiesen werden (mit dem Abschnitt
7.2 des prEN12331 konform).
Geben Sie die Betriebsanleitung
einem anderen Anwender oder neuen
Besitzer weiter.
La Minerva s.r.l. haftet nicht für Schäden an
Personen, Sachen oder an der Maschine selbst,
die wegen oberflächlichem oder Nichteinhalten
der in der Betriebsanleitung enthaltenen
Vorschriften entstanden sind. Das gleiche gilt
für Abänderungen und/oder den Einsatz von
nicht bewilligtem Zubehör.
Advertencias
Generales
Las operaciones que dan lugar a una
situación de peligro potencial para los
operadores son puestas en evidencia
mediante el símbolo antes ilustrado.
Todas las operaciones de manteni-
miento ordinario y extraordinario de la
máquina
han
de
efectuarse
exclusivamente
por
parte
de
Operadores
especializados
y
competentes
autorizados
por
nosotros. Con arreglo a la directiva 98/
37 CE y posteriores actualizaciones se
especifica que por "OPERADOR" se
entiende la o las personas encargadas
de instalar, hacer funcionar, regular,
realizar el mantenimiento limpiar,
reparar y transportar la máquina.
Las Instrucciones para el Uso forman
parte integrante de la máquina y deben
acompañarla por toda su vida útil hasta la
demolición. Antes de llevar a cabo
cualquier operación de Instalación /
Uso
/
Mantenimiento
les
recomendamos
que
lean
cuidadosamente
estas
Instrucciones. Impedir la utilización
de la máquina a los operadores que
no conozcan las prescripciones
contenidas en las Instrucciones.
Antes de comenzar a utilizar la máquina el
operador debe recibir adecuadas
instrucciones (según lo dispuesto en el
apartado 7.2 del prEN 12331).
Entregar el manual a cualquier otro
usuario o propietario de la máquina.
La Minerva s.r.l. no tendrá responsabilidad
alguna por inconvenientes, roturas, accidentes
etc. por falta de conocimiento o de no aplicación
de las normas contenidas en las presentes
Instrucciones. Lo mismo es válido para la
ejecución de modificaciones, variantes y/o para
la instalación de accesorios no autorizados.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C/e 32

Table des Matières