Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
Fertigteilzange FTZ
Pince pour elemenzs prefabriques FTZ-MULTI
FTZ-MULTI-15-D
DE / FR
5310.0393
V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst FTZ Série

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions d'emploi Fertigteilzange FTZ Pince pour elemenzs prefabriques FTZ-MULTI FTZ-MULTI-15-D DE / FR 5310.0393...
  • Page 25: Pince Pour Elemenzs Prefabriques Ftz-Multi

    Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince pour elemenzs prefabriques FTZ-MULTI FTZ-MULTI-15-D 5310.0393...
  • Page 26 Maintenance et entretien ............................. 17 Maintenance ..............................17 7.1.1 Mechanique ..............................17 Élimination des dérangements ........................18 Réparations ..............................19 Devoir de contrôle ............................19 Informations concernant la plaque signalétique ..................19 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............20 5310.0393...
  • Page 27: Ce-Déclaration De Conformité

    Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 15.11.2018................(Martin. Probst, Gérant)
  • Page 28: Sécurité

    Sécurité 4 / 20 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
  • Page 29: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 20 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. : Taille : 2904.0213 30 mm Interdiction de saisir des objets coniques. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 2904.0209 50 mm Danger de mort !
  • Page 30: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 20 Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 31: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Sécurité 7 / 20 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. • En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort ! •...
  • Page 32: Généralités

    Généralités 8 / 20 Généralités Utilisation conforme L’appareil (FTZ-MULTI-15-D) peut être universellement employé pour la préhension et le déplacement de pièces préfabriquées en béton courantes sur le marché, propres et non souillées sur les surfaces de préhension ; les marches courantes ;...
  • Page 33 Généralités 9 / 20 • transport de personnes ou d’animaux, • transport de paquets de matériaux de construction, d’objets et de matériaux non décrits dans les présentes instructions, • Attacher des charges avec des cordes, chaînes, etc à l'appareil. • transport de matériaux avec film d’emballage, en raison du risque de glissement, •...
  • Page 34: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités 10 / 20 Vue d´ensemble et structure Trous de fixation pour support en caoutchouc réglable en hauteur Goujon pour œillet d'accrochage (accessoire spécial) Partie supérieure Bras de préhension Tube télescopique Unité de réglage pour le réglage de zone de préhension Poignée pour guidage Mâchoire de préhension Barre à...
  • Page 35: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 36: Fourreaux (En Option)

    Installation 12 / 20 4.1.4 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 37: Installation Et Commande

    Installation et Commande 13 / 20 Installation et Commande Réglage de l’ouverture L’ampleur d’ouverture correspondante doit être réglée avant qu’un produit préhensible puisse être levé et déplacé. • L'ouverture ne doit jamais être réglée en même temps sur les deux côtés. L'ouverture doit toujours être réglée d'abord sur un côté, puis sur l'autre côté.
  • Page 38: Réglage De La Tige Filetée

    Installation et Commande 14 / 20 Réglage de la tige filetée La zone de préhension doit toujours être correctement réglée (voir réglage de la zone de préhension). Sinon, la présence de l’effort de tension pour la préhension sûre du produit préhensible n’est pas garantie, entraînant un risque de glissement.
  • Page 39: Zones De Préhension

    Maniement 15 / 20 Zones de préhension Réglage des zones de préhension via les positions Zones de préhension possibles pour des trous de réglage (symétrique) : les produits préhensibles (dimensions de produit) : Pos.1 + Pos.1 à ~ 80 (droite) (gauche) Pos.2 + Pos.2...
  • Page 40: Images De La Mécanisme De Changement

    Maniement 16 / 20 Images de la mécanisme de changement L'appareil est équipé d'un système automatique de changement, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. ...
  • Page 41: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 17 / 20 Lors du remplacement d’un système automatique de changement défectueux, les fentes des deux deux goupilles de serrage doivent toujours être orientées vers le bas. Les fentes ne doivent en aucun cas être orientées vers le haut ou vers le côté, car le système automatique de changement risque alors de se coincer pendant l’ouverture ou la fermeture des bras de préhension !
  • Page 42: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 18 / 20 SYSTÈME AUTOMATIQUE DE CHANGEMENT Le système automatique de changement ne doit jamais être lubrifié avec de la graisse ou d´huile ! Nettoyer tout encrassement visible avec un nettoyeur haute pression! Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la...
  • Page 43: Réparations

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.com • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 44: Remarque Concernant La Location/Le Prêt Des Engins Probst

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 45: Toutes Les 50 Heures De Service

    (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...

Ce manuel est également adapté pour:

Ftz-multi-15-d5310.0393

Table des Matières